JEEP GRAND CHEROKEE 2014 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2014, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2014Pages: 434, PDF Size: 3.07 MB
Page 361 of 434

CavitéCartouche fusible Mini-fusible Description
F83 10 A RougeFuel Door
F84 15 A BleuSwitch Bank/Instrument Cluster
F85 10 A RougeAirbag Module
F86 10 A RougeAirbag Module
F87 10 A RougeAir Suspension / Trailer Tow / Steering Column Control
Module
F88 15 A BleuInstrument Panel Cluster
F90/F91 20 A JaunePower Outlet (Rear seats) Selectable
F92 10 A RougeRear Console Lamp — selon l’équipement
F93 20 A JauneCigar Lighter
F94 10 A RougeShifter / Transfer Case Module
F95 10 A RougeRear Camera / Park Assist
F96 10 A RougeRear Seat Heater Switch / Flashlamp Charger — selon
l’équipement
F97 25 A Non teinté Rear Heated Seats & Heated Steering Wheel — selon
l’équipement
F98 25 A Non teintéFront Heated Seats — selon l’équipement
F99 10 A RougeClimate Control / Driver Assistance Systems Module
357
Page 362 of 434

CavitéCartouche fusible Mini-fusible Description
F100 10 A RougeActive Damping — selon l’équipement
F101 15 A BleuElectrochromatic Mirror/Smart High Beams — selon
l’équipement
F103 10 A RougeCabin Heater (moteur diesel uniquement)
F104 20 A JaunePower Outlets (Instrument Panel/Center Console)
ATTENTION !
•Le couvercle du centre de distribution
électrique doit toujours être placé correc-
tement et être complètement verrouillé.
Dans le cas contraire, de l’eau pourrait y
pénétrer, ce qui pourrait entraîner une
panne du circuit électrique.
• Les fusibles de remplacement doivent être
de même ampérage que les fusibles fon-
dus. Un ampérage différent peut surchar-
(Suite)
ATTENTION !(Suite)
ger dangereusement le circuit électrique.
Un fusible fondu d’ampérage correct in-
dique un problème au niveau du circuit.
ENTREPOSAGE DU VEHICULE
Si votre véhicule doit être immobilisé plus de
21 jours, vous pouvez prendre certaines me-
sures pour protéger votre batterie. Vous pou-
vez :
• débrancher le câble négatif de la batterie •
chaque fois que vous entreposez votre véhi-
cule ou le mettez hors service pendant deux
semaines ou plus (pendant les vacances par
exemple), faire fonctionner le système de
climatisation, moteur au ralenti, pendant en-
viron cinq minutes à fond en mode d’admis-
sion d’air frais de la soufflerie. Cette précau-
tion permet de lubrifier correctement le
système afin de réduire les risques d’endom-
magement du compresseur lors de la remise
en route du système.
358
Page 363 of 434

REMPLACEMENT DES
AMPOULES
Ampoules intérieures
Réf. d’ampoule
Lampe de la boîte à
gants 194
Lampe de la poi-
gnée de maintien L002825W5W
Lampes de lecture
de la console sus-
pendue VT4976
Lampe de l’espace
de chargement ar-
rière 214–2
Lampe du miroir de
courtoisie V26377
Lampes de courtoi-
sie sous le tableau
de bord 906
Réf. d’ampoule
Tableau de bord
(éclairage général) 103
Témoin/voyant de
danger 74
Ampoules extérieures
Réf. d’ampoule
Projecteurs (feu de
croisement) H11
Projecteurs haut de
gamme (feu de
croisement/feu de
route) D3S (réparation par
un concessionnaire agréé)
Projecteurs (feu de
route) 9005
Feu de
stationnement/
clignotant haut de
gamme DEL - (réparation
par un concession- naire agréé)
Eclairage diurne 3157K
Réf. d’ampoule
Eclairage diurne
haut de gamme DEL - (réparation
par un concession- naire agréé)
Feux antibrouillard
avant PSX24W
Feu de gabarit
avant W5W
Feu de gabarit
avant haut de
gamme DEL - (réparation
par un concession- naire agréé)
Feu de
stationnement/
clignotant avant T20
Clignotants latéraux
de caisse 7440NA (WY21W)
Feux arrière auxi-
liaires de hayon DEL - (réparation
par un concession- naire agréé)
Feux de recul de
hayon 921 (W16W)
359
Page 364 of 434

