sensor JEEP GRAND CHEROKEE 2015 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2015, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2015Pages: 502, tamaño PDF: 3.66 MB
Page 22 of 502
PRECAUCIÓN
Siempre que deje el vehículo desatendido,
retire el llavero del vehículo y bloquee
todas las puertas.
Con Keyless Enter-N-Go™, recuerde
siempre colocar el encendido en la posi-
ción OFF (Apagado).
En el momento de la compra del vehículo, se
proporciona un Número de identificación perso-
nal (PIN) de cuatro dígitos al propietario origi-
nal. Mantenga el PIN en un lugar seguro. El
concesionario autorizado necesitará este nú-
mero para obtener llaveros de repuesto. La
copia de llaveros deberá efectuarse en un
concesionario autorizado.
NOTA:
Cuando realice el servicio del sistema inmo-
vilizador Sentry Key®, lleve con usted todas
las llaves de encendido del vehículo a un
concesionario autorizado.
Programación de llaves por el
clienteLa programación de llaveros o transmisores de
RKE puede realizarse en un concesionario au-
torizado.Información generalSentry Key® funciona con una frecuencia por-
tadora de 433,92 MHz. El sistema de inmovili-
zación Sentry Key® se utilizará en los países
europeos indicados a continuación, que aplican
la Directiva 1999/5/CE: Austria, Bélgica, Repú-
blica Checa, Dinamarca, Finlandia, Francia,
Alemania, Grecia, Hungría, Irlanda, Italia,
Luxemburgo, Países Bajos, Noruega, Polonia,
Portugal, Rumania, Federación Rusa, Eslove-
nia, España, Suecia, Suiza, Croacia y Reino
Unido.
Su funcionamiento está sujeto a las condicio-
nes siguientes:
Este dispositivo no debe provocar interferen-
cias perjudiciales.
Este dispositivo debe aceptar cualquier inter-
ferencia que pueda recibir, incluyendo aque-
llas que puedan provocar un funcionamiento
no deseado.
ALARMA DE SEGURIDAD DEL
VEHÍCULO PREMIUM — SI
ESTÁ EQUIPADOEl sistema de alarma de seguridad del vehículo
Premium controla las puertas, el pestillo del
capó y el portón trasero para detectar una
entrada no autorizada, y el interruptor de en-
cendido para detectar un funcionamiento no
autorizado. El sistema también incluye un sen-
sor de intrusión de doble función y un sensor de
inclinación del vehículo. El sensor de intrusión
controla el movimiento interior del vehículo. El
sensor de inclinación del vehículo controla cual-
quier inclinación del vehículo (remolque, extrac-
ción de neumáticos, transporte en ferry, etc.).
Asimismo, también se incluye una sirena con
una batería auxiliar que detecta las interrupcio-
nes de corriente y de comunicación.
Si un acceso al perímetro hace saltar el sistema
de seguridad, la sirena sonará durante 29 se-
18
Page 23 of 502
gundos y las luces exteriores destellarán, a lo
que seguirán aproximadamente cinco segun-
dos de inactividad. Esto se prolongará durante
ocho ciclos si no se realiza ninguna acción para
desarmar el sistema.Para armar el sistemaSiga estos pasos para armar la alarma de
seguridad:
1. Retire la llave del sistema de encendido(consulte "Procedimientos de puesta en
marcha" en"Puesta en marcha y funciona-
miento" para obtener información adicional).
Para vehículos equipados con Keyless Enter-
N-Go™, asegúrese de que el sistema de en-
cendido del vehículo está en posición "OFF"
(Apagado).
Para vehículos no equipados con Keyless
Enter-N-Go™, asegúrese de que el sistema de
encendido del vehículo está en "OFF"(Apa-
gado) y la llave está fuera del encendido.
2. Siga uno de los siguientes métodos para
cerrar el vehículo:
Pulse el botón de BLOQUEO en el interruptor
de bloqueo eléctrico de la puerta interior con la
puerta del conductor y/o del acompañante
abierta.
