JEEP GRAND CHEROKEE 2014 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2014, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2014Pages: 434, PDF Size: 3.07 MB
Page 281 of 434

Roue de secours compacte - Selon
l’équipement
La roue de secours compacte est destinée
uniquement à une utilisation temporaire en cas
d’urgence. Vous pouvez identifier si votre véhi-
cule est équipé d’une roue de secours com-
pacte en regardant la description de roue de
secours figurant sur l’étiquette d’information re-
lative aux pneus et au chargement apposée sur
l’ouverture de porte du conducteur ou sur le
flanc du pneu. Les descriptions de roue de
secours compacte portent la lettre"T"ou la
lettre ou "S"avant l’indication de taille.
Exemple : T145/80D18 103M.
T, S = pneu temporaire de secours
La bande de roulement de ce pneu ayant une
durée de vie limitée, il faut réparer (ou rempla-
cer) le pneu d’origine et le remettre en place le
plus tôt possible.
N’installez pas d’enjoliveur et n’essayez pas de
monter un pneu normal sur la roue de secours
compacte, étant donné que la roue de secours
est d’une conception spéciale. Ne posez pas plus d’une roue de secours compacte à la fois
sur le véhicule.
AVERTISSEMENT !
Les roues de secours compactes sont réser-
vées à un usage temporaire en cas d’ur-
gence uniquement. Avec ces pneus, ne rou-
lez pas à plus de 80 km/h. Les roues de
secours temporaires ont une durée de vie
limitée. Quand la sculpture est usée
jusqu’aux indicateurs d’usure, la roue de
secours à usage temporaire doit être rem-
placée. Respectez les avertissements rela-
tifs à la roue de secours. A défaut, le pneu
pourrait s’endommager et vous perdriez le
contrôle du véhicule.
Roue de secours plein format - Selon
l’équipement
La roue de secours plein format est destinée
uniquement à une utilisation temporaire en cas
d’urgence. Ce pneu peut sembler identique au
pneu d’origine équipant l’essieu avant ou l’es-
sieu arrière de votre véhicule, mais ce n’est pas le cas. Cette roue de secours peut avoir une
durée de vie limitée. Quand la sculpture est
usée jusqu’aux indicateurs d’usure, la roue de
secours plein format à usage temporaire doit
être remplacée. Etant donné que ce n’est pas le
même pneu, remplacez (ou faites réparer) le
pneu d’origine et replacez-le sur le véhicule dès
que possible.
Roue de secours à usage limité - Selon
l’équipement
La roue de secours à usage limité ne doit servir
qu’en cas d’urgence. Ce pneu est identifié par
une étiquette apposée sur la roue de secours à
usage limité. Cette étiquette contient les limita-
tions de conduite pour cette roue de secours.
Ce pneu peut sembler identique au pneu équi-
pant l’essieu avant ou l’essieu arrière de votre
véhicule, mais ce n’est pas le cas. L’utilisation
de cette roue de secours à usage limité modifie
le comportement du véhicule. Etant donné que
ce n’est pas le même pneu, remplacez (ou
faites réparer) le pneu d’origine et replacez-le
sur le véhicule dès que possible.
277
Page 282 of 434

AVERTISSEMENT !
Les roues de secours à usage limité sont
destinées uniquement aux cas d’urgence.
L’utilisation de cette roue de secours à us-
age limité modifie le comportement du véhi-
cule. Avec ce pneu, ne dépassez pas la
vitesse indiquée sur la roue de secours à
usage limité. Maintenez-le gonflé aux pres-
sions de gonflage à froid indiquées sur l’éti-
quette d’information relative aux pneus et au
chargement située sur le montant B côté
conducteur ou sur le bord arrière de la porte
conducteur. Remplacez (ou réparez) le pneu
d’origine dès que possible et replacez-le sur
votre véhicule. Le non-respect de cette
consigne vous expose à une perte de
contrôle du véhicule.
