audio JEEP GRAND CHEROKEE 2017 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2017, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2017Pages: 422, tamaño PDF: 6.24 MB
Page 82 of 422

• Presione el botón de flechaUp(Arriba)
para desplazarse en dirección ascen-
dente por los menús principales (velocí-
metro, MPH/km/h, información del
vehículo, terreno, asistencia al conductor,
economía de combustible, recorrido A, re-
corrido B, arranque/parada, audio, nave-
gación, mensajes almacenados, configu-
ración de pantalla y advertencia de
velocidad).
• Presione el botón de flechaDown(Abajo)
para desplazarse en dirección descen-
dente por los menús principales y los sub-
menús (velocímetro, MPH/km/h, informa-
ción del vehículo, terreno, asistencia al
conductor, economía de combustible, re-
corrido A, recorrido B, arranque/parada,
audio, navegación, mensajes almacena-
dos, configuración de pantalla y adverten-
cia de velocidad).
• Pulse el botón de flechaRight(Derecha)
para acceder a las pantallas de infor-
mación o pantallas del submenú de un
elemento del menú principal.• Pulse el botón de flechaLeft(Izquierda)
para acceder a las pantallas de infor-
mación o pantallas del submenú de un
elemento del menú principal.
• Pulse el botónOK(Aceptar) para acceder/
seleccionar pantallas de información o las
pantallas de los submenús de un elemento
del menú principal. Pulse y mantenga
pulsado el botónOK(Aceptar) durante dos
segundos para restablecer las funciones
mostradas/seleccionadas que se pueden
restablecer.
Restablecimiento del mensaje de cambio
de aceite
Su vehículo está equipado con un sistema
indicador de cambio de aceite del motor. El
mensaje "Oil Change Required" (Cambio de
aceite requerido) se mostrará en la pantalla
del grupo de instrumentos durante cinco se-
gundos después de sonar un único timbre
para indicar el siguiente intervalo progra-
mado de cambio de aceite. El sistema indi-
cador de cambio de aceite del motor estábasado en el ciclo de servicio, lo que significa
que el intervalo de cambio de aceite del
motor puede variar en función de su estilo de
conducción personal.
A menos que sea restablecido, este mensaje
continuará visualizándose cada vez que se
gire el encendido a la posición ON/RUN
(Encendido/Marcha). Para hacer desaparecer
temporalmente el mensaje, pulse y suelte el
botónOK(Aceptar). Para restablecer el sis-
tema indicador de cambio de aceite (después
de realizar el mantenimiento programado)
consulte el procedimiento siguiente.
Restablecimiento de la vida útil del aceite
1. Sin pisar el pedal de freno, pulse y suelte
el botón ENGINE START/STOP
(Encendido/Apagado del motor) y gire el
encendido a la posición ON/RUN
(Encendido/Marcha) (no arranque el
motor).
2. Navegue al submenú "Oil Life" (Vida útil
del aceite) en "Vehicle Info" (Información
del vehículo) en la pantalla del grupo de
instrumentos.
DESCRIPCIÓN DE SU PANEL DE INSTRUMENTOS
80
Page 83 of 422

3. Pulse y mantenga pulsado el botónOK
(Aceptar) hasta que el indicador se resta-
blezca a 100%.
Método secundario para el procedimiento de
restablecimiento de la vida útil del aceite
1. Sin pisar el pedal de freno, pulse y suelte
el botón ENGINE START/STOP
(Encendido/Apagado del motor) y gire el
encendido a la posición ON/RUN
(Encendido/Marcha) (no arranque el
motor).
2. Pise completamente el pedal del ace-
lerador lentamente tres veces en un plazo
de 10 segundos.
3. Sin pisar el pedal de freno, pulse el botón
ENGINE START/STOP (Encendido/
Apagado del motor) una vez para devolver
el encendido a la posición OFF/LOCK
(Apagado/Bloqueo).
NOTA:
Si el mensaje del indicador se ilumina al
poner en marcha el vehículo, significa que el
sistema indicador de cambio de aceite no se
ha restablecido. Si fuese necesario, repita
este procedimiento.Elementos seleccionables en la pantalla del
grupo de instrumentos
La pantalla del grupo de instrumentos puede
utilizarse para ver los siguientes elementos
del menú principal:
NOTA:
En función de las opciones del vehículo,
pueden variar los ajustes de las funciones.
• Speedometer
(Velocímetro)• Trip (Viaje)
• MPH to km/h
(MPH a km/h)• Audio
• Vehicle Info
(Información del
vehículo)• Stored Messages
(Mensajes almace-
nados)
• Driver Assist
(Asistencia al
conductor)• Screen Setup
(Configuración de
pantalla)
• Fuel Economy
(Consumo de
combustible)
NOTA:
Consulte el Manual del propietario en
www.mopar.eu/owner para obtener más
información.
Características de rendimiento de SRT
Funciones de rendimiento de la pantalla del
grupo de instrumentos
La pantalla del grupo de instrumentos se
puede usar para programar las siguientes
funciones de rendimiento.
• Para acceder, pulse y suelte el botón de
flechaUp(Arriba) oDown(Abajo) hasta
que aparezca "SRT" en la pantalla del
grupo de instrumentos y, a continuación,
Controles de funciones de rendimiento de
SRT
81
Page 172 of 422

