radio JEEP GRAND CHEROKEE 2017 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2017, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2017Pages: 436, PDF Size: 6.26 MB
Page 11 of 436
WNĘTRZE
Wyposażenie wnętrza
1 — Klamka drzwi
2 — Nawiewy powietrza
3 — Przełącznik biegów przy kierownicy
4 — Zestaw wskaźników
5 — Radioodtwarzacz
6 — Schowek7 — Siedzenia
8 — Elementy sterujące klimatyzacją
9 — Dźwignia zmiany biegów
10 — Wyłącznik zapłonu
11 — Elementy sterowania tempomatem elek-
tronicznym12 — Elementy sterowania wyświetlacza ze-
stawu wskaźników
13 — Przełącznik świateł przednich
14 — Przełączniki szyby sterowanej
elektrycznie/blokady zamka drzwi
9
Page 21 of 436
UWAGA:
Aby uniknąć nieumyślnego wyłączenia sil-
nika, po odebraniu obowiązującego polece-
nia zdalnego uruchomienia układ wstrzyma
funkcję jednokrotnego naciśnięcia przycisku
zdalnego sterowania na dwie sekundy.
Wyjście z trybu zdalnego
uruchomienia i prowadzenie pojazdu
Przed zakończeniem 15-minutowego cyklu
nacisnąć i zwolnić przycisk odblokowania na
kluczyku z nadajnikiem, aby odblokować po-
jazd za pomocą funkcji Keyless Enter-N-Go
— pasywne otwieranie drzwi i rozbroić sys-
tem alarmowy pojazdu (zależnie od wyposa-
żenia). Następnie, przed zakończeniem 15-
minutowego cyklu nacisnąć i zwolnić
przycisk START/STOP.
UWAGA:
W pojazdach wyposażonych w funkcję pa-
sywnego otwierania drzwi układu Keyless
Enter-N-Go na wyświetlaczu zestawu
wskaźników wyświetli się komunikat „Re-
mote Start Active — Push Start Button”
(Zdalne uruchamianie aktywne — naciśnij
przycisk Start) do momentu naciśnięcia
przycisku zapłonu START.
Systemy zapewniania komfortu —
zależnie od wyposażenia
Jeśli aktywowany jest układ zdalnego uru-
chamiania, system zapewniania komfortu
w pojeździe będzie uruchamiany każdora-
zowo po spełnieniu odpowiednich warunków
temperatury. Gdy funkcja jest włączona, nie-
zależnie od działania układu zdalnego uru-
chamiania lub zwykłego uruchamiania klu-
czykowego, w niskiej temperaturze
automatycznie uruchamiane będzie pod-
grzewanie fotela kierowcy oraz podgrzewa-
nie kierownicy. Przy wysokiej temperaturze
otoczenia automatycznie włącza się wenty-
lacja fotela kierowcy, gdy układ zdalnego
uruchamiania jest aktywny. Funkcje działają
podczas całego cyklu automatycznego uru-
chamiania lub do momentu przestawienia
wyłącznika zapłonu w położenie ON/RUN
(Zapłon).UWAGA:
Funkcję zapewniania komfortu można włą-
czać i wyłączać w systemie Uconnect. Wię-
cej informacji na temat działania funkcji za-
pewniania komfortu znajduje się w części
„Ustawienia Uconnect” w rozdziale „Multi-
media” w instrukcji obsługi na stronie
www.mopar.eu/owner.
Informacje ogólne
Poniższy przepis prawny dotyczy wszyst-
kich nadajników fal radiowych (RF), które
znajdują się na wyposażenia pojazdu:
Urządzenie spełnia wymogi przepisów FCC,
część 15 oraz wymogi bezlicencyjnych stan-
dardów RSS Industry Canada. Eksploatacja
podlega następującym dwóm warunkom:
1. Urządzenie nie może powodować szkod-
liwych zakłóceń.
2. Urządzenie musi tolerować wszelkie od-
bierane zakłócenia, włączając w to zakłó-
cenia, które mogą powodować niepożą-
dane efekty w związku z działaniem.
19
Page 23 of 436
czyki z nadajnikiem. System uniemożliwia
uruchomienie rozrusznika, jeśli do urucho-
mienia pojazdu nie jest używany właściwy
kluczyk z nadajnikiem. Jeśli do uruchomie-
nia silnika zostanie użyty niewłaściwy klu-
czyk z nadajnikiem, system wyłączy silnik po
upływie dwóch sekund.
