ESP JEEP GRAND CHEROKEE 2017 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2017, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2017Pages: 412, PDF Size: 6.07 MB
Page 20 of 412

AVERTISSEMENT !
sures graves, voire mortelles, lorsqu'il
est inhalé.
• Tenez les porte-clés hors de portée des
enfants. Le fonctionnement du sys-
tème de démarrage à distance, des
vitres, des serrures de porte ou des
autres commandes peut provoquer des
blessures graves, voire mortelles.
Message d'annulation du démarrage à
distance
Les messages suivants s'affichent sur l'écran
du tableau de bord si le véhicule ne démarre
pas à distance ou quitte le démarrage à
distance prématurément :
• Remote Start Cancelled — Door Open (dé-
marrage à distance annulé — Porte ou-
verte)
• Remote Start Cancelled — Hood Open
(démarrage à distance annulé — Capot
ouvert)• Remote Start Cancelled — Fuel Low (dé-
marrage à distance annulé — Bas niveau
de carburant)
• Remote Start Aborted Timer Expired (dé-
marrage à distance annulé - délai expiré)
• Remote Start Aborted Liftgate Open (dé-
marrage à distance annulé - hayon ouvert)
• Remote Start Disabled — Start Vehicle to
Reset (démarrage à distance annulé —
démarrer véhicule pour réinitialiser)
Le message sur l'écran du tableau de bord
reste actif jusqu'à ce que le commutateur
d'allumage soit en position ON/RUN (en
fonction/marche).
Pour passer en mode de démarrage à
distance
Enfoncez brièvement le bouton de démarrage
à distance du porte-clés à deux reprises en
l'espace de cinq secondes. Les portes du
véhicule se verrouillent, les clignotants s'ac-
tionnent deux fois et l'avertisseur sonore re-
tentit deux fois. Le moteur démarre et le
véhicule reste en mode de démarrage à dis-
tance pendant un cycle de 15 minutes.REMARQUE :
• Si un défaut du moteur est présent ou le
niveau de carburant est faible, le moteur
démarre puis se coupe dans les 10 secon-
des.
• En mode de démarrage à distance, les
feux de stationnement s'allument et
restent allumés.
• Pour des raisons de sécurité, le fonction-
nement des lève-vitres électriques est dé-
sactivé lorsque le véhicule est en mode de
démarrage à distance.
• Le moteur peut être démarré deux fois de
suite (deux cycles de 15 minutes) à l'aide
du porte-clés. Toutefois, l'allumage doit
être placé en position ON/RUN (en
fonction/marche) pour pouvoir répéter la
séquence de démarrage une troisième
fois.
Pour quitter le mode de démarrage à
distance sans conduire le véhicule
Appuyez une fois sur le bouton de démarrage
à distance et relâchez-le, ou laissez le démar-
rage à distance réaliser un cycle complet
(15 minutes).
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
18
Page 22 of 412

REMARQUE :
Tout changement apporté à l'appareil sans
l'autorisation expresse de la partie respon-
sable de la conformité est susceptible d'an-
nuler l'autorisation de l'usager à utiliser cet
équipement.
SENTRY KEY
Le système antidémarrage Sentry Key désac-
tive le moteur pour éviter toute utilisation non
autorisée du véhicule. Le système n'a pas
besoin d'être armé ou activé. Son fonctionne-
ment est automatique, que le véhicule soit
verrouillé ou non.
ATTENTION !
Le système antidémarrage Sentry Key
n'est pas compatible avec certains sys-
tèmes de démarrage à distance du marché
secondaire. L'utilisation d'un tel système
pourrait causer des problèmes de démar-
rage et laisser le véhicule sans protection
contre le vol.Tous les porte-clés fournis avec votre véhi-
cule neuf ont été programmés pour les cir-
cuits électroniques du véhicule.
Programmation des clés du client
La programmation de porte-clés peut être
effectuée chez un concessionnaire agréé.
Clés de rechange
REMARQUE :
Seuls les porte-clés programmés pour les
circuits électroniques du véhicule peuvent
être utilisés pour le faire démarrer et fonc-
tionner. Quand un porte-clés est programmé
pour un véhicule, il ne peut plus être repro-
grammé pour un autre véhicule.
ATTENTION !
• Quand vous quittez le véhicule, retirez
toujours les porte-clés et verrouillez
toutes les portes.
• Sur les véhicules équipés de la fonction
Keyless Enter-N-Go - allumage, pensez à
toujours tourner l'allumage en position
OFF (hors fonction).REMARQUE :
La reproduction de porte-clés peut être effec-
tuée chez un concessionnaire agréé. Cette
procédure consiste à programmer un porte-
clés vierge pour le système électronique du
véhicule. Un porte-clés est vierge quand il n'a
jamais été programmé.
Toutes les clés du véhicule devront être re-
mises au concessionnaire agréé lors des in-
terventions sur le système antidémarrage
Sentry Key.
Fonctionnement irrégulier
Le système utilise un porte-clés, un module
de nœud d'allumage, un bouton-poussoir
d'allumage sans clé et un récepteur RF pour
empêcher toute utilisation non autorisée du
véhicule. Dès lors, seuls les porte-clés pro-
grammés pour le véhicule peuvent être utili-
sés pour le faire démarrer et le faire fonction-
ner. Le système ne permet pas le lancement
du moteur si un porte-clés non valide est
utilisé pour démarrer et utiliser le véhicule.
Le système coupe le moteur dans les deux
secondes en cas d'utilisation d'un porte-clés
non valide pour démarrer le moteur.
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
20
Page 23 of 412