Con el modo de ahorro de combustible (ECO)
activado, los sistemas de control del vehículo
aplican los siguientes cambios:
• El aumento de marcha se realizará antes y
la reducción de marcha se ralentizará
más.
• El rendimiento general de la conducción
será más conservador.
• Los vehículos con suspensión neumática
Quadra-Lift funcionarán en modo "Aero"
en un rango de velocidades más amplio.
Consulte la sección sobre Quadra-Lift para
obtener más información.
• En los modelos SRT, la caja de cambios se
activará (tras una parada) en la segunda
marcha y el embrague del convertidor de
par puede acoplarse con un régimen del
motor más bajo y permanecer acoplado
más tiempo.
• Algunas funciones del modo ECO pueden
inhibirse temporalmente en función de la
temperatura y otros factores.Cancelación de ruido activa — Si está
instalada
Su vehículo está equipado con un sistema de
cancelación de ruido activa. Este sistema
utiliza cuatro micrófonos integrados en el
forro del techo para detectar ruido del escape
no deseado, que a menudo se produce
cuando funciona en modo ECO. Un genera-
dor de frecuencia de a bordo crea ondas de
sonido a través del sistema de audio para
contrarrestar el ruido y ayudar a mantener el
vehículo en silencio.
Caja de cambios automática de ocho
velocidades
Su vehículo está equipado con una caja de
cambios de 8 velocidades con consumo efi-
ciente de combustible. El selector de mar-
chas está situado en la consola central.
La palanca de la caja cambios tiene las
siguientes posiciones de cambio: PARK (Es-
tacionamiento), REVERSE (Marcha atrás),
NEUTRAL (Punto muerto), DRIVE (Directa) y
MANUAL (AutoStick). Es posible realizar
cambios manuales con el control de cambios
Selector de marchas de la caja de
cambios
1 — Botón Lock (Bloqueo)
2 — Selector de marchas de la caja de
cambios
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
170
Page 229 of 422

vehículo y un operador de protección civil, su
vehículo transmitirá automáticamente la ubi-
cación y los datos del vehículo al operador del
servicio de emergencias.
El operador de protección civil es el único
que puede finalizar de forma remota la lla-
mada al servicio de emergencia y, si fuese
necesario, volver a llamar al vehículo me-
diante el sistema de llamada de emergencia.
Una vez haya finalizado la llamada, puede
volver a llamar al operario del servicio de
emergencia para aportar datos adicionales
pulsando el botón otra vez.
Para utilizar la llamada al servicio de emergen-
cia
Pulse y mantenga pulsado el botón SOS (Lla-
mada al servicio de emergencia) durante
unos segundos. Los LED, situados junto al
botón SOS (Llamada al servicio de emergen-
cia), parpadearán una vez y, a continuación,
permanecerán encendidos indicando que se
ha realizado una llamada.NOTA:
Si el botón SOS (Llamada al servicio de
emergencia) se pulsa accidentalmente, hay
un retardo de diez segundos antes de que se
realice la llamada. El sistema emitirá un
aviso verbal indicando que hay una llamada a
punto de realizarse. Para cancelar la co-
nexión de la llamada, vuelva a pulsar el botón
SOS (Llamada al servicio de emergencia).
Una vez establecida la conexión entre el
vehículo y un operador del servicio de emer-
gencia, el sistema de llamada al servicio de
emergencia transmitirá al operador los si-
guientes datos esenciales del vehículo:
• Indicación de que el ocupante ha reali-
zado una llamada al servicio de emergen-
cia.
• El número de identificación del vehículo
(VIN).
• Las últimas coordenadas GPS conocidas
del vehículo.
A continuación, se le permitirá hablar con el
operador del servicio de emergencia para
determinar si se necesita ayuda adicional.La llamada al servicio de emergencia tiene
prioridad sobre otras fuentes de audio, que
serán silenciadas. Si tiene un teléfono conec-
tado mediante Bluetooth, se desconectará y
volverá a conectar al finalizar la llamada al
servicio de emergencia. Las indicaciones por
voz le guiarán durante la llamada al servicio
de emergencia. Si se establece una conexión
entre su vehículo y un operador del servicio
de emergencia, este podrá grabar las conver-
saciones y los sonidos dentro de su vehículo
una vez se establezca esta conexión y, al
utilizar este servicio, usted acepta compartir
esta información.
Limitaciones del sistema de llamada al servicio
de emergencia
Cuando el encendido cambia a la posición
RUN (Marcha), el sistema de llamada al
servicio de emergencia realiza un control ru-
tinario. Durante este control, se encenderá
un indicador rojo durante unos tres segun-
dos. Esta señal no debe confundirse con un
aviso de fallo. En caso de mal funciona-
miento, el indicador rojo se mantendrá en-
cendido. Si el sistema de llamada al servicio
227
Page 241 of 422

Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción
F66 – 10 A rojo Techo solar/Interruptores del elevalunas del
acompañante/Sensor de lluvia
F67 – 15 A azul Módulo CD/DVD/Bluetooth manos libres — Si está equi-
pado
F68 – 20 A amarillo Motor de limpiador trasero
F69 – 15 A azul Alimentación del foco — Si está equipado
F70 – 20 A amarillo Motor de bomba de combustible
F71 – 30 A verde Amplificador de audio
F72 – 10 A rojo PCM — Si está equipado
F73 – 15 A azul Faro HID Dch. — Si está equipado
F75 – 10 A rojo Control de batería doble — Si está equipado
F76 – 10 A rojo Frenos antibloqueo/Control de estabilidad electrónico
F77 – 10 A rojo Módulo de control del mecanismo de transmisión/
Módulo de desconexión del eje delantero
F78 – 10 A rojo Módulo de control del motor/Dirección asistida eléctrica
F80 – 10 A rojo Dispositivo de apertura de puerta de garaje universal/
Brújula/Módulo antirrobo
F81 – 20 A amarillo Luces de freno/Intermitente derecho del remolque
F82 – 10 A rojo Módulo de control de la columna de dirección/Control de
crucero/DTV
F83 – 10 A rojo Puerta del depósito de combustible
F84 – 15 A azul Banco de interruptores/Grupo de instrumentos
F85 – 10 A rojo Módulo de airbag
F86 – 10 A rojo Módulo de airbag
239
Page 329 of 422

MULTIMEDIA
Seguridad cibernética........329
OFF ROAD PAGES (PÁGINAS DE
FUERA DE CARRETERA) — SI
ESTÁN INSTALADAS.........330
Barra de estado de páginas de fuera
de carretera..................330
Drivetrain (Mecanismo de
transmisión).................331
Suspensión..................332
Pitch and Roll (Inclinación y balanceo) —
Si está instalado...............332
Accessory Gauges (Indicadores de
accesorios)..................332
Selec-Terrain — Si está equipado. . . .333
INFORMACIÓN GENERAL Y CONSE-
JOS PARA LOS CONTROLES . . .334
Controles de sonido del volante......334
Condiciones de recepción.........334
Cuidado y mantenimiento.........334
Protección antirrobo............334
UCONNECT LIVE — Si está
equipado.................335
UCONNECT 5.0.............336
Controles del panel frontal.........336
Configuración del reloj...........337
Ecualizador, Balance y Atenuación. . . .337
Modo de radio................338
Modo de medios...............339
Fuente Bluetooth..............341
Soporte de control del iPod/USB/Tarjeta
SD/AUX/Reproductor multimedia.....343
USB/Toma de audio (AUX)/
Funcionamiento del Bluetooth......343
Modo teléfono................344
UCONNECT 8.4/8.4 NAV......348
Descripción rápida de Uconnect
8.4/8.4 NAV.................348
Barra de menú personalizada.......350
Modo de radio................350
Modo de medios...............352
CONFIGURACIÓN DE
UCONNECT................352
CONTROL DEL IPOD/USB/
TARJETA SD/REPRODUCTOR
MULTIMEDIA...............353
Toma de audio (AUX)............353
Puerto de USB................354
Tarjeta SD..................354
Transmisión de audio Bluetooth.....354
SISTEMA DE ENTRETENIMIENTO
DE ASIENTO TRASERO (RSE)
UCONNECT — SI ESTÁ
EQUIPADO................355
Primeros pasos...............355
Pantalla de vídeo doble..........356
Reproductor de discos Blu-ray......356
Reproducción de videojuegos.......358
NAVEGACIÓN..............359
Cambio del volumen de las indicaciones
de voz del sistema de navegación. . . .359
Búsqueda de puntos de interés......360
MULTIMEDIA
327
Page 336 of 422