Réf. d’ampoule
Lampes de plaque
d’immatriculation
arrière DEL - (réparation
par un concession- naire agréé)
Clignotants/feux
stop latéraux de
caisse arrière 3157 P27/7W
Feux arrière laté-
raux de caisse ar-
rière DEL - (réparation
par un concession- naire agréé)
CHMSL - Feu stop
central monté en
hauteur DEL - (réparation
par un concession- naire agréé)
REMARQUE :
Les numéros se réfèrent aux types commer-
ciaux d’ampoule pouvant être achetés chez
votre concessionnaire agréé.
Si vous devez remplacer une ampoule,
rendez-vous chez votre concessionnaire
agréé ou référez-vous au Manuel d’entretien
applicable.REMPLACEMENT DES
AMPOULES
Projecteurs à décharge haute
intensité (HID) – Selon l’équipement
Les projecteurs sont de type à tube à décharge
haute tension. Une haute tension peut demeu-
rer dans le circuit même quand les projecteurs
sont éteints et que la clé est retirée du contact.
Ne tentez pas d’intervenir vous-même sur
une ampoule de projecteur. En cas de panne
d’ampoule de projecteur, adressez vous à
un concessionnaire agréé.
AVERTISSEMENT !
Une haute tension transitoire survient aux
douilles d’ampoule des projecteurs à dé-
charge haute intensité (HID) quand le com-
mutateur des projecteurs est mis en fonction.
Une intervention incorrecte peut provoquer
un choc électrique ou une électrocution.
Consultez votre concessionnaire agréé. REMARQUE :
Sur les véhicules équipés de projecteurs à
décharge haute intensité (HID), les lampes
prennent une teinte bleue quand les projec-
teurs sont mis en fonction. Cette dernière
diminue et blanchit après environ 10 secon-
des, au fur et à mesure que le système se
charge.
Projecteurs à halogène – Selon
l’équipement
1. Ouvrez le capot.
2. Tournez l’ampoule de feu de croisement ou
de feu de route d’un quart de tour dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre pour la dé-
poser du boîtier.
3. Débranchez le connecteur électrique et rem-
placez l’ampoule.
ATTENTION !
Ne touchez pas l’ampoule neuve avec les
doigts. La graisse des doigts réduit la durée
(Suite)
360
Page 365 of 434

ATTENTION !(Suite)
de vie des ampoules. En cas de contact avec
une surface graisseuse, nettoyez l’ampoule
à l’alcool à friction.
Clignotant avant
1. Ouvrez le capot.
2. Tournez l’ampoule de clignotant d’un quart
de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour la déposer du boîtier.
3. Débranchez le connecteur électrique et rem-
placez l’ampoule.
ATTENTION !
Ne touchez pas l’ampoule neuve avec les
doigts. La graisse des doigts réduit la durée
de vie des ampoules. En cas de contact avec
une surface graisseuse, nettoyez l’ampoule
à l’alcool à friction.
Feux antibrouillard avant
1. Passez la main par la découpe dans l’écran
pare-boue et débranchez le faisceau de câ-
blage du connecteur de feu antibrouillard.
2. Saisissez fermement l’ampoule par les deux
loquets et serrez-les l’un contre l’autre afin de
dégager l’ampoule de l’arrière du logement de
feu antibrouillard avant.
3. Extrayez l’ampoule directement de l’ouver-
ture clavetée du logement.
ATTENTION !
•Ne touchez pas l’ampoule neuve avec les
doigts. La graisse des doigts réduit la
durée de vie des ampoules. En cas de
contact avec une surface graisseuse, net-
toyez l’ampoule à l’alcool à friction.
• Utilisez toujours la taille et le type d’am-
poule corrects lors de son remplacement.
Une ampoule de taille ou de type incorrect
peut surchauffer et endommager la lampe,
la douille ou le câblage de la lampe. 4. Alignez les languettes des ampoules de feu
antibrouillard avant sur les fentes qui se
trouvent dans le collier de l’ouverture d’am-
poule, au dos du boîtier de feu antibrouillard
avant.
5. Insérez l’ampoule dans le boîtier jusqu’à ce
que les languettes soient engagées dans les
fentes du collier.
6. Poussez de manière ferme et homogène
l’ampoule bien droit dans le boîtier du feu
jusqu’à ce que les deux languettes s’en-
clenchent fermement et soient entièrement en-
gagées.
7. Connectez le faisceau de câblage au
connecteur de feu antibrouillard avant.
Feux arrière, feux stop et
clignotants
1. Ouvrez le hayon.
2. Déposez les deux goupilles à emboîter du
logement de feu arrière.
361
Page 366 of 434