REMARQUE :
Un porte-clés non programmé est également
considéré comme une clé non valide.
En fonctionnement normal, le nœud d'allu-
mage sans clé étant en mode ON/RUN (en
fonction/marche), le témoin antivol s'allume
pendant trois secondes à titre de vérification
de l'ampoule. Si le témoin reste allumé après
la vérification de l'ampoule, il signale la pré-
sence d'un problème électronique. En outre,
si le témoin commence à clignoter après la
vérification de l'ampoule, ceci indique que
quelqu'un a utilisé un porte-clés non valide
pour tenter de démarrer. Dans tous les cas, le
moteur s'arrête au bout de deux secondes.
Si le témoin antivol du véhicule s'allume au
cours du fonctionnement normal du véhicule
(véhicule fonctionnant depuis plus de 10 se-
condes), il peut signaler une panne électro-
nique. Dans ce cas, le véhicule doit être
réparé aussi rapidement que possible par un
concessionnaire agréé.Renseignements généraux
La déclaration réglementaire suivante s'ap-
plique à tous les dispositifs à radiofréquence
(RF) installés dans ce véhicule :
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la
réglementation FCC et aux normes RSS
d'exemption de licence d'Industrie Canada.
Son fonctionnement est soumis aux deux
exigences suivantes :
1. Ce dispositif ne doit pas causer d'interfé-
rences préjudiciables et
2. Il doit accepter toutes les interférences
reçues, y compris celles pouvant entraîner
un fonctionnement non souhaité.
REMARQUE :
Tout changement apporté à l'appareil sans
l'autorisation expresse de la partie respon-
sable de la conformité est susceptible d'an-
nuler l'autorisation de l'usager à utiliser cet
équipement.
ALARME ANTIVOL DU
VEHICULE — SELON
L'EQUIPEMENT
L'alarme antivol du véhicule contrôle les
portes, le capot, le hayon et la fonction
Keyless Enter-N-Go — allumage du véhicule
pour prévenir tout accès non autorisé. Quand
l'alarme antivol du véhicule est activée, les
commutateurs intérieurs des serrures de
porte et du hayon sont désactivés. Si un
événement déclenche l'alarme, le système
d'alarme antivol du véhicule émet les signaux
sonores et visuels suivants :
• L'avertisseur sonore retentit
• Les clignotants clignotent
• Le témoin antivol dans le tableau de bord
clignote
Pour armer le système
Suivez ces étapes pour armer l'alarme antivol
du véhicule :
1. Assurez-vous que le commutateur d'allu-
mage est placé sur le mode OFF (hors
fonction).
21
Page 35 of 412

Réglage vers l'avant/l'arrière motorisé du
siège avant
Réglage de la hauteur du siège :utilisez la
partie avant ou arrière du commutateur pour
modifier la hauteur et/ou l'angle du coussin
de siège.
Vers l'avant/arrière :poussez le commutateur
vers l'avant ou vers l'arrière pour déplacer le
siège dans la direction correspondante.
Dossier avant motorisé
Réglage de l'angle :utilisez la partie supé-
rieure du commutateur pour modifier l'angle
du dossier de siège.
Soutien lombaire motorisé — Selon l'équi-
pement
Les véhicules équipés de sièges motorisés du
conducteur ou du passager peuvent être
aussi équipés du soutien lombaire motorisé.
Le commutateur de soutien lombaire moto-
risé se situe sur le côté extérieur du siège
motorisé. Poussez le commutateur vers
l'avant pour augmenter le soutien lombaire.
Poussez le commutateur vers l'arrière pourréduire le soutien lombaire. Faire remonter
ou abaisser le commutateur permet de lever
ou d'abaisser la position du support.
Réglage manuel arrière
Réglage manuel des sièges arrière vers
l'avant/vers l'arrière
Vous pouvez abaisser l'un des côtés pour
offrir plus d'espace de chargement tout en
conservant de l'espace à l'arrière.REMARQUE :
Veillez à ce que les sièges avant soient tota-
lement relevés et avancés. Le dossier de
siège arrière sera ainsi facilement rabattable.
1. Tirez le levier de déverrouillage vers le
haut pour libérer le siège.
Commutateur de soutien lombaire
motorisé
Levier de déverrouillage de siège arrière
33
Page 36 of 412