Patinage des rouesSi le véhicule est pris dans la boue, le sable, la
neige ou la glace, ne faites pas patiner les roues à
plus de 48 km/h (30 mph) pendant plus de 30 se-
condes consécutives quand vous êtes embourbé.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
rubrique"Désembourbement du véhicule "du
chapitre "En cas d’urgence".
AVERTISSEMENT !
Le patinage des roues à une vitesse élevée
peut être dangereux. La force engendrée par
une vitesse excessive risque d’endommager
les pneus. Un pneu peut exploser et blesser
quelqu’un. Ne faites pas tourner les roues du
véhicule à plus de 48 km/h (30 mph) pendant
plus de 30 secondes consécutives quand
vous êtes embourbé et ne laissez personne
s’approcher de la roue qui patine, quelle que
soit la vitesse de la roue.
Indicateurs d’usure de la bande de
roulement
Les pneus d’origine comportent des indicateurs
d’usure de la bande de roulement pour vous
aider à déterminer le moment auquel les pneus
doivent être remplacés. Ces indicateurs sont moulés dans le fond des
rainures de la sculpture. Ils apparaissent quand
la profondeur des sculptures atteint 2 mm
(1,16 pouce). En cas d’usure jusqu’aux indica-
teurs, le pneu doit être remplacé. Pour plus
d’informations, référez-vous à la sec-
tion « Pneus de remplacement » de ce chapitre.
1 - Pneu usé
2 - Pneu neuf
278
Page 283 of 434

Durée de vie des pneusLa durée de vie des pneus dépend de plusieurs
facteurs, parmi lesquels :
•Style de conduite
• Pression des pneus
• Distance parcourue
• La durée de vie des pneus Performance, des
pneus avec une vitesse nominale de V ou
plus et des pneus d’été est généralement
réduite. Le remplacement de ces pneus
conformément au programme d’entretien du
véhicule est fortement recommandé.
AVERTISSEMENT !
Les pneus, y compris celui de la roue de
secours, doivent être remplacés après
six ans, quelle que soit leur usure. Sinon, les
pneus risquent une panne soudaine. Vous
pourriez perdre le contrôle de votre véhicule
et avoir une collision grave, voire mortelle.
Conservez les pneus démontés dans un lieu
frais et sec, aussi peu exposé à la lumière que possible. Protégez les pneus de tout contact
avec de l’huile, de la graisse et de l’essence.
Pneus de remplacementLes pneus d’origine offrent un équilibre entre
plusieurs caractéristiques. Leur usure et leur
pression de gonflage à froid doivent être contrô-
lées régulièrement. En cas de remplacement, le
constructeur recommande vivement d’utiliser
des pneus équivalents à ceux d’origine du point
de vue de la taille, de la qualité et du rende-
ment. Référez-vous à la section relative
aux « Indicateurs d’usure de la bande de rou-
lement ». Référez-vous à l’étiquette d’informa-
tion relative aux pneus et au chargement et à
l’étiquette d’homologation du véhicule pour
connaître l’indice de taille de vos pneus. L’in-
dice de charge et le symbole de vitesse pour
votre pneu sont indiqués sur le flanc du pneu
d’origine. Consultez le tableau de taille de pneu
disponible dans la section relative aux informa-
tions de sécurité des pneus de ce manuel pour
plus d’informations liées à l’indice de charge et
au symbole de vitesse.
Il est recommandé de remplacer les deux
pneus avant ou les deux pneus arrière simulta-
nément. Remplacer un seul pneu peut affecter
gravement la maniabilité du véhicule. Si vous
devez remplacer une roue, assurez-vous que
les spécifications de la roue correspondent à
celles des roues d’origine.
Il est recommandé de contacter votre conces-
sionnaire de pneus ou d’équipement d’origine
agréé pour toute question relative aux spécifi-
cations ou à la capacité des pneus. La pose de
pneus de remplacement présentant des carac-
téristiques différentes peut réduire la sécurité, la
maniabilité et le confort du véhicule.
