ad blue JEEP GRAND CHEROKEE 2017 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2017, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2017Pages: 422, tamaño PDF: 6.24 MB
Page 229 of 422

vehículo y un operador de protección civil, su
vehículo transmitirá automáticamente la ubi-
cación y los datos del vehículo al operador del
servicio de emergencias.
El operador de protección civil es el único
que puede finalizar de forma remota la lla-
mada al servicio de emergencia y, si fuese
necesario, volver a llamar al vehículo me-
diante el sistema de llamada de emergencia.
Una vez haya finalizado la llamada, puede
volver a llamar al operario del servicio de
emergencia para aportar datos adicionales
pulsando el botón otra vez.
Para utilizar la llamada al servicio de emergen-
cia
Pulse y mantenga pulsado el botón SOS (Lla-
mada al servicio de emergencia) durante
unos segundos. Los LED, situados junto al
botón SOS (Llamada al servicio de emergen-
cia), parpadearán una vez y, a continuación,
permanecerán encendidos indicando que se
ha realizado una llamada.NOTA:
Si el botón SOS (Llamada al servicio de
emergencia) se pulsa accidentalmente, hay
un retardo de diez segundos antes de que se
realice la llamada. El sistema emitirá un
aviso verbal indicando que hay una llamada a
punto de realizarse. Para cancelar la co-
nexión de la llamada, vuelva a pulsar el botón
SOS (Llamada al servicio de emergencia).
Una vez establecida la conexión entre el
vehículo y un operador del servicio de emer-
gencia, el sistema de llamada al servicio de
emergencia transmitirá al operador los si-
guientes datos esenciales del vehículo:
• Indicación de que el ocupante ha reali-
zado una llamada al servicio de emergen-
cia.
• El número de identificación del vehículo
(VIN).
• Las últimas coordenadas GPS conocidas
del vehículo.
A continuación, se le permitirá hablar con el
operador del servicio de emergencia para
determinar si se necesita ayuda adicional.La llamada al servicio de emergencia tiene
prioridad sobre otras fuentes de audio, que
serán silenciadas. Si tiene un teléfono conec-
tado mediante Bluetooth, se desconectará y
volverá a conectar al finalizar la llamada al
servicio de emergencia. Las indicaciones por
voz le guiarán durante la llamada al servicio
de emergencia. Si se establece una conexión
entre su vehículo y un operador del servicio
de emergencia, este podrá grabar las conver-
saciones y los sonidos dentro de su vehículo
una vez se establezca esta conexión y, al
utilizar este servicio, usted acepta compartir
esta información.
Limitaciones del sistema de llamada al servicio
de emergencia
Cuando el encendido cambia a la posición
RUN (Marcha), el sistema de llamada al
servicio de emergencia realiza un control ru-
tinario. Durante este control, se encenderá
un indicador rojo durante unos tres segun-
dos. Esta señal no debe confundirse con un
aviso de fallo. En caso de mal funciona-
miento, el indicador rojo se mantendrá en-
cendido. Si el sistema de llamada al servicio
227
Page 241 of 422

Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción
F66 – 10 A rojo Techo solar/Interruptores del elevalunas del
acompañante/Sensor de lluvia
F67 – 15 A azul Módulo CD/DVD/Bluetooth manos libres — Si está equi-
pado
F68 – 20 A amarillo Motor de limpiador trasero
F69 – 15 A azul Alimentación del foco — Si está equipado
F70 – 20 A amarillo Motor de bomba de combustible
F71 – 30 A verde Amplificador de audio
F72 – 10 A rojo PCM — Si está equipado
F73 – 15 A azul Faro HID Dch. — Si está equipado
F75 – 10 A rojo Control de batería doble — Si está equipado
F76 – 10 A rojo Frenos antibloqueo/Control de estabilidad electrónico
F77 – 10 A rojo Módulo de control del mecanismo de transmisión/
Módulo de desconexión del eje delantero
F78 – 10 A rojo Módulo de control del motor/Dirección asistida eléctrica
F80 – 10 A rojo Dispositivo de apertura de puerta de garaje universal/
Brújula/Módulo antirrobo
F81 – 20 A amarillo Luces de freno/Intermitente derecho del remolque
F82 – 10 A rojo Módulo de control de la columna de dirección/Control de
crucero/DTV
F83 – 10 A rojo Puerta del depósito de combustible
F84 – 15 A azul Banco de interruptores/Grupo de instrumentos
F85 – 10 A rojo Módulo de airbag
F86 – 10 A rojo Módulo de airbag
239
Page 277 of 422