3. Saisissez le feu arrière et tirez fermement en
arrière pour le désengager du panneau d’ouver-
ture.
4. Tournez la douille dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre et déposez la lampe.5. Tirez sur l’ampoule pour la retirer de la
douille.
6. Remplacez l’ampoule, replacez la douille et
refixez l’ensemble de feu.
Feu arrière monté sur le hayon
arrière
1. Ouvrez le hayon.2. Utilisez une baguette en fibre ou un tourne-
vis plat pour détacher la garniture inférieure du
hayon avec effet de levier.
3. Continuez de déposer le garnissage.
4. Désolidarisez les deux feux du panneau de
garnissage.
5. Les feux arrière sont maintenant visibles.
Tournez les douilles dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
1—Douille d’ampoule de clignotant/feu stop arrière2—Connecteur arrière de DEL – Dépose interdite3 — Douille d’ampoule de feu de recul auxiliaire
Feux arrière de hayon arrière
362
Page 367 of 434

6. Déposez/remplacez les ampoules.
7. Reposez les douilles
8. Procédez dans l’ordre pour reposer le gar-
nissage de hayon.
Feu stop central monté en hauteur
(CHMSL)
Le feu stop central monté en hauteur est une
DEL. Consultez un concessionnaire agréé pour
la faire réparer.
Lampe de plaque d’immatriculation
arrière
1. Les lampes de plaque d’immatriculation ar-
rière sont des DEL. Consultez un concession-
naire agréé pour les faire réparer.
1 — Connecteur arrière de DEL auxiliaire – Dé-
pose interdite
2 — Douille d’ampoule de feu de recul
Feu stop central monté en hauteur
363
Page 368 of 434

CAPACITE DES RESERVOIRS
Système impérialSystème métrique
Carburant (approximation)
Tous les moteurs 24,6 gallons93 litres
Huile moteur avec filtre
Moteur 3.6L (SAE 5W-20, certifiée API) 6 quarts5,6 litres
Moteur 5.7L (SAE 5W-20, certifiée API) 7 quarts6,6 litres
Moteur 3,0 litres diesel (SAE 5W-30 synthétique, certifiée API pour une faible te-
neur en cendres) 9 quarts
8,4 litres
Circuit de refroidissement*
Moteur 3,6 litres (antigel/liquide de refroidissement du moteur MOPAR® formule
10 ans/150 000 miles ou équivalent) 10,4 quarts
9,9 litres
Moteur 5,7 litres (antigel/liquide de refroidissement du moteur MOPAR® formule
10 ans/150 000 miles ou équivalent) – Sans trousse de barre d’attelage 15,4 quarts
14,6 litres
Moteur 5,7 litres (antigel/liquide de refroidissement du moteur MOPAR® formule
10 ans/150 000 miles ou équivalent) – Avec trousse de barre d’attelage 16 quarts
15,2 litres
Moteur 3,0 litres diesel (antigel/liquide de refroidissement du moteur MOPAR®
formule 10 ans/150 000 miles ou équivalent) 13,9 quarts
13,2 litres
* Y compris le chauffage et le vase d’expansion rempli au niveau MAX.
364
Page 369 of 434