UWAGA:
Kluczyk z nadajnikiem, który nie został od-
powiednio zaprogramowany, jest także trak-
towany jako niewłaściwy.
Podczas normalnej pracy, po ustawieniu
bezkluczykowego systemu włączania za-
płonu w trybie ON/RUN na trzy sekundy
włącza się lampka kontrolna systemu alar-
mowego pojazdu w celu kontroli żarówek.
Jeśli lampka pozostanie włączona po zakoń-
czeniu kontroli żarówek, oznacza to, że wy-
stąpił problem z elektroniką. Miganie lampki
po zakończeniu kontroli żarówek oznacza,
że do uruchomienia silnika został użyty nie-
właściwy kluczyk z nadajnikiem. Obie te sy-
tuacje spowodują wyłączenie silnika po
dwóch sekundach.Jeśli lampka kontrolna systemu alarmowego
pojazdu włączy się podczas normalnej ob-
sługi pojazdu (uruchomionego powyżej
10 sekund), oznacza to, że nastąpiła awaria
elektroniki. W takim przypadku należy jak
najszybciej oddać samochód do serwisu
u autoryzowanego dealera.
Informacje ogólne
Poniższy przepis prawny dotyczy wszyst-
kich nadajników fal radiowych (RF), które
znajdują się na wyposażenia pojazdu:
Urządzenie spełnia wymogi przepisów FCC,
część 15 oraz wymogi bezlicencyjnych stan-
dardów RSS Industry Canada. Eksploatacja
podlega następującym dwóm warunkom:
1. Urządzenie nie może powodować szkod-
liwych zakłóceń.
2. Urządzenie musi tolerować wszelkie od-
bierane zakłócenia, włączając w to zakłó-
cenia, które mogą powodować niepożą-
dane efekty w związku z działaniem.UWAGA:
Dokonywanie zmian lub modyfikacji, na
które nie uzyskano wyraźnej zgody strony
odpowiedzialnej za zachowanie zgodności
z wymienionymi wyżej przepisami, może
skutkować pozbawieniem użytkownika
prawa do korzystania z urządzenia.
SYSTEM ALARMOWY
POJAZDU — ZALEŻNIE OD
WYPOSAŻENIA
System alarmowy pojazdu monitoruje stan
drzwi pojazdu, pokrywy komory silnika,
klapy tylnej i układu zapłonowego Keyless
Enter-N-Go, aby uniemożliwić otwarcie lub
uruchomienie pojazdu przez osobę nie-
uprawnioną. Gdy system alarmowy pojazdu
jest uzbrojony, wewnętrzne przełączniki za-
mków drzwi i przycisk zwalniający klapę
tylną są nieaktywne. Uruchomiony system
alarmowy pojazdu włącza następujące syg-
nały dźwiękowe i wizualne:
• przerywany sygnał klaksonu
• migające kierunkowskazy
21
Page 37 of 436
Ręczne odchylanie (tył)
Aby odchylić oparcie, należy unieść dźwig-
nię znajdującą się po zewnętrznej stronie
siedzenia, odchylić się do tyłu, tak aby opar-
cie znalazło się w żądanej pozycji, i zwolnić
dźwignię. Aby ustawić oparcie siedzenia
bardziej pionowo, podnieść dźwignię i zwol-
nić nacisk na oparcie, a następnie zwolnić
dźwignię.
OSTRZEŻENIE!
W trakcie jazdy oparcie nie może być
odchylone tak, żeby pas barkowy nie do-
tykał klatki piersiowej. Wyślizgnięcie się
pod pasem bezpieczeństwa w momencie
kolizji grozi poważnymi obrażeniami lub
śmiercią.
Fotel z pamięcią ustawień
Funkcja umożliwia zaprogramowanie dwóch
różnych ustawień, które można przywoły-
wać w dowolnej chwili przyciskiem pamięci.
Każdy zaprogramowany profil pamięci za-
wiera informacje na temat wymaganych
ustawień położenia siedzenia kierowcy,
bocznych lusterek, kolumny kierownicyz elektryczną regulacją nachylenia i wysu-
nięcia (zależnie od wyposażenia) oraz za-
programowanych stacji radiowych. Kluczyk
z nadajnikiem RKE można również zapro-
gramować w taki sposób, aby przywrócić te
same ustawienia przy naciskaniu przycisku
odblokowania.UWAGA:
Pojazd wyposażony jest w dwa kluczyki
z nadajnikiem; jeden z nich można przypisać
do pamięci ustawień 1, a drugi do pamięci
ustawień 2.