las lecturas de nivel. Agregue aceite solo
cuando el nivel esté en las marcas o cerca
de las marcas ADD (Añadir) o MIN (Mí-
nimo).
• Compruebe el nivel del disolvente para
limpiaparabrisas y añada si fuera
necesario.
Una vez al mes
• Compruebe la presión de los neumáticos y
observe si existe un desgaste inusual o
daños en los mismos. Rote los neumáticos
con el primer signo de desgaste irregular,
incluso si se produce antes de que el indi-
cador de aceite se encienda.• Inspeccione la batería y limpie y apriete los
bornes según sea necesario.
• Compruebe los niveles de líquido del depó-
sito de refrigerante y el cilindro maestro de
frenos; añada según sea necesario.
• Compruebe el funcionamiento correcto de
todas las luces y otros elementos
eléctricos.
Con cada cambio de aceite
• Cambie el filtro de aceite del motor.
• Inspeccione las líneas y las mangueras de
freno.• Inspeccione si hay agua en la unidad del
filtro de combustible/separador de agua.
• Rellene completamente el depósito de lí-
quido AdBlue.
En cada segundo cambio de aceite
• Sustituya el filtro de combustible.
PRECAUCIÓN
Si no se realiza el mantenimiento nece-
sario, esto puede provocar daños al
vehículo.
Programa de mantenimiento — Motor diésel
Millas o tiempo transcurrido (el que se cumpla pri-
mero):
12.500
25.000
37.500
50.000
62.500
75.000
87.500
100.000
112.500
125.000
137.500
150.000
O meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144
Kilómetros:
20.000
40.000
60.000
80.000
100.000
120.000
140.000
160.000
180.000
200.000
220.000
240.000
Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite. (*)
Llene completamente el depósito de AdBlue. X X X X X X XXXXXX
Rote los neumáticos X X X X X X XXXXXX
275
Page 322 of 422

CAPACIDADES DE LÍQUIDOS PARA VEHÍCULOS QUE NO SEAN SRT
Sistema imperial Sistema métrico
Combustible (aproximado)
Todos los motores24,6 galones 93 litros
Depósito de líquido AdBlue 8 galones 30,3 litros
Aceite del motor con filtro
Motor 3.6L (SAE 0W-20, certificado por API) 6 cuartos 5,6 litros
Motor 5.7L (SAE 5W-20, certificado por API) 7 cuartos 6,6 litros
Motor diésel de 3,0 l (SAE 5W-40 sintético, ACEA A3/B4 o API CJ-4/SM) 8 cuartos 7,7 litros
Sistema de refrigeración*
Motor 3.6L (anticongelante/refrigerante del motor Mopar de fórmula para
10 años/150 000 millas)10,4 cuartos 9,9 litros
Motor 5.7L (anticongelante/refrigerante del motor Mopar con fórmula para
10 años/150 000 millas) – Sin paquete de arrastre de remolque15,4 cuartos 14,6 litros
Motor 5.7L (anticongelante/refrigerante del motor Mopar con fórmula para
10 años/150 000 millas) – Con paquete de arrastre de remolque16 cuartos 15,2 litros
Motor diésel 3.0L (anticongelante/refrigerante Mopar con fórmula para
10 años/150 000 millas)12 cuartos 11,4 litros
* Incluye calefactor y botella de recuperación de refrigerante lleno hasta el nivel MAX (Máximo).
DATOS TÉCNICOS
320
Page 324 of 422

Componente Líquido, lubricante o pieza original
Aceite de motor – Motor 5.7L Recomendamos usar aceite de motor SAE 5W-20 certificado por API, que cumpla los requisitos
de la norma de materiales MS-6395, 9.55535-CR1, de FCA o ACEA A1/B1. Consulte en el ta-
pón de llenado de aceite del motor para informarse del grado SAE correcto.
Aceite del motor – Motor diésel 3.0 l Recomendamos que utilice aceite de motorsintético5W-40, como Mopar, que cumpla con la
norma de materiales de la FCA MS-10902 o 9.55535-D3 y la categoría de aceite de motor
ACEA A3/B4 o API CJ-4/SM.
Filtro de aceite del motor Recomendamos usar filtros de aceite del motor Mopar.
Bujías Recomendamos usar bujías Mopar.
Selección de combustible – Motor 3.6L Mínimo 91 octanos
Selección de combustible – Motor 5.7L Mínimo de 91 octanos aceptable - 95 octanos recomendado
Selección de combustible – Motor diésel de
3,0 l50 cetanos o superior (menos de 10 ppm de azufre)
AdBlue Fluido de escape de diésel (DEF) Mopar (certificado por el API) o equivalente certificado por el
API según la norma ISO 22241. El uso de fluidos no certificados por el API según la norma
ISO 22241 puede dañar el sistema.
Chasis
Componente Líquido, lubricante o pieza original
Caja de cambios automática Use solo líquido de transmisión automática Speed ATF Mopar ZF 8&9 o equivalente. Si no se
usa el líquido correcto, el funcionamiento o rendimiento de la caja de cambios podrían verse
afectados.
Caja de transferencia – Una velocidad
(Quadra-Trac I)Recomendamos usar lubricante para cajas de transferencias Mopar NV 247/245.
Caja de transferencia – Dos velocidades
(Quadra-Trac II)Recomendamos usar líquido de la caja de cambios automática ATF+4 de Mopar o un producto
equivalente con licencia ATF+4.
DATOS TÉCNICOS
322
Page 329 of 422