AVERTISSEMENT !
•
N’utilisez pas un pneu ou une roue de
dimension ou d’indice autres que ceux
prescrits pour votre véhicule. Certaines
combinaisons de pneus et de roues non
approuvées peuvent modifier les dimen-
sions de la suspension et ses perfor-
mances, altérant ainsi la direction, la ma-
niabilité et le freinage du véhicule. Les
organes de direction et de suspension
(Suite)
279
Page 284 of 434

AVERTISSEMENT !(Suite)
peuvent en être affectés et réagir de ma-
nière imprévisible. Vous pourriez perdre le
contrôle de votre véhicule et avoir une
collision grave, voire mortelle. Utilisez uni-
quement les tailles de roues et de pneus,
ainsi que les indices de charge approuvés
pour votre véhicule.
• N’utilisez jamais de pneu dont l’indice de
charge ou la capacité est inférieur(e) à
ceux des pneus d’origine de votre véhi-
cule. L’utilisation d’un pneu à indice de
charge inférieur peut entraîner une sur-
charge et une défaillance du pneu. Vous
risquez de perdre le contrôle de votre
véhicule et d’avoir un accident.
• N’utilisez que des pneus avec une capa-
cité de vitesse adéquate afin d’éviter une
défaillance soudaine des pneus et une
perte de contrôle du véhicule.
ATTENTION !
Si vous remplacez les pneus d’origine par
des pneus de dimensions différentes, les
indications du compteur de vitesses et du
compteur kilométrique risquent d’être erro-
nées.
CHAÎNES POUR PNEUS
(DISPOSITIFS DE TRACTION)
L’utilisation de dispositifs de traction exige un
jeu suffisant entre le pneu et la caisse. Suivez
ces recommandations pour une bonne protec-
tion contre les dommages.
• Le dispositif de traction doit être de taille
correcte pour le pneu, comme le recom-
mande le constructeur du dispositif de trac-
tion.
• Installation sur les pneus arrière uniquement
• En raison du jeu limité, utilisez des chaînes à
neige de taille réduite ou des dispositifs de traction d’une saillie maximale de 12 mm par
rapport au profil de pneu.
AVERTISSEMENT !
L’utilisation de pneus de taille et de type
différents (M+S, neige) entre les essieux
avant et arrière peut rendre la maniabilité
imprévisible. Vous risquez de perdre le
contrôle de votre véhicule et d’avoir un acci-
dent.
ATTENTION !
Prenez les précautions suivantes pour éviter
tout endommagement du véhicule et des
pneus :
•
Etant donné les limitations d’espace entre
les pneus et autres organes de suspen-
sion, n’utilisez que des dispositifs d’adhé-
rence en bon état. Des dispositifs cassés
peuvent provoquer de graves dégâts. Ar-
rêtez immédiatement si un bruit signale un
(Suite)
280
Page 285 of 434

ATTENTION !(Suite)
risque de cassure du dispositif. Enlevez
les parties endommagées du dispositif
avant de le remettre en service.
• Posez le dispositif aussi serré que pos-
sible, puis resserrez-le après avoir roulé
sur environ 0,8 km (0,5 mile).
• Ne dépassez pas les 48 km/h (30 mph).
• Roulez prudemment en évitant les virages
serrés et les grosses bosses, surtout si le
véhicule est chargé.
• Ne roulez pas de façon prolongée sur une
chaussée sèche.
• Respectez le mode d’emploi du construc-
teur du dispositif d’adhérence en ce qui
concerne leur installation, leur utilisation et
la vitesse à respecter. Utilisez toujours la
vitesse suggérée par le constructeur du
dispositif si elle est inférieure à 48 km/h
(30 mph).
• N’utilisez pas de dispositifs d’adhérence
sur une roue de secours compacte.
CONSEILS AU SUJET DE LA
PERMUTATION DES PNEUS
Les pneus avant et arrière de votre véhicule
supportent des charges différentes et exercent
des fonctions différentes de direction, de ma-
nœuvre et de freinage. Ceci explique la diffé-
rence d’usure entre les pneus des roues avant
et arrière.