Przełącznik siedzenia z pamięcią ustawień
znajduje się na panelu drzwi kierowcy. Prze-
łącznik składa się z trzech przycisków:
• Przycisk (S) służy do zapisywania usta-
wień.
• Przyciski (1) i (2) służą do przywoływania
zaprogramowanych ustawień.
Programowanie ustawień
UWAGA:
Aby utworzyć nowy profil, wykonać następu-
jącą procedurę:
1. Ustawić wyłącznik zapłonu w położeniu
ON/RUN (Zapłon) (ale nie uruchamiać
silnika).
Przyciski siedzenia z pamięcią
ustawień
35
Page 38 of 436
2. Ustawić wszystkie parametry profilu pa-
mięci (np. siedzenie, lusterka ze-
wnętrzne, kolumna kierownicza stero-
wana elektrycznie [zależnie od
wyposażenia] oraz zapisane stacje
radiowe).
3. Nacisnąć i zwolnić przycisk zapisu usta-
wień (S) przełącznika pamięci ustawień.
4. W ciągu pięciu sekund nacisnąć i zwolnić
przycisk pamięci (1) lub (2). Na ekranie
zestawu wskaźników pojawi się informa-
cja o wybranej pamięci ustawień.
UWAGA:
• Ustawienia można zapisywać przy
dźwigni zmiany biegów ustawionej poza
położeniem P, ale dźwignia zmiany bie-
gów musi być ustawiona w tym położeniu
w przypadku konieczności przywołania
ustawień zapisanych w pamięci.
• Aby dowiedzieć się, jak zmienić profil pa-
mięci w kluczyku z nadajnikiem, należy
zapoznać się z rozdziałem „Łączenie
i rozłączanie kluczyka z nadajnikiem z pa-
mięcią ustawień” instrukcji obsługi na
stronie www.mopar.eu/owner.Podgrzewane/wentylowane siedzenia
Podgrzewane przednie siedzenia
Przyciski sterowania podgrzewaniem przed-
nich siedzeń dostępne są z poziomu ekranu
klimatyzacji lub ekranu sterowania wyświet-
lacza dotykowego.
Można wybrać trzy ustawienia ogrzewania
siedzenia: HI (Wysoka temperatura), LO (Ni-
ska temperatura) lub OFF (Wyłączone).
Strzałki na przyciskach ekranu dotykowego
wskazują aktualną moc podgrzewania.
W przypadku wartości HI (Wysoka tempera-
tura) świecą się dwie strzałki kontrolne,
w przypadku wartości LO (Niska tempera-
tura) świeci się jedna strzałka, a w przy-
padku wartości OFF (Wyłączone) nie świeci
się żadna strzałka.
• Nacisnąć raz przycisk podgrzewania sie-
dzenia
, aby włączyć WYSOKI poziom
podgrzewania.
• Nacisnąć drugi raz przycisk podgrzewa-
nia siedzenia
, aby włączyć NISKI
poziom podgrzewania.• Nacisnąć trzeci raz przycisk podgrzewa-
nia siedzenia
, aby wyłączyć
podgrzewanie.
Po wybraniu trybu wysokiej wydajności pod-
grzewania system automatycznie przełączy
wydajność ogrzewania na niską po około
60 minutach nieprzerwanego działania.
Wówczas ekran zmieni się z HI na LO, syg-
nalizując zmianę. Podgrzewanie w trybie
małej wydajności zostanie automatycznie
wyłączone po około 45 minutach.
UWAGA:
• Po wybraniu ustawienia ogrzewania cie-
pło będzie odczuwalne w ciągu 2–5 mi-
nut.
• Funkcja podgrzewania siedzeń działa wy-
łącznie przy pracującym silniku.
Pojazdy wyposażone w funkcję zdalnego
uruchomienia
W modelach wyposażonych w funkcję zdal-
nego uruchamiania podgrzewanie siedzeń
można zaprogramować tak, aby włączało
się przy zdalnym uruchamianiu pojazdu.