REMARQUE :
• N'abaissez pas le siège arrière 60 % si la
ceinture de sécurité gauche extérieure
ou arrière centrale est attachée.
• N'abaissez pas le siège arrière 40 % si la
ceinture de sécurité extérieure droite
est attachée.
2. Repliez le siège arrière complètement en
avant.
REMARQUE :
Il se peut que vous constatiez une déforma-
tion du coussin de siège due à la boucle de
ceinture de sécurité si les sièges sont laissés
repliés pendant une longue période. Il s'agit
d'un phénomène normal, et il suffit de placer
les sièges en position ouverte pendant suffi-
samment longtemps pour que le coussin de
siège retrouve sa forme normale.
Réglage manuel de la hauteur arrière
Levez le dossier de siège arrière et
verrouillez-le à sa place. Si l'encombrement
de l'espace de chargement empêche le ver-
rouillage complet du dossier de siège, vous
aurez des difficultés à replacer le siège dans
sa position correcte.
AVERTISSEMENT !
• Le dossier de siège doit être correcte-
ment verrouillé, sans quoi, le siège
risque de manquer de stabilité pour les
sièges pour enfant et/ou les passagers.
Un siège mal verrouillé peut provoquer
des blessures graves.
• Pendant les trajets, ne laissez pas les
enfants jouer dans l'espace de charge-
ment situé à l'arrière du véhicule (que
les dossiers des sièges arrière soient
relevés ou abaissés). Ceux-ci pourraient
être grièvement blessés en cas de colli-
sion. Les enfants doivent rester assis et
être protégés par un dispositif de rete-
nue adéquat.
Inclinaison manuelle vers l'arrière
Pour incliner le dossier de siège, soulevez le
levier situé sur le côté extérieur du siège,
appuyez-vous en arrière et relâchez le levier à
la position désirée. Pour redresser le dossier
de siège, soulevez le levier, penchez-vous en
avant et relâchez le levier.
AVERTISSEMENT !
Ne roulez pas avec le dossier de siège
incliné au point que la ceinture à trois
points ne repose plus sur votre poitrine. En
cas de collision, vous pourriez glisser sous
la ceinture de sécurité, ce qui peut entraî-
ner des blessures graves, voire mortelles.
Siège à mémoire de position
Cette fonction permet au conducteur de mé-
moriser jusqu'à deux profils différents pour
un rappel aisé au moyen d'un commutateur
de mémoire. Chaque profil mémorisé
contient les réglages de position désirés pour
le siège du conducteur, les rétroviseurs laté-
raux, la colonne de direction motorisée
inclinable/télescopique (selon l'équipe-
ment), ainsi qu'un ensemble de stations de
radio présélectionnées. Votre porte-clés RKE
peut aussi être programmé pour rappeler ces
positions quand vous appuyez sur le bouton
de déverrouillage.
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
34
Page 44 of 412

Réglage manuel
Pour débloquer la colonne de direction, pous-
sez le levier vers le bas (vers le plancher).
Pour incliner la colonne de direction, dépla-
cez le volant vers le haut ou le bas selon les
besoins. Pour allonger ou raccourcir la co-
lonne de direction, tirez le volant vers vous ou
poussez-le jusqu'à la position souhaitée.
Pour bloquer la colonne de direction en
place, poussez le levier vers le haut jusqu'à
son engagement complet.AVERTISSEMENT !
Ne réglez pas la colonne de direction en
conduisant. Le fait de régler la colonne de
direction en conduisant, ou de conduire avec
la colonne de direction débloquée peut en-
traîner une perte de contrôle du véhicule. Le
non-respect de cet avertissement peut provo-
quer des blessures graves, voire mortelles.
Réglage motoriséPour incliner la colonne de direction, dépla-
cez le levier verticalement selon vos souhaits.
Pour allonger ou raccourcir la colonne de
direction, tirez le levier vers vous ou
poussez-le loin de vous jusqu'à la position
souhaitée.
AVERTISSEMENT !
Ne réglez pas la colonne de direction en
conduisant. Le fait de régler la colonne de
direction en conduisant, ou de conduire
avec la colonne de direction débloquée
peut entraîner une perte de contrôle du
véhicule. Le non-respect de cet avertisse-
ment peut provoquer des blessures graves,
voire mortelles.
Volant chauffé
Le volant contient un élément chauffant des-
tiné à réchauffer vos mains par temps froid.
Le chauffage du volant dispose d'un seul
réglage de température. Une fois le chauf-
fage du volant allumé, il fonctionne en
moyenne pendant 80 minutes avant de
s'éteindre automatiquement. Cette durée va-
Poignée de la colonne de direction
inclinable/rétractable manuelle
Commande de colonne inclinable/
télescopique motorisée
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
42
Page 48 of 412