Pulse el botón de BLOQUEO en la maneta
exterior de la puerta de apertura pasiva con un
llavero válido disponible en la misma zona
exterior (consulte "Keyless Enter-N-Go™" en
"Cosas que debe saber antes de poner en
marcha su vehículo" para obtener información
adicional).
Pulse el botón de BLOQUEO del transmisor
de apertura con mando a distancia (RKE).
3. Si hay alguna puerta abierta, ciérrela.
NOTA:
Una vez que el sistema de seguridad está
armado, permanece en ese estado hasta
que se desarma siguiendo cualquiera de
los procedimientos de desarme descri-
tos. Si se produce una pérdida de poten-
cia después de armar el sistema, debe
desarmar el sistema después de restaurar
la potencia para evitar la activación de la
alarma.
El sensor de intrusión ultrasónico (detec-
tor de movimiento) controla activamente
su vehículo cada vez que arma el sistema
de seguridad. Si lo desea, puede desacti-
var el sensor de intrusión ultrasónico al
armar el sistema de seguridad. Para ello,
pulse el botón de BLOQUEO del transmi-
sor de RKE tres veces en los 15 segundos
posteriores al armado del sistema (mien-
tras la luz de seguridad del vehículo está
parpadeando rápidamente).
Para desarmar el sistemaLa alarma de seguridad del vehículo se puede
desarmar mediante cualquiera de los si-
guientes métodos:
Pulse el botón de DESBLOQUEO del trans-
misor de apertura con mando a distancia
(RKE).
Agarre la maneta de la puerta de desbloqueo
de la apertura pasiva (si está equipado,
consulte "Keyless Enter-N-Go" en"Cosas
que debe saber antes de poner en marcha
su vehículo" para obtener información
adicional).
19
Page 24 of 502
Retire el sistema de encendido del vehículo
de la posición OFF (Apagado).
En vehículos equipados con Keyless
Enter-N-Go, pulse el botón de apertura a
distancia Keyless Enter-N-Go (es nece-
sario que haya al menos un llavero válido
en el vehículo).
En vehículos no equipados con Keyless
Enter-N-Go, introduzca una llave válida en
el interruptor de encendido y gire la llave a
la posición ON (Encendido).
NOTA:
El cilindro de llave de la puerta del con-
ductor y el botón del portón trasero en el
transmisor de RKE no pueden armar ni
desarmar la alarma de seguridad del
vehículo.
La alarma de seguridad del vehículo se
mantiene armada durante la entrada al
portón trasero eléctrico. La pulsación del
botón del portón trasero no desarmará la
alarma de seguridad del vehículo. Si al-
guien entra al vehículo a través del portón
trasero y abre alguna puerta, sonará la
alarma.
Cuando la alarma de seguridad del
vehículo está armada, los interruptores
de bloqueo eléctrico de puertas interiores
no desbloquean las puertas.
El sensor de intrusión ultrasónico (detec-
tor de movimiento) controla activamente
su vehículo cada vez que arma el sistema
de seguridad. Si lo desea, puede desacti-
var el sensor de intrusión ultrasónico al
armar el sistema de seguridad. Para ello,
pulse el botón de BLOQUEO del transmi-
sor de RKE tres veces en los 15 segundos
posteriores al armado del sistema (mien-
tras la luz de seguridad del vehículo está
parpadeando rápidamente).
Si bien la alarma de seguridad del vehículo
tiene como finalidad proteger su vehículo,
puede darse el caso de que se creen condicio-
nes en las cuales el sistema dé una falsa
alarma. En caso de haberse producido una de
las secuencias de armado descritas previa-
mente, la alarma de seguridad del vehículo se
armará independientemente de que se encuen-
tre en el vehículo o no. Si permanece en el vehículo y abre una puerta, la alarma sonará. Si
esto ocurre, desarme la alarma de seguridad
del vehículo.
Si la alarma de seguridad del vehículo está
armada y se desconecta la batería, la alarma
de seguridad del vehículo se mantendrá ar-
mada al reconectarse la batería; las luces ex-
teriores parpadearán y sonará el claxon. Si esto
ocurre, desarme la alarma de seguridad del
vehículo.