PREZENTACJA POJAZDU
36
Page 53 of 436
LAMPKI OŚWIETLENIA
WNĘTRZA
Dodatkowe lampki oświetlenia
wnętrza
Dodatkowe oświetlenie wewnętrzne
i lampka oświetlenia wnętrza włączają się,
gdy zostaną otwarte drzwi przednie lub gdy
pokrętło regulacji podświetlenia (pokrętło po
prawej stronie przełącznika świateł przed-
nich) zostanie obrócone do swojego skraj-
nego górnego położenia. Jeśli pojazd jest
wyposażony w układ dostępu bezkluczyko-
wego i na kluczyku z nadajnikiem zostanie
naciśnięty przycisk odblokowania, zapalą
się dodatkowe lampki oświetlenia wnętrza
i oświetlenie górne. Kiedy drzwi są otwarte
i świeci oświetlenie wnętrza, obrócenie po-
krętła regulacji podświetlenia do oporu w dół,
aż do położenia O (wył.) z zapadką, powo-
duje wyłączenie całego oświetlenia wnętrza.
Jest to tryb oszczędnościowy, znany rów-
nież pod nazwą trybu „Party”, ponieważ
umożliwia pozostawienie otwartych drzwi
przez dłuższy czas bez rozładowywania
akumulatora pojazdu.Jasność podświetlenia deski rozdzielczej
można regulować, obracając pokrętło regu-
lacji podświetlenia w górę (rozjaśnianie) lub
w dół (przyciemnianie). Przy włączonych re-
flektorów można zwiększyć jasność pod-
świetlenia wyświetlacza zestawu wskaźni-
ków, radioodtwarzacza i konsoli dachowej,
obracając pokrętło do najdalszego położe-
nia aż do usłyszenia kliknięcia. Ta funkcja
nosi nazwę trybu „Parade” (całkowite pod-
świetlenie tablicy rozdzielczej) i jest przy-
datna w sytuacji, gdy wymagane jest włącze-
nie świateł przednich w ciągu dnia.
WYCIERACZKI/
SPRYSKIWACZE
Znajduje się po lewej stronie kolumny kie-
rownicy.
Wycieraczki przedniej szyby
Przełączniki sterujące wycieraczkami/
spryskiwaczami przedniej szyby znajdują
się na dźwigni wielofunkcyjnej po lewej stro-
nie kolumny kierownicy. Do obsługi wyciera-
czek przedniej szyby służy przełącznik
umieszczony na końcu dźwigni. Informacje
na temat wycieraczki/spryskiwacza tylnej
szyby znaleźć można w części „Wycie-
raczka tylnej szyby” w tym rozdziale.
Pokrętło regulacji podświetlenia
Dźwignia wielofunkcyjna
51
Page 56 of 436
UWAGA:
Po ustawieniu wyłącznika zapłonu i reflekto-
rów w położeniu ON (Wł.) spryskiwacze re-
flektorów włączą się przy pierwszym urucho-
mieniu spryskiwacza szyby przedniej,
a następnie będą się włączały co jedenaście
cykli spryskiwacza szyby przedniej.
ELEMENTY STEROWANIA
OGRZEWANIEM
I KLIMATYZACJĄ
Opis
Układ ogrzewania i klimatyzacji umożliwia
regulację temperatury, nadmuchu powietrza
oraz kierunku przepływu powietrza w pojeź-
dzie. Elementy sterujące znajdują się na de-
sce rozdzielczej, poniżej radioodtwarzacza.
PREZENTACJA POJAZDU
54
Page 102 of 436
ROZWIĄZANIA Z ZAKRESU
BEZPIECZEŃSTWA
Układ zapobiegający blokowaniu kół
przy hamowaniu (ABS)
Układ ABS zapewnia zwiększoną stabilność
pojazdu i wydajność układu hamulcowego
w większości warunków hamowania. Układ
automatycznie zapobiega zablokowaniu kół
i zapewnia lepszą kontrolę nad pojazdem
podczas hamowania.
Układ ABS wykonuje cykl autodiagnostyki
przy każdym uruchamianiu silnika, aby
sprawdzić działanie przed rozpoczęciem
jazdy. Podczas autodiagnostyki mogą być
słyszalne ciche kliknięcia i hałas pracują-
cego silnika.