LIQUIDES, LUBRIFIANTS ET PIECES D’ORIGINE
Moteur
ElémentLiquide, lubrifiant ou pièce d’origine
Liquide de refroidissement du moteur Nous recommandons l’antigel/liquide de refroidissement MOPAR® formule 10 ans/150 000
miles, OAT (technologie d’additif organique) conforme aux exigences de la norme de maté-
riel Chrysler MS-12106, ou un liquide de refroidissement équivalent.
Huile moteur – Catégories non ACEA (moteur 3.6L) Nous recommandons l’utilisation de l’huile moteur agréée API SAE 5W-20 répondant aux exigences de la norme du matériel Chrysler MS-6395.
Huile moteur – Catégories ACEA (moteur 3.6L) Pour les pays qui utilisent les catégories d’huile européennes ACEA pour les huiles de remplissage d’entretien, nous vous recommandons l’utilisation d’huiles 5W-20 conformes
aux exigences de l’ACEA C3.
Huile moteur – Catégories non ACEA (moteur 5.7L) Nous recommandons l’utilisation de l’huile moteur agréée API SAE 5W-20 répondant aux exigences de la norme du matériel Chrysler MS-6395.
Huile moteur – Catégories ACEA (moteur 5.7L) Pour les pays qui utilisent les catégories d’huile européennes ACEA pour les huiles de remplissage d’entretien, nous vous recommandons l’utilisation d’huiles 5W-20 conformes
aux exigences de l’ACEA C3.
Huile moteur – Moteur 3.0L diesel Nous recommandons l’utilisation de l’huile moteur synthétique à faible teneur en cendres
SAE 5W-30 répondant aux exigences de la norme de matériel Chrysler MS-11106.
Filtre à huile moteur Nous recommandons l’utilisation des filtres à huile moteur MOPAR® Engine Oil Filters.
365
Page 370 of 434
![JEEP GRAND CHEROKEE 2014 Notice dentretien (in French) ElémentLiquide, lubrifiant ou pièce d’origine
Bougies - Moteur 3.6L Nous recommandons l’utilisation des bougies MOPAR® Spark Plugs (écartement 1,1 mm
[0,043 po]).
Bougies – Moteur 5.7L Nous JEEP GRAND CHEROKEE 2014 Notice dentretien (in French) ElémentLiquide, lubrifiant ou pièce d’origine
Bougies - Moteur 3.6L Nous recommandons l’utilisation des bougies MOPAR® Spark Plugs (écartement 1,1 mm
[0,043 po]).
Bougies – Moteur 5.7L Nous](/img/16/32249/w960_32249-369.png)
ElémentLiquide, lubrifiant ou pièce d’origine
Bougies - Moteur 3.6L Nous recommandons l’utilisation des bougies MOPAR® Spark Plugs (écartement 1,1 mm
[0,043 po]).
Bougies – Moteur 5.7L Nous recommandons l’utilisation des bougies MOPAR® Spark Plugs (écartement 1,1 mm
[0,043 po]).
Sélection du carburant – Moteur 3.6L Octane 91
Sélection de carburant – Moteur 5.7L Indice d’octane 91 acceptable - Indice d’octane 95 recommandé
Sélection du carburant – Moteur 3.0L diesel 50 Cétanes ou plus (moins de 15 ppm de soufre)
Châssis
Elément Liquide, lubrifiant ou pièce d’origine
Transmission automatique Utilisez uniquement du liquide pour transmission automatique Mopar® ZF 8&9 Speed
ATF™, du liquide pour transmission automatique Shell L12108 ou équivalent. L’utilisation
d’une huile pour transmission incorrecte peut réduire les performances de la transmission
de votre véhicule.
Boîte de transfert – Une seule vitesse (Quadra-Trac I®)Nous recommandons l’utilisation du lubrifiant pour boîte de transfert MOPAR® NV 247/245.
Boîte de transfert – Deux vitesses (Quadra-Trac II®) Nous recommandons l’utilisation du liquide pour transmission automatique MOPAR® ATF+4® ou un produit ATF+4® équivalent agréé.
Différentiel d’essieu (avant) Nous recommandons l’utilisation du lubrifiant pour engrenages et essieux MOPAR (SAE 75W-140).
366