Une permutation aux intervalles prescrits réduit
les différences d’usure. La permutation est spé-
cialement utile dans le cas de sculptures très
découpées comme celles des pneus routiers/
hors route. La permutation augmente la durée
de vie des pneus et maintient leur adhérence
dans la boue, la neige et l’eau et contribue à
une conduite en douceur et silencieuse.
Référez-vous au « Programme d’entretien »
pour connaître les intervalles d’entretien appro-
priés. Une permutation plus fréquente est auto-
risée au besoin. Les raisons d’une usure inha-
bituelle doivent être éliminées avant d’effectuer
la permutation. REMARQUE :
Le système haut de gamme de contrôle de
pression des pneus placera automatique-
ment les valeurs de pression affichées à la
position correcte sur le véhicule après une
permutation des roues.
La méthode de permutation suggérée est le
mode transversal vers l’avant, illustré dans le
schéma suivant.
Permutation des pneus
281
Page 286 of 434

SYSTEME DE SURVEILLANCE
DE LA PRESSION DES PNEUS
(TPMS)
Le système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) avertit le conducteur d’une
baisse de pression d’un pneu par rapport à la
pression à froid recommandée sur l’étiquette.
La pression des pneus varie avec la tempéra-
ture d’environ 7 kPa par tranche de 6,5 °C.
Quand la température extérieure diminue, la
pression des pneus diminue également. La
pression doit toujours être basée sur la pression
des pneus froids. La pression de gonflage à
froid est celle d’un véhicule à l’arrêt depuis au
moins trois heures ou qui a roulé sur moins de
1,6 km (1 mile) après trois heures.Reportez-
vous à la rubrique Pneus - Généralités du
chapitre Démarrage et conduite pour plus
d’informations sur le gonflage correct des
pneus du véhicule. La pression des pneus
augmente quand le véhicule roule. Ce phéno-
mène est normal et n’exige pas de réglage.
Le TPMS avertit le conducteur de la baisse de
pression d’un pneu dès lors que cette pression descend en dessous de la limite d’avertisse-
ment pour quelque raison que ce soit, y compris
suite à une baisse de température extérieure ou
à une perte naturelle de pression du pneu.
Le TPMS continue à avertir le conducteur de la
basse pression des pneus aussi longtemps que
la situation existe. L’avertissement s’arrête
quand la pression de pneu correspond à une
pression supérieure ou égale à la pression
figurant sur l’étiquette des pneus. Quand l’aver-
tissement de basse pression des pneus est
allumé, la pression des pneus doit être aug-
mentée jusqu’à la pression à froid recomman-
dée afin d’éteindre le témoin de surveillance de
pression des pneus. Le système est mis à jour
automatiquement et le témoin de surveillance
de pression des pneus s’éteint à la réception
d’un signal de pression mis à jour. Un trajet de
20 minutes à plus de 24 km/h (15 mph) peut
s’avérer nécessaire pour recevoir cette infor-
mation.
Par exemple, votre véhicule peut avoir une
pression recommandée à froid (en cas de sta-
tionnement de plus de trois heures) de 227 kPa
(33 psi). Si la température extérieure est de
20 °C (68 °F) et si la pression de pneu mesuréeest de 193 kPa (28 psi), une baisse de tempé-
rature jusqu’à -7 °C (20 °F) réduira la pression
de pneu à environ 165 kPa (24 psi). Cette
pression des pneus est suffisamment faible
pour allumer le témoin de surveillance de pres-
sion des pneus. Conduire le véhicule peut cau-
ser une hausse de la pression des pneus à
environ 193 kPa (28 psi), mais le témoin de
surveillance de pression des pneus restera
allumé. Dans cette situation, le témoin s’éteint
uniquement après que les pneus ont été gon-
flés à la pression à froid recommandée.
ATTENTION !