MULTIMEDIA
Seguridad cibernética........329
OFF ROAD PAGES (PÁGINAS DE
FUERA DE CARRETERA) — SI
ESTÁN INSTALADAS.........330
Barra de estado de páginas de fuera
de carretera..................330
Drivetrain (Mecanismo de
transmisión).................331
Suspensión..................332
Pitch and Roll (Inclinación y balanceo) —
Si está instalado...............332
Accessory Gauges (Indicadores de
accesorios)..................332
Selec-Terrain — Si está equipado. . . .333
INFORMACIÓN GENERAL Y CONSE-
JOS PARA LOS CONTROLES . . .334
Controles de sonido del volante......334
Condiciones de recepción.........334
Cuidado y mantenimiento.........334
Protección antirrobo............334
UCONNECT LIVE — Si está
equipado.................335
UCONNECT 5.0.............336
Controles del panel frontal.........336
Configuración del reloj...........337
Ecualizador, Balance y Atenuación. . . .337
Modo de radio................338
Modo de medios...............339
Fuente Bluetooth..............341
Soporte de control del iPod/USB/Tarjeta
SD/AUX/Reproductor multimedia.....343
USB/Toma de audio (AUX)/
Funcionamiento del Bluetooth......343
Modo teléfono................344
UCONNECT 8.4/8.4 NAV......348
Descripción rápida de Uconnect
8.4/8.4 NAV.................348
Barra de menú personalizada.......350
Modo de radio................350
Modo de medios...............352
CONFIGURACIÓN DE
UCONNECT................352
CONTROL DEL IPOD/USB/
TARJETA SD/REPRODUCTOR
MULTIMEDIA...............353
Toma de audio (AUX)............353
Puerto de USB................354
Tarjeta SD..................354
Transmisión de audio Bluetooth.....354
SISTEMA DE ENTRETENIMIENTO
DE ASIENTO TRASERO (RSE)
UCONNECT — SI ESTÁ
EQUIPADO................355
Primeros pasos...............355
Pantalla de vídeo doble..........356
Reproductor de discos Blu-ray......356
Reproducción de videojuegos.......358
NAVEGACIÓN..............359
Cambio del volumen de las indicaciones
de voz del sistema de navegación. . . .359
Búsqueda de puntos de interés......360
MULTIMEDIA
327
Page 330 of 422

Búsqueda de un lugar escribiendo
el nombre...................360
Introducción de destino por voz de
un paso....................360
Ajuste de una ubicación de inicio. . . .360
Go Home (Ir a casa).............361
Adición de una parada...........361
Cómo tomar un desvío...........362
UCONNECT PHONE.........362
Funcionamiento...............362
Características de Uconnect Phone . . .363
Uconnect Phone (Llamadas manos
libres con Bluetooth)............364
Emparejamiento (conexión inalámbrica)
de su teléfono móvil al sistema
Uconnect...................364Ordenes comunes del teléfono
(ejemplos)..................367
Cómo silenciar (o cancelar el silencio) el
micrófono durante una llamada.....367
Cómo transferir la llamada en curso
entre el auricular y el vehículo......368
Libreta de teléfonos.............368
Consejos para las órdenes por voz. . . .368
Cambio de volumen............368
Uso de la función Do Not Disturb
(No molestar)................368
Mensajes de texto entrantes.......369
Respuesta a mensajes de texto por voz
(no es compatible con iPhone)......370
Consejos útiles y preguntas más comunes
para mejorar el rendimiento de Bluetooth
con su sistema Uconnect.........371
CONSEJOS RÁPIDOS DE RECONO-
CIMIENTO DE VOZ DE
UCONNECT................372
Introducción a Uconnect..........372
Primeros pasos...............375
Órdenes por voz básicas..........376
Radio.....................376
Medios....................377
Teléfono...................378
Respuesta de mensajes por voz.....378
Climatización (8.4/8.4 NAV).......379
Navegación (8.4/8.4 NAV)........380
Siri Eyes Free — si está equipado. . . .381
No molestar.................383
Información adicional...........383
MULTIMEDIA
328
Page 341 of 422