Układ ABS aktywuje się w momencie wykry-
cia zablokowania jednego lub kilku kół pod-
czas hamowania. Określone warunki dro-
gowe, takie jak lód, śnieg, żwir, nierówności,
zanieczyszczenia, tory lub gwałtowne ha-
mowanie mogą zwiększyć prawdopodobień-
stwo aktywacji układu ABS.Układ ABS może również wykazywać nastę-
pujące zachowania:
• Praca silnika ABS (może kontynuować
pracę przez krótki czas po zatrzymaniu).
• Dźwięk klikania zaworów elektromagne-
tycznych.
• Pulsowanie pedału hamulca.
• Nieznaczne wpadanie lub odbijanie pe-
dału hamulca na końcu jego skoku.
Są to normalne przejawy działania układu
ABS.
OSTRZEŻENIE!
• Układ ABS zawiera zaawansowane
podzespoły elektroniczne, które mogą
być podatne na zakłócenia wynikające
z nieprawidłowo zamontowanego lub
zbyt wysokiej mocy sprzętu radiowego.
Takie zakłócenia potencjalnie mogą być
przyczyną utraty możliwości zadziała-
nia układu ABS. Montaż tego typu
sprzętu powinien być przeprowadzany
przez odpowiednio wykwalifikowanych
specjalistów.
OSTRZEŻENIE!
•Naprzemienne wciskanie i zwalnianie
pedału hamulca (hamowanie pulsacyjne)
w pojeździe z układem ABS zmniejsza
skuteczność hamowania i może dopro-
wadzić do wypadku. Pompowanie peda-
łem hamulca wydłuża drogę hamowania.
Gdy konieczne jest zwolnienie lub zatrzy-
manie pojazdu, należy po prostu mocno
wcisnąć pedał hamulca.
• Układ ABS nie może powstrzymywać
praw fizyki oddziałujących na pojazd
i nie może zwiększać możliwości hamo-
wania i kierowania pojazdem ponad po-
ziom wynikający ze stanu hamulców,
ogumienia i przyczepności.
• Układ ABS nie może zapobiegać koli-
zjom, w tym wypadkom wynikającym
z nadmiernej prędkości na zakrętach,
zbyt małej odległości od pojazdu po-
przedzającego lub akwaplanacji.
• Możliwości pojazdu wyposażonego
w układ ABS nie wolno wykorzystywać
w nierozważny lub niebezpieczny spo-
sób, narażając tym samym bezpieczeń-
stwo osób w pojeździe oraz poza nim.
BEZPIECZEŃSTWO
100
Page 117 of 436
Lampka ostrzegawcza układu BSM znajdu-
jąca się w zewnętrznych lusterkach zapali
się, jeśli pojazd przemieszcza się w kierunku
martwej strefy.
Układ BSM może także być skonfigurowany
tak, aby generował alarm w postaci sygnału
dźwiękowego i ściszał radio, aby zawiado-
mić kierowcę o obiektach, które znalazły się
w martwej strefie.Rear Cross Path (RCP) (Monitorowa-
nie drogi cofania)
Funkcja monitorowania drogi cofania (RCP)
pomaga kierowcy podczas wyjeżdżania ty-
łem z miejsc postojowych, gdzie może być
ograniczona widoczność nadjeżdżających
pojazdów. Przy wyjeżdżaniu z miejsca par-
kingowego tyłem, należy poruszać się z mi-
nimalną prędkością aż do momentu wysu-
nięcia tylnej części pojazdu. Dzięki temu
układ RCP uzyska pełny obraz ruchu po-
przecznego, co umożliwi wykrycie i zasyg-
nalizowanie kierowcy nadjeżdżającego po-
jazdu. Kiedy układ RCP działa i włączony
jest wsteczny bieg, kierowca zostaje ostrze-
żony sygnałem wizualnym i dźwiękowym
(poziom głośności radioodtwarzacza zostaje
zmniejszony).
Więcej informacji na ten temat można znaleźć
w części „Układ monitorowania martwej
strefy” w rozdziale „Bezpieczeństwo” instrukcji
obsługi na stronie
www.mopar.eu/owner.
Tryby działania
System Uconnect oferuje trzy tryby działa-
nia. Więcej informacji znajduje się w części
„Ustawienia Uconnect” w rozdziale „Multi-
media” instrukcji obsługi na stronie
www.mopar.eu/owner.