•
Le TPMS a été optimisé pour les roues et
pneus d’origine du véhicule. Les pressions
TPMS ont été établies pour la taille des
pneus équipant votre véhicule. L’utilisation
d’équipements de remplacement de taille,
type ou style différent de celui des équipe-
ments d’origine peut provoquer un fonc-
tionnement indésirable du système ou en-
dommager les capteurs. Les roues du
(Suite)
282
Page 287 of 434

ATTENTION !(Suite)
marché secondaire peuvent endommager
le capteur. N’utilisez pas de produit d’étan-
chéité pour pneus du marché secondaire
ni de talons d’équilibrage si votre véhicule
est équipé d’un TPMS, afin de ne pas
endommager les capteurs.
• Après examen ou réglage de la pression
des pneus, replacez toujours le capuchon
de la tige de valve. Cela évite la pénétra-
tion de l’humidité et de la saleté par la tige
de valve, ce qui aurait pour conséquence
d’endommager le capteur de contrôle de
pression des pneus.
REMARQUE :
• Le TPMS ne remplace ni les soins nor-
maux ni l’entretien et n’avertit pas de la
panne d’un pneu.
• Le TPMS ne peut être utilisé pour mesurer
la pression des pneus lors du réglage de
la pression des pneus. •
Des pneus dégonflés risquent la sur-
chauffe et la panne. Un gonflage insuf-
fisant augmente en outre la consomma-
tion et réduit la durée de vie des pneus,
tout en affectant la maniabilité du véhi-
cule et la distance de freinage.
• Le TPMS ne dispense pas d’un entretien
correct des pneus. Il incombe au conduc-
teur de maintenir une pression correcte
des pneus à l’aide d’un manomètre pré-
cis, même si le sous-gonflage n’a pas
atteint le seuil de déclenchement de l’allu-
mage du témoin de surveillance de pres-
sion des pneus.
• Les changements saisonniers de tempé-
rature affectent la pression des pneus. Le
TPMS surveille la pression effective des
pneus.
Avertissements de basse pression
des pneus
Le témoin de surveillance de pression
des pneus s’allume sur le tableau de
bord et un signal sonore retentit quand
la pression d’un ou plusieurs des
quatre pneus de route actifs est basse. En
outre, l’EVIC affiche le message « LOW TIRE
PRESSURE » (basse pression des pneus) pen-
dant minimum cinq secondes, le message « In-
flate Tire to XXX » (gonfler le pneu à XXX), ainsi
qu’un graphique des valeurs de pression sur
lequel le ou les pneus dont la pression est
basse apparaissent dans une couleur diffé-
rente. Pour plus d’informations, référez-vous à
la section « Centre électronique d’information
du véhicule (EVIC) » du chapitre « Tableau de
bord ».
REMARQUE :
Votre système peut être réglé de manière à
afficher des unités de pression en PSI ou en
KPA.
283
Page 288 of 434

En cas de perte de pression d’un ou de plu-
sieurs des quatre pneus de route actifs, arrêtez-
vous dès que possible et regonflez les pneus
apparaissant dans une couleur différente sur le
graphique à la pression des pneus à froid
recommandée indiquée dans le message « In-
flate Tire to XXX » (gonfler le pneu à XXX). Le
système se met à jour automatiquement, le
graphique affichant la ou les valeurs de pres-
sion revient à sa couleur d’origine et le témoin
de surveillance de pression des pneus s’éteint
dès la réception des signaux de pression mise à
jour. Un trajet de 20 minutes à plus de 24 km/h
(15 mph) peut s’avérer nécessaire pour rece-
voir cette information.
Avertissement « SERVICE TPM
SYSTEM » (réparer le système TPM)
Le témoin de surveillance de pression des
pneus clignote pendant 75 secondes et reste
allumé si une défaillance du système est détec-
tée. Une sonnerie signale également la dé-
faillance du système. L’EVIC affiche le mes-
sage « SERVICE TPM SYSTEM » (réparer le
système TPM) pendant au moins cinq secon-
des. Ce message textuel est alors suivi par un
affichage graphique, avec«--»àlaplace des
valeurs de pression, indiquant quels capteurs
de contrôle de pression des pneus ne four-
nissent pas de valeur.