Modo de medios
Selección de fuente de audio
Se entra en el modo Media (Medios) pul-
sando el botón MEDIA (Medios) situado en la
carátula de control. Una vez en el modoMedia (Medios), pulse el botón "Source"
(Fuente) de la pantalla táctil y el botón del
modo deseado. El disco (si está equipado), el
dispositivo USB, SD (si está equipada), AUX
y Bluetooth (si está equipado) son las fuentes
de medios disponibles. Cuando esté disponi-
ble, puede seleccionar el botón "Browse"
(Examinar) de la pantalla táctil para acceder
a las siguientes opciones:
• Now Playing (Reproducción en curso)
• Artists (Intérpretes)
• Albums (Álbumes)
• Genres (Géneros)
• Songs (Canciones)
• Playlists (Listas de reproducción)
• Folders (Carpetas)
Fuente
Pulse el botón "Source" (Fuente) de la panta-
lla táctil para seleccionar la fuente de audio
deseada: Disco (si está equipado), USB, SD
(si está equipada), AUX y Bluetooth (si están
equipados). Esta pantalla se desconectará
transcurridos unos segundos y volverá a la
pantalla principal de la radio si no se hace
ninguna selección.Puede pulsar el "Source" (Fuente), "Pause/
Play" (Reproducción/Pausa) o "Info" (Infor-
mación) en la pantalla táctil para ver la infor-
mación del intérprete de la canción que está
sonando.
Modo de disco - Si está equipado
Su vehículo puede tener un reproductor de
discos remoto situado en el compartimiento
de almacenamiento de la consola central.
El modo de disco se introduce al insertar un
CD/disco o al pulsar el botón MEDIA (Medios)
localizado en la carátula de control. En el
modo Media (Medios), pulse el botón "Sou-
rce" (Fuente) de la pantalla táctil y selec-
cione: "Disc" (Disco).
Inserción de un disco compacto
Inserte suavemente un disco en el reproduc-
tor de discos con la etiqueta del disco si-
guiendo la ilustración indicada en el repro-
ductor. El disco se introducirá
automáticamente dentro del reproductor de
discos y el icono del disco se iluminará en la
pantalla de la radio. Si un disco no entra en la
1 — SEEK Down (BÚSQUEDA descen-
dente)
2 — SEEK Up (BÚSQUEDA ascen-
dente)
3 — Additional Functions (Funciones
adicionales)
4 — Info (Información)
5 — Pause/Play (Reproducción/Pausa)
6 — Source (Fuente)
7 — Browse (Examinar)
339
Page 343 of 422