Anulación manual del sistema de
seguridadSi se bloquean las puertas utilizando el vástago
de bloqueo manual de la puerta, el sistema no
se armará.ENTRADA ILUMINADALas luces de cortesía se encienden cuando
utiliza el transmisor de apertura con mando a
distancia (RKE) para desbloquear las puertas o
abrir cualquier puerta.
Esta característica también activa la ilumina-
ción de aproximación en los espejos exteriores
(si la función está instalada). Consulte
"Espe-
20
Page 38 of 502
Si el portón trasero eléctrico se deja
abierto durante bastante tiempo, tendrá
que cerrarse manualmente para restable-
cer la funcionalidad eléctrica.ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento automático, po-
drían producirse lesiones personales o da-
ños a la carga. Asegúrese de que la vía de
recorrido del portón trasero está despejada.
Antes de iniciar la marcha, asegúrese de
que el portón trasero está cerrado y blo-
queado.
NOTA:
Los botones del portón trasero eléctrico
no funcionan si el vehículo tiene una
marcha acoplada o la velocidad es supe-
rior a 0 km/h (0 mph).
El portón trasero eléctrico no funciona a
temperaturas inferiores a 30 °C ( 22 °F)
o superiores a 65 °C (150 °F). Antes de
pulsar cualquiera de los botones del por- tón trasero eléctrico, asegúrese de retirar
toda la acumulación de nieve o hielo del
portón.
Si hay algo que obstruye el funciona-
miento del portón trasero eléctrico
cuando está cerrándose o abriéndose, el
portón invertirá de forma automática su
recorrido hacia la posición abierta o ce-
rrada, en caso de encontrar una resisten-
cia suficiente.
También existen sensores de obstrucción
fijados en el lateral del portón trasero.
Una ligera presión en cualquier lugar a lo
largo de estas tiras provocará que el por-
tón trasero regrese a la posición abierta.
El portón trasero eléctrico debe estar en
posición totalmente abierta para que el
botón de cierre trasero situado en el tapi-
zado trasero izquierdo, junto a la apertura
del portón trasero, funcione. Si el portón
trasero no está completamente abierto,
pulse el botón del portón trasero del lla-
vero dos veces para abrirlo totalmente y,
a continuación, vuelva a pulsarlo dos ve-
ces para cerrarlo.
Si tira de la maneta electrónica del portón
trasero eléctrico mientras se está ce-
rrando, se invertirá el proceso y volverá a
abrirse.
Si tira de la maneta electrónica del portón
trasero eléctrico mientras se está
abriendo, el motor del portón trasero se
desactivará para permitir el acciona-
miento manual.
Si el portón trasero eléctrico encuentra
varias obstrucciones en el mismo ciclo de
apertura o cierre, el sistema dejará de
funcionar automáticamente, por lo que
tendrá que abrirlo o cerrarlo de forma
manual.
Si el portón trasero se está cerrando con
el sistema eléctrico y acopla una marcha
en el vehículo, el portón seguirá cerrán-
dose. Sin embargo, si el vehículo empieza
a moverse, se interpretará como una obs-
trucción y se detendrá.
34
Page 51 of 502
Por razones de seguridad, haga que un
especialista revise los reposacabezas ac-
tivos en un concesionario autorizado.Sistema de sujeción
complementario (SRS)Componentes del sistema del airbag
Su vehículo puede estar equipado con los
siguientes componentes del sistema del airbag:
Controlador de sujeción de ocupantes (ORC)
Luz de advertencia del airbagVolante y columna de dirección
Panel de instrumentos
Protectores de rodillas ante impactos
Airbags delanteros avanzados
Airbag de rodillas del conductor
suplementario
Airbags laterales suplementarios
Airbags de rodillas suplementarios
Sensores de impactos frontales y laterales
Pretensores del cinturón de seguridad
Interruptor de hebilla del cinturón de
seguridad
Airbags delanteros avanzados
Este vehículo dispone de airbags delanteros
avanzados para el conductor y el acompa-
ñante, como complemento de los sistemas de
sujeción con cinturones de seguridad. El airbag
delantero avanzado del conductor se encuentra
instalado en el centro del volante. El airbag
delantero avanzado del acompañante está en
el panel de instrumentos, por encima de la
guantera. Las cubiertas de los airbags tienen
las palabras SRS AIRBAG grabadas en relieve.