REMARQUE :
Votre système peut être réglé de manière à
afficher des unités de pression en PSI ou en
KPA.Si le commutateur d’allumage est actionné et
que la défaillance du système subsiste, cette
séquence se répète. Si la défaillance du sys-
tème est corrigée, le témoin de surveillance de
pression des pneus cesse de clignoter et le
message « SERVICE TPM SYSTEM » (réparer
le système TPM) ne s’affiche plus. Une valeur
de pression remplace les tirets. Une défaillance
du système peut se produire dans les cas
suivants :
1. Perturbations dues à des dispositifs électro-
niques ou en passant à proximité d’installations
émettant les mêmes fréquences radio que les
capteurs TPM.
284
Page 289 of 434

2. Installation de certains voilages de vitre du
marché secondaire pouvant perturber les si-
gnaux des ondes radio.
3. Paquets de neige ou de glace autour des
roues ou dans les passages de roue.
4. Utilisation de chaînes sur les pneus du véhi-
cule.
5. Utilisation de roues/pneus dépourvus de
capteurs TPM.
L’EVIC affiche également le message « SER-
VICE TPM SYSTEM » (réparer le système
TPM) pendant au moins cinq secondes
lorsqu’une défaillance du système potentielle-
ment liée à un emplacement de capteur erroné
est détectée. Dans ce cas, le message « SER-
VICE TPM SYSTEM » (réparer le système
TPM) est suivi par un écran graphique indiquant
les valeurs de pression. Il indique les valeurs de
pression qui sont toujours reçues à partir des
capteurs TPM, mais il est possible que leur
emplacement dans le véhicule ne soit pas bon.
Le système doit être réparé tant que le mes-
sage « SERVICE TPM SYSTEM » (réparer le
système TPM) s’affiche.REMARQUE :
La roue de secours n’est pas équipée de
capteur de contrôle de pression des pneus.
Le TPMS ne peut pas surveiller la pression
des pneus. Si vous posez la roue de secours
en remplacement d’un pneu de route ayant
une pression inférieure à la limite d’avertis-
sement de basse pression, au prochain
cycle d’allumage, le témoin de surveillance
de pression des pneus restera allumé, un
signal sonore retentira et l’EVIC continuera
à afficher une valeur de pression dans une
couleur différente. Le message « Inflate to
XXX kPa » (gonfler à XXX kPa) s’affichera
également. Après avoir conduit pendant
20 minutes à plus de 24 km/h (15 mph), le
témoin de surveillance de pression des
pneus clignote pendant 75 secondes puis
reste allumé. En outre, l’EVIC affiche le mes-
sage « SERVICE TPM SYSTEM » (réparer le
système TPM) pendant cinq secondes puis
affiche des tirets (- -) à la place de la valeur
de pression. Lors de chaque cycle d’allu-
mage suivant, un signal sonore retentit, le
témoin de surveillance de pression des
pneus clignote pendant 75 secondes, puisreste constamment allumé, et l’EVIC affiche
le message « SERVICE TPM SYSTEM » (ré-
parer le système TPM) pendant au moins
cinq secondes, puis affiche des tirets (- -) à
la place de la valeur de pression. Après la
réparation ou le remplacement du pneu de
route d’origine et son remontage sur le véhi-
cule à la place de la roue de secours, le
TPMS se met à jour automatiquement.
En outre, le témoin de surveillance de pression
des pneus s’éteint et le graphique de l’EVIC
affiche une nouvelle valeur de pression à la
place des tirets (- -), aussi longtemps qu’il n’y a
pas de limite d’avertissement de basse pres-
sion aux quatre pneus de route actifs. Roulez
pendant 20 minutes à plus de 24 km/h (15 mph)
pour que le TPMS reçoive l’information.