Inserción de un dispositivo auxiliar
Inserte suavemente el cable del dispositivo
auxiliar en el puerto AUX. Si introduce un
dispositivo auxiliar con el encendido en posi-
ción ON (Encendido), la unidad cambiará al
modo AUX y comenzará a oírse cuando in-
serte el cable del dispositivo.
Control del dispositivo auxiliar
El control del dispositivo auxiliar (por ej.,
seleccionando listas de reproducción, repro-
ducción, avance rápido, etc.) no puede ser
proporcionado por la radio; en su lugar utilice
los controles del dispositivo. Ajuste el volu-
men con la perilla giratoria VOLUME/MUTE
(Volumen con icono de silencio), o con el
volumen del dispositivo conectado.
La unidad de la radio del vehículo actúa
como el amplificador para la salida de audio
desde el dispositivo auxiliar. Por lo tanto, si el
control de volumen en el dispositivo auxiliar
se ajusta demasiado bajo, la señal de audio
será insuficiente para que la unidad de la
radio reproduzca la música en el dispositivo.Selección de pista
Seek Up (Búsqueda ascendente)/Seek
Down (Búsqueda descendente)
Pulse y suelte el botón de flecha derecha
en la pantalla táctil para pasar a la siguiente
selección. Pulse y suelte el botón de flecha
izquierda
de la pantalla táctil para volver
al principio de la selección actual o volver al
principio de la selección previa si el disco
está dentro del primer segundo de la selec-
ción actual.
Fast Seek Up (Búsqueda ascendente rápida)
Mantenga pulsado el botón de flecha derecha
de la pantalla táctil y el modo seleccio-
nado empezará a avanzar rápido por la pista
actual hasta que se suelte el botón.
Fast Seek Down (Búsqueda descendente
rápida)
Mantenga pulsado el botón de flecha iz-
quierda
de la pantalla táctil y el modo
seleccionado empezará a retroceder rápido
por la pista actual hasta que se suelte el
botón.Información
Pulse el botón "Info" (Información) de la
pantalla táctil para mostrar información de la
pista actual. Pulse el botón "X" de la pantalla
táctil para cancela esta función.
Selección al azar
Pulse el botón "Shuffle" (Selección al azar)
de la pantalla táctil para reproducir las selec-
ciones en el dispositivo USB/iPod en orden
aleatorio para proporcionar un cambio intere-
sante de ritmo. Vuelva a pulsar el botón
"Shuffle" (Selección al azar) de la pantalla
táctil para apagar esta función.
Repeat (Repetir)
Pulse el botón "Repeat" (Repetir) de la pan-
talla táctil para repetir la canción seleccio-
nada. Para cancelar la repetición, pulse el
botón "Repeat" (Repetir) de la pantalla táctil
una segunda vez.
Fuente Bluetooth
El modo de flujo de audio Bluetooth (BTSA) o
el modo Bluetooth se introducen empare-
jando un dispositivo Bluetooth que contenga
música al sistema Uconnect.
341
Page 344 of 422

Antes de realizar la acción, el dispositivo
Bluetooth se debe emparejar con Uconnect
Phone para establecer una comunicación con
el sistema Uconnect.
Consulte el procedimiento de empareja-
miento de este manual para obtener informa-
ción adicional.
Una vez que el dispositivo Bluetooth se em-
pareje con el sistema Uconnect, pulse el
botón MEDIA (Medios) situado en la carátula
de control. Una vez que esté en el modo
Media (Medios), pulse el botón "Source"
(Fuente) de la pantalla táctil y seleccione
"Bluetooth".
NOTA:
Para consultar la compatibilidad de teléfonos
móviles y las instrucciones de empareja-
miento, visite UconnectPhone.com.
Uconnect LIVE
La aplicación Uconnect LIVE está disponible
en la tienda de Apple o Google Play. Se puede
ver y controlar una completa gama de aplica-
ciones mediante la pantalla táctil del sistema
Uconnect. Las aplicaciones se han diseñado
para garantizar que la concentración del con-ductor se mantiene centrada en la conduc-
ción. Para obtener más información, consulte
www.driveuconnect.eu/.
Emparejamiento de un dispositivo de audio
Bluetooth
Para comenzar a utilizar el dispositivo de
audio, debe emparejar su teléfono móvil
compatible con Bluetooth. El empareja-
miento es el proceso para establecer la co-
nexión inalámbrica entre un teléfono móvil y
el sistema Uconnect.
NOTA:
•
Para completar este procedimiento, debe
tener habilitado Bluetooth en el dispositivo.
• El vehículo debe estar en PARK
(Estacionamiento).
1. Coloque el encendido en la posición ACC
(Accesorio) u ON (Encendido).
2. Presione una vez el botón PHONE (Telé-
fono) en la carátula de control.
• Si no hay ningún dispositivo conectado
al sistema, se abrirá un mensaje que le
preguntará si desea emparejar un
dispositivo.3. Seleccione "Yes" (Sí) para comenzar el
proceso de emparejamiento.
4. Busque dispositivos disponibles en su
dispositivo con Bluetooth.
• Seleccione Bluetooth y asegúrese de
que esté activado. Una vez activado, el
dispositivo comenzará a buscar las co-
nexiones Bluetooth.
5. Si selecciona No y desea emparejar un
dispositivo, pulse el botón "Settings"
(Configuración) en la pantalla principal
de Uconnect Phone.
• Seleccione "Paired Phones" (Teléfonos
emparejados) y a continuación pulse el
botón "Add Device" (Añadir dispositivo)
en la pantalla táctil.
• Busque dispositivos disponibles en su
dispositivo con Bluetooth (vea a conti-
nuación). Cuando el dispositivo se lo
solicite, seleccione "Uconnect" y
acepte la solicitud de conexión.
6. Mientras el sistema se conecta, Uconnect
Phone mostrará una pantalla de que el
proceso está en curso.
MULTIMEDIA
342