INFORMACIÓN GENERAL Y
CONSEJOS PARA LOS
CONTROLES
Controles de sonido del volante
Los controles de audio del volante están
situados en la superficie trasera del volante.
Interruptor Right (Derecho)
• Pulse el interruptor arriba o abajo para
subir o bajar el volumen.
• Presione el botón del centro para cambiar
los modos AM/FM/CD.Interruptor Left (Izquierdo)
• Presione el interruptor arriba o abajo para
buscar la siguiente emisora o seleccionar
la pista anterior o siguiente del CD.
• Presione el botón del centro para seleccio-
nar la siguiente emisora preestablecida
(radio) o para cambiar el CD si está equi-
pado con un reproductor.
Condiciones de recepción
Las condiciones de recepción cambian cons-
tantemente durante la conducción. Se puede
interferir con la recepción por la presencia de
montañas, edificios o puentes, especial-
mente cuando se encuentran lejos de la emi-
sora.
El volumen puede aumentarse al recibir aler-
tas de tráfico y las noticias.
Cuidado y mantenimiento
Adopte las precauciones siguientes para ase-
gurar que el sistema está completamente
operativo:• La lente de la pantalla no debe entrar en
contacto con objetos rígidos ni puntiagu-
dos, que podrían dañar su superficie; use
un paño suave, seco y antiestático para
limpiar y no presione.
• Nunca utilice alcohol, gas ni derivados
para limpiar la lente de la pantalla.
• Evite cualquier entrada de líquido el sis-
tema: podría dañarlo hasta dejarlo
irreparable.
Protección antirrobo
El sistema está equipado con un sistema de
protección antirrobo basado en el intercam-
bio de información con la unidad de control
electrónico (Body Computer) del vehículo.
Esto garantiza una seguridad máxima y evita
que el código secreto se introduzca después
de que se haya desconectado el suministro
eléctrico.
Si la comprobación tiene un resultado posi-
tivo, el sistema comenzará a funcionar, pero
si los códigos de comparación no son los
mismos o si la unidad de control electrónico
Controles de sonido del volante
MULTIMEDIA
334
Page 338 of 422

UCONNECT 5.0
Controles del panel frontal
Radio Uconnect 5.0
1 — Botón Radio Mode (Modo radio)
2 — Botón Reverse Seek (Búsqueda hacia atrás)
3 — Botón Forward Seek (Búsqueda hacia delante)
4 — Botón Compass Information (Información de la
brújula)
5—
Botón Climate Controls (Controles de climatización)6 — Botón More Functions (Más funciones)
7 — Botón Audio
8 — Botón Information (Información)
9 — Botón Tune (Sintonización)
10 — Botón AM/FM/SXM
11 — Botón Browse/Enter (Navegación/Intro) y peri-
lla Tune/Scroll (Sintonización/Desplazamiento)
12 —
Botón Back Function (Función anterior)
13 — Botón Screen Off (Apagar pantalla)
14 —Botón Mute (Silenciar)/Rotar perilla de volumen15 — Botón Uconnect Phone
16 — Botón Media Mode (Modo medios)
MULTIMEDIA
336
Page 339 of 422