Tylko lampki ostrzegawcze sygnalizujące
obecność obiektu w martwej strefie
Podczas działania w trybie monitorowania
martwej strefy układ BSM uruchamia sygna-
lizację wizualną w lusterku wstecznym z od-
powiedniej strony w przypadku wykrycia
obiektu. Gdy układ działa w trybie monitoro-
wania drogi cofania (RCP), wykrycie obiektu
sygnalizowane jest zarówno dźwiękowo, jak
i wizualnie. Włączenie ostrzeżenia dźwięko-
wego powoduje automatyczne wyciszenie
radioodtwarzacza.
Lampki/brzęczyk ostrzegania o martwej
strefie
Podczas działania w trybie lampek/
brzęczyka ostrzegania o martwej strefie
układ BSM uruchamia sygnalizację wizualną
w lusterku wstecznym z odpowiedniej strony
pojazdu w razie wykrycia obiektu. W przy-
Lampka ostrzegawcza układu BSM
11 5
Page 118 of 436
padku włączenia kierunkowskazu po stro-
nie, z której został wykryty obiekt, układ uru-
chamia brzęczyk ostrzegawczy.
W przypadku równoczesnego włączenia kie-
runkowskazu i wykrycia obiektu po tej samej
stronie pojazdu uruchamia się ostrzeżenie
wizualne i dźwiękowe. Włączeniu ostrzeże-
nia dźwiękowego towarzyszy przyciszenie
radioodtwarzacza (jeśli jest włączony).
UWAGA:
Włączenie ostrzeżenia dźwiękowego przez
układ BSM powoduje każdorazowo przyci-
szenie radioodtwarzacza.
Gdy układ działa w trybie RCP, wykrycie
obiektu sygnalizowane jest zarówno dźwię-
kowo, jak i wizualnie. Włączenie ostrzeżenia
dźwiękowego także powoduje przyciszenie
radioodtwarzacza. Stan kierunkowskazów/
świateł awaryjnych nie jest uwzględniany;
układ RCP zawsze uruchamia brzęczyk.
Wyłączone ostrzeganie o martwej strefie
Gdy układ BSM jest wyłączony, nie działa
wizualna ani dźwiękowa sygnalizacja ukła-
dów BSM i RCP.UWAGA:
Układ BSM zachowuje bieżące ustawienie
trybu działania po wyłączeniu zapłonu. Po
ponownym uruchomieniu silnika następuje
przywrócenie i wybranie zachowanego usta-
wienia.
System ostrzegający o ryzyku
zderzenia czołowego (FCW)
System ostrzegający o ryzyku zderzenia
czołowego (FCW) wysyła ostrzeżenia
dźwiękowe i wizualne (za pośrednictwem
wyświetlacza zestawu wskaźników), który
ostrzega kierowcę w przypadku wykrycia
potencjalnej kolizji czołowej. Ostrzeżenia
zapewniają czas niezbędny na podjęcie
działania, które pozwala uniknąć lub ograni-
czyć skutki kolizji.
UWAGA:
System ostrzegający przed kolizją z przodu
monitoruje informacje przesyłane przez
czujniki oraz elektroniczny sterownik ha-
mulca (EBC) i na podstawie zebranych da-
nych szacuje ryzyko kolizji. Gdy system wy-
kryje ryzyko czołowego zderzenia, emituje
ostrzeżenie dźwiękowe i wizualne.Włączanie i wyłączanie systemu FCW
Przycisk systemu FCW znajduje się na ekra-
nie Uconnect w ustawieniach sterowania.
• Aby wyłączyć system FCW, nacisnąć je-
den raz przycisk systemu ostrzegającego
o ryzyku zderzenia czołowego.
• Aby ponownie włączyć system FCW, na-
cisnąć ponownie przycisk systemu
ostrzegającego o ryzyku zderzenia
czołowego.
UWAGA:
• Domyślnie system ostrzegający przed ko-
lizją z przodu jest włączony, co umożliwia
ostrzeganie kierowcy o potencjalnym za-
grożeniu uderzenia w pojazd jadący
z przodu.
• Zmiana ustawienia systemu ostrzegają-
cego przed kolizją z przodu na wartość
„OFF” (Wyłączony) spowoduje, że sys-
tem nie będzie sygnalizował zagrożenia
uderzenia w pojazd jadący z przodu. Jeśli
FCW jest ustawiony w położeniu „Off”
(Wył.), komunikat „FCW OFF” (FCW wy-
łączony) ukaże się na wyświetlaczu ze-
stawu wskaźników.
BEZPIECZEŃSTWO
11 6