Emplazamientos del airbag delantero avanzado y el protector de rodillas
1 — Airbags delanteros avanzados del conductor
y el acompañante
2 — Protector de rodillas ante impactos del acom-
pañante
3 — Airbag suplementario de rodillas del
conductor/protector de rodillas
47
Page 52 of 502
ADVERTENCIA
Si se está demasiado cerca del volante o
del panel de instrumentos durante el des-
pliegue de los airbags delanteros avanza-
dos se corre el riesgo de sufrir lesiones
graves o incluso mortales. Los airbags
necesitan espacio para inflarse. Siéntese
contra el respaldo de forma que, exten-
diendo cómodamente los brazos, pueda
alcanzar el volante o el panel de instru-
mentos.
Nunca coloque una sujeción para niños
orientada hacia atrás delante de un airbag.
Al desplegarse, el airbag delantero avan-
zado del acompañante podría causar le-
siones graves o mortales a un niño de 12
años o menor, incluso si el niño viaja en
una sujeción para niños orientada hacia
atrás.
Solo utilice sujeciones para niños orienta-
das hacia atrás en vehículos con asiento
trasero. Características de los airbags delanteros
avanzados
El sistema del airbag delantero avanzado dis-
pone de airbag de varias etapas para el con-
ductor y el acompañante delantero. Este sis-
tema proporciona una respuesta acorde con la
gravedad y el tipo de colisión, según determina
el Controlador de sujeción de ocupantes
(ORC), que puede recibir información de los
sensores de impacto frontal u otros compo-
nente del sistema.
El inflador de la primera etapa se dispara
inmediatamente durante un impacto que re-
quiere la activación del airbag. Esta respuesta
de bajo nivel se utiliza en colisiones de menor
gravedad. Las colisiones más graves implican
una respuesta de más envergadura.
Este vehículo puede estar equipado con un
interruptor de hebilla del cinturón de seguridad
del conductor y/o del acompañante que detecta
si el cinturón de seguridad del conductor o del
acompañante está abrochado. El interruptor de
hebilla del cinturón de seguridad puede regular
el índice de inflado de los airbags delanteros
avanzados.
ADVERTENCIA
No se debe colocar ningún objeto sobre el
airbag o cerca del mismo en el panel de
instrumentos o el volante. Dichos objetos
podrían ocasionar daños si el vehículo
sufre una colisión lo suficientemente fuerte
como para que se desplieguen los air-
bags.
No coloque nada sobre las cubiertas de
los airbags o alrededor de las mismas, ni
trate de abrirlas manualmente. Podrían
dañarse los airbags y podría sufrir lesio-
nes debido a que los airbags ya no estu-
viesen operativos. Las cubiertas protecto-
ras de los cojines de los airbags están
diseñadas para abrirse únicamente
cuando los airbags se están inflando.
(Continuación)
48
Page 53 of 502
ADVERTENCIA
(Continuación)
Si se confía solo en los airbags, se pueden
producir graves lesiones en caso de coli-
sión. Los airbags actúan junto con sus
cinturones de seguridad para sujetarle
adecuadamente. En algunas colisiones,
los airbags no llegan a desplegarse. Utilice
siempre los cinturones de seguridad in-
cluso aunque disponga de airbag.