Désactivation de la fonction TPMSLe TPMS peut être désactivé en remplaçant les
quatre ensembles de roues (pneus montés) par
des ensembles de roues non équipés de cap-
teurs TPM, comme par exemple en montant
des pneus d’hiver sur le véhicule. Pour désac-
tiver le TPMS, remplacez les quatre ensembles
de roues (pneus montés) par des roues dépour-
285
Page 290 of 434

vues de capteurs de surveillance de pression
des pneus (TPM). Ensuite, roulez pendant
20 minutes à plus de 24 km/h (15 mph). Le
TPMS retentit et le témoin TPM clignote pen-
dant 75 secondes, puis reste allumé et le centre
électronique d’information du véhicule (EVIC)
affiche le message"SERVICE TPM SYSTEM
(réparer le système TPM), puis affiche des tirets
(- -) à la place de la pression. Au prochain cycle
du commutateur d’allumage, le TPMS ne sonne
plus et n’affiche plus le message "SERVICE
TPM SYSTEM" (contrôler le système TPM)
dans l’EVIC mais des tirets (- -) remplacent la
valeur de la pression.
Pour réactiver la fonction TPMS, remplacez les
quatre ensembles de roue de route par des
ensembles de roue dont les pneus sont équipés
de capteurs TPM. Ensuite, roulez pendant
20 minutes à plus de 24 km/h (15 mph). Le
TPMS retentit, le témoin TPMS clignote pen-
dant 75 secondes puis s’éteint, et le centre
électronique d’information du véhicule (EVIC)
affiche le message "SERVICE TPM SYSTEM"
(réparer le système TPM). L’EVIC affiche aussi
des valeurs de pression au lieu des tirets. Au
prochain cycle du commutateur d’allumage, le message
"SERVICE TPM SYSTEM" (réparer le
système TPM) ne s’affiche plus si le système ne
présente aucune défaillance.
CARBURANTS EXIGES
Moteur 3.6LCes moteurs sont conçus conformément à
toutes les réglementations antipollution et
offrent d’excellents niveaux de consommation
de carburant et de rendement avec une es-
sence sans plomb de haute qualité à l’indice
d’octane recherche minimum de 91. L’utilisation
d’essence super n’est pas recommandée, car
elle n’apporte aucun avantage par rapport à
l’essence ordinaire pour ces moteurs.
Moteur 5.7LCes moteurs sont conçus pour se conformer à
toutes les réglementations antipollution et four-
nissent des niveaux de consommation de car-
burant et de performance satisfaisants lorsqu’ils
sont utilisés avec de l’essence sans plomb
haute qualité d’un indice d’octane de 91 à 95.
Le constructeur recommande l’utilisation d’un
octane 95 pour des performances optimales. L’utilisation d’essence super n’est pas recom-
mandée, car elle n’apporte aucun avantage par
rapport à l’essence ordinaire pour ces moteurs.
De légers cliquetis d’allumage à bas régime
sont sans danger pour le moteur. Cependant,
un fort cliquetis d’allumage à grande vitesse
peut entraîner des dommages et exige une
intervention immédiate. L’essence de qualité
médiocre peut entraîner des problèmes de dé-
marrage difficile, de calage et de soubresauts.
Dans de tels cas, changez de marque de car-
burant avant d’envisager une réparation.
Plus de 40 producteurs automobiles dans le
monde ont produit et recommandé des spécifi-
cations relatives à l’essence (charte mondiale
des carburants, WWFC), qui définissent les
propriétés nécessaires aux carburants pour di-
minuer la pollution, tout en augmentant les
performances et la longévité de votre véhicule.
Le constructeur recommande, dans la mesure
du possible, l’utilisation d’une essence qui ré-
pond aux spécifications WWFC.
Nous vous conseillons d’utiliser une essence
sans plomb de l’indice d’octane correct qui
contient des additifs détergents, anticorrosion
286