Configuración del reloj
Para iniciar el procedimiento de configura-
ción del reloj:
1. Pulse el botón MORE (Más) en la carátula
de control. A continuación, pulse el botón
"Settings" (Configuración) en la pantalla
táctil y pulse el botón "Clock and Date"
(Reloj y fecha) en la pantalla táctil.
2. En la pantalla táctil, pulse el botón "Set
Time" (Ajustar hora).
3. Pulse las flechas arriba o abajo para ajus-
tar las horas o los minutos y, a continua-
ción, seleccione el botón "AM" o "PM".
También puede seleccionar el formato de
12 horas o de 24 horas pulsando el botón
deseado en la pantalla táctil.
4. Una vez establecida la hora, pulse el bo-
tón "Done" (Completado) para salir de la
pantalla de hora.NOTA:
En el menú de configuración del reloj tam-
bién puede seleccionar el botón "Show Time
Status" (Mostrar estado de la hora) en la
pantalla táctil y, a continuación, seleccionar
entre "On" (Encendido) u "Off" (Apagado)
para ver la hora en la barra de estado.
Ecualizador, Balance y Atenuación
1. Pulse el botón MORE (Más) en la carátula
de control. Pulse el botón "Settings" (Con-
figuración) en la pantalla táctil.
2. Desplácese hacia abajo y toque el botón
"Audio" de la pantalla táctil para acceder
al menú de audio.
3. El menú Audio muestra las opciones si-
guientes para personalizar los ajustes de
audio.
Equalizer (Ecualizador)
Pulse el botón "Equalizer" (Ecualizador) de la
pantalla táctil para ajustar los tonos Bass
(Graves), Mid (Medios) y Treble (Agudos).
Utilice los botones+o-delapantalla táctilpara ajustar el ecualizador a la configuración
deseada. Pulse el botón de flecha hacia atrás
en la pantalla táctil cuando haya terminado.
Balance/Fade (Balance/Atenuación)
Pulse el botón Balance/Fade (Balance/
Atenuación) de la pantalla táctil para ajustar
el sonido de los altavoces. Utilice el botón de
flecha que aparece en la pantalla táctil para
ajustar el nivel de sonido de los altavoces
delanteros y traseros o derechos e izquierdos.
Presione el botón Centro "C" de la pantalla
táctil para restablecer los valores de fábrica
de equilibrio y atenuación. Pulse el botón de
flecha hacia atrás en la pantalla táctil cuando
haya terminado.
Speed Adjusted Volume (Volumen ajustado
a velocidad)
Pulse el botón "Speed Adjusted Volume" (Vo-
lumen ajustado a velocidad) de la pantalla
táctil para seleccionar entre OFF (Desacti-
vado), 1,2o3.Deesta manera, se bajará el
volumen de la radio con respecto a una dis-
minución de velocidad del vehículo. Pulse el
botón de flecha hacia atrás en la pantalla
táctil cuando haya terminado.
337
Page 341 of 422

Modo de medios
Selección de fuente de audio
Se entra en el modo Media (Medios) pul-
sando el botón MEDIA (Medios) situado en la
carátula de control. Una vez en el modoMedia (Medios), pulse el botón "Source"
(Fuente) de la pantalla táctil y el botón del
modo deseado. El disco (si está equipado), el
dispositivo USB, SD (si está equipada), AUX
y Bluetooth (si está equipado) son las fuentes
de medios disponibles. Cuando esté disponi-
ble, puede seleccionar el botón "Browse"
(Examinar) de la pantalla táctil para acceder
a las siguientes opciones:
• Now Playing (Reproducción en curso)
• Artists (Intérpretes)
• Albums (Álbumes)
• Genres (Géneros)
• Songs (Canciones)
• Playlists (Listas de reproducción)
• Folders (Carpetas)
Fuente
Pulse el botón "Source" (Fuente) de la panta-
lla táctil para seleccionar la fuente de audio
deseada: Disco (si está equipado), USB, SD
(si está equipada), AUX y Bluetooth (si están
equipados). Esta pantalla se desconectará
transcurridos unos segundos y volverá a la
pantalla principal de la radio si no se hace
ninguna selección.Puede pulsar el "Source" (Fuente), "Pause/
Play" (Reproducción/Pausa) o "Info" (Infor-
mación) en la pantalla táctil para ver la infor-
mación del intérprete de la canción que está
sonando.
Modo de disco - Si está equipado
Su vehículo puede tener un reproductor de
discos remoto situado en el compartimiento
de almacenamiento de la consola central.
El modo de disco se introduce al insertar un
CD/disco o al pulsar el botón MEDIA (Medios)
localizado en la carátula de control. En el
modo Media (Medios), pulse el botón "Sou-
rce" (Fuente) de la pantalla táctil y selec-
cione: "Disc" (Disco).
Inserción de un disco compacto
Inserte suavemente un disco en el reproduc-
tor de discos con la etiqueta del disco si-
guiendo la ilustración indicada en el repro-
ductor. El disco se introducirá
automáticamente dentro del reproductor de
discos y el icono del disco se iluminará en la
pantalla de la radio. Si un disco no entra en la
1 — SEEK Down (BÚSQUEDA descen-
dente)
2 — SEEK Up (BÚSQUEDA ascen-
dente)
3 — Additional Functions (Funciones
adicionales)
4 — Info (Información)
5 — Pause/Play (Reproducción/Pausa)
6 — Source (Fuente)
7 — Browse (Examinar)
339