Funcionamiento del airbag delantero
avanzado
Los airbags delanteros avanzados están dise-
ñados para proporcionar protección adicional
complementando a los cinturones de seguri-
dad. No se prevé que los airbags delanteros
avanzados reduzcan el riesgo de lesión en
colisiones traseras, laterales o con vuelco. Los
airbags delanteros avanzados no se desplega-
rán en todas las colisiones frontales, inclusive
algunas que pueden producir daños sustancia-
les en el vehículo como, por ejemplo, algunas
colisiones contra postes, empotramientos con-
tra un camión y colisiones frontales laterales. Por otro lado, dependiendo del tipo y localiza-
ción del impacto, los airbags delanteros avan-
zados se pueden desplegar en choques con
pequeños daños en la parte delantera del
vehículo pero que producen una desacelera-
ción inicial severa.
Dado que los sensores de airbag miden la
desaceleración del vehículo con el tiempo, la
velocidad del vehículo y los daños, por sí solos
no son buenos indicadores de si un airbag
debería haberse desplegado o no.
Los cinturones de seguridad son necesarios
para la protección en todas las colisiones y
también se necesitan para ayudar a mantenerle
en posición, lejos de un airbag que se des-
pliega.
Cuando el ORC detecta una colisión que re-
quiere el empleo de los airbags delanteros
avanzados, envía una señal a los dispositivos
de inflado. Se genera entonces una gran can-
tidad de gas no tóxico que infla los airbags
delanteros avanzados.
La cubierta tapizada del cubo del volante y la
parte superior derecha del panel de instrumen-
tos se separan y apartan a medida que losairbags se inflan hasta alcanzar su tamaño
máximo. Los airbags delanteros avanzados se
inflan por completo en menos del tiempo que se
tarda en pestañear. Después, se desinflan rá-
pidamente mientras ayudan a sujetar al con-
ductor y al acompañante.
Airbag de rodillas del conductor
suplementario
El vehículo está equipado con un airbag de
rodillas del conductor suplementario, empla-
zado en el panel de instrumentos debajo de la
columna de dirección. El airbag de rodillas del
conductor suplementario mejora la protección
durante un impacto frontal colaborando con los
cinturones de seguridad, los pretensores y los
airbags delanteros avanzados.
Protectores de rodillas ante impactos
Los protectores de rodillas ante impactos ayu-
dan a proteger las rodillas del conductor y
acompañante delantero y mantienen a los ocu-
pantes delanteros en posición para una mejor
interacción con los airbags delanteros avanza-
dos.
49
Page 56 of 502
Los SABIC y SAB ("airbags laterales") están
diseñados para activarse en determinados im-
pactos laterales y vuelcos. El controlador de
sujeción de ocupantes ("ORC") determina si el
despliegue de los airbags laterales en un deter-
minado impacto lateral o vuelco es adecuado,
en función de la fuerza y el tipo de colisión. Los
daños en el vehículo por sí solos no son buenos
indicadores de si los airbags laterales deberían
haberse desplegado o no.
Los airbags laterales complementan al sistema
de sujeción con cinturones de seguridad. Los
airbags laterales se despliegan en menos
tiempo del que se tarda en pestañear. Los
ocupantes, incluidos niños, que queden en con-
tacto directo o muy cerca de los airbags latera-
les podrían sufrir lesiones graves o mortales.
Los ocupantes, especialmente los niños, no
deben recostarse nunca ni quedar dormidos
apoyados contra las puertas, las ventanillas
laterales ni contra ningún área en la que se
produzca el inflado de los airbags laterales,
incluso si están sentados en una sujeción para
bebés o niños.Los cinturones de seguridad (y los sistemas de
sujeción para niños, donde sea apropiado) son
necesarios para la protección en todas las
colisiones. También ayudan a mantenerlo en
posición, lejos de los airbags laterales que se
inflan. Para lograr la mejor protección de los
airbags laterales, los ocupantes deben usar
correctamente los cinturones de seguridad y
sentarse erguidos con la espalda contra los
asientos. Los niños deben ir correctamente
sujetos en un sistema de sujeción para niños o
asiento elevador adecuado para el tamaño del
niño.
ADVERTENCIA
Los airbags laterales necesitan espacio
para inflarse. No se apoye contra la puerta
ni la ventanilla. Siéntese erguido en el
centro del asiento.
Si los ocupantes están demasiado cerca
de los airbags laterales durante el desplie-
gue, podrían producirse lesiones de gra-
vedad o mortales.
(Continuación)
ADVERTENCIA
(Continuación)
Si se confía solo en los airbags laterales,
se pueden producir graves lesiones en
caso de colisión. Los airbags laterales
actúan junto con sus cinturones de segu-
ridad para sujetarle adecuadamente. En
algunas colisiones, los airbags laterales
no llegan a desplegarse. Utilice siempre el
cinturón de seguridad incluso aunque dis-
ponga de airbags laterales.
NOTA:
Puede que las cubiertas de los airbags pa-
sen desapercibidas en el tapizado interior,
pero se abrirán durante la activación del
airbag.
Impactos laterales
En caso de impactos laterales, los sensores de
impactos laterales pueden ayudar al ORC a
determinar la respuesta adecuada ante ciertos
impactos. El sistema está calibrado para des-
plegar los airbags laterales en el lateral del
vehículo donde se produzca el impacto durante
52
Page 85 of 502
AVISO DE COLISIÓN FRONTAL (FCW) CON MITIGACIÓN —
SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
Funcionamiento del aviso de colisión frontal (FCW) con
mitigación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
Encendido o apagado del FCW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Cambio del estado de la frenada activa y FCW . . . . . . . . . .139
Advertencia de FCW limitado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
Advertencia de mantenimiento del FCW . . . . . . . . . . . . . .139
ASISTENCIA AL ESTACIONAMIENTO TRASERO
PARKSENSE® — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . .140
Sensores del sistema ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Pantalla de advertencias del sistema ParkSense® . . . . . . . .140
Pantalla del sistema ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
Habilitación e inhabilitación del sistema ParkSense® . . . . . .143
Servicio del sistema de asistencia al estacionamiento
trasero ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
Limpieza del sistema ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Precauciones en el uso del sistema ParkSense® . . . . . . . . .144
ASISTENCIA AL ESTACIONAMIENTO DELANTERO Y
TRASERO PARKSENSE® — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . .146
Sensores del sistema ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
Pantalla de advertencias del sistema ParkSense® . . . . . . . .147
Pantalla del sistema ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
Habilitación e inhabilitación del sistema ParkSense® . . . . . .150
Mantenimiento del sistema de asistencia al estacionamiento
ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
Limpieza del sistema ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
81
Page 91 of 502
Espejos térmicos — Si está
equipado
Estos espejos se calientan para derre-
tir la escarcha o el hielo. Esta función
se activa siempre que se enciende el
desempañador de la luneta trasera.
Consulte "Características de la luneta trasera"
en "Conocimiento de las funciones de su
vehículo" para obtener más información.
Espejos de cortesía iluminadosPara acceder a un espejo de cortesía ilumi-
nado, baje uno de los parasoles.
Levante la tapa para abrir el espejo. La luz se
encenderá automáticamente.
Extensión de parasol — Si está
equipadoEsta característica tiene una extensión extraíble
en el parasol para proporcionar más protección.CONTROL DE ÁNGULO
MUERTO (BSM) — SI ESTÁ
EQUIPADOEl sistema de detección de ángulos muertos
(BSM) utiliza dos sensores basados en radar
situados en la defensa del parachoques tra-
sero, para detectar vehículos (automóviles, ca- miones, motocicletas, etc.) que entran en el
área del ángulo muerto desde la parte trasera/
delantera/lateral del vehículo.
Al arrancar el vehículo, la luz de advertencia del
BSM se iluminará momentáneamente en am-
bos espejos retrovisores exteriores para avisar
al conductor de que el sistema está en funcio-
namiento. Los sensores del sistema de BSM
funcionan cuando el vehículo está en cualquier
marcha hacia delante o REVERSE (Marcha
atrás) y se colocan en modo de espera cuando
el vehículo está en PARK (Estacionamiento).
Espejo de visera de cortesía iluminado
Zonas de detección traseras
87