Rétroviseurs rabattables automatiques
Lorsque la fonction Automatic Fold Mirrors
(rétroviseurs rabattables automatiques) est
activée, les rétroviseurs extérieurs se replient
lorsque les occupants quittent le véhicule (le
contact est coupé, toutes les portes sont
fermées, et les portes sont verrouillées).
• Si les rétroviseurs extérieurs ont été rabat-
tus automatiquement, ils se déplient
quand le contact est mis.
• Si les rétroviseurs extérieurs ont été rabat-
tus manuellement, ils ne se déplieront pas
automatiquement.
Pour plus d'informations sur les rétroviseurs
électriques rabattables, référez-vous au ma-
nuel de l'utilisateur sur
www.Mopar.eu/propriétaire.
Rétroviseurs chauffants — Selon
l'équipement
Ces rétroviseurs sont chauffés pour faire
fondre le givre ou la glace. Cette fonction
peut être activée en même temps que ledégivreur de lunette arrière. Référez-vous à la
rubrique « Commandes de chauffage-clima-
tisation » dans cette section pour plus d'in-
formations.
ECLAIRAGE EXTERIEUR
Commutateur des projecteurs
Le commutateur des projecteurs est situé sur
le côté gauche du tableau de bord, à côté du
volant. Le commutateur des projecteurs
contrôle le fonctionnement des projecteurs,
des feux de stationnement, des lampes du
tableau de bord, des lampes de l'espace de
chargement et des feux antibrouillard (selon
l'équipement).
Commutateur des projecteurs
1 — Auto
2 – Tourner le commutateur des projec-
teurs
3 — Rotate Dimmer (commande d'in-
tensité rotative)
4 — Push Fog Light (bouton des feux
antibrouillard)
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
46
Page 61 of 412

Icône Description
Mode Floor (plancher)
Mode Floor (plancher)
L'air provient des bouches d'aération du plancher. Un peu d'air traverse les bouches de dégivrage et de désembuage de
vitre latérale.
Mode Mix
(pare-brise/plancher)
Mode Mix (pare-brise/plancher)
L'air est dispensé par les bouches du plancher, de dégivrage et de désembuage des vitres latérales. Utilisez ce para-
mètre par temps froid ou neigeux, lorsque le pare-brise doit être réchauffé. Ce paramètre convient au maintien du
confort, tout en réduisant l'humidité du pare-brise.
Bouton OFF (hors fonction) de la commande de chauffage-climatisation
Cette touche permet de désactiver le système de commande de chauffage-climatisation.
ATTENTION !
Le non-respect de ces mises en garde peut
endommager les éléments chauffants.
• La prudence est de rigueur lors du
nettoyage de la face interne de la lu-
nette arrière. N'utilisez pas de produit
de nettoyage abrasif sur la face interne
de la lunette arrière. Utilisez un chiffon
ATTENTION !
doux et un produit de nettoyage non
agressif ; essuyez parallèlement aux
éléments chauffants. Les étiquettes
peuvent être enlevées après les avoir
imbibées d'eau chaude.
ATTENTION !
• N'utilisez ni grattoir, ni outil tranchant,
ni produit de nettoyage abrasif sur la
face interne de la lunette arrière.
• Maintenez tout objet à l'écart de la
vitre.
59
Page 66 of 412

GLACES
Commandes des lève-vitres électriques
Les commandes de lève-glace de la porte du
conducteur commandent toutes les vitres de
porte.Le panneau de garnissage de chaque porte
de passager comporte une commande de
lève-glaces qui actionne la glace de la porte
correspondante. Les commandes des lève-
glaces fonctionnent uniquement quand le
contacteur d'allumage occupe la position
ACC (accessoires) ou ON/RUN (en
fonction/marche).
AVERTISSEMENT !
Ne laissez jamais d'enfants sans sur-
veillance dans un véhicule, et ne laissez
pas les enfants jouer avec les lève-vitres
électriques. Ne laissez pas le porte-clés à
l'intérieur ou à proximité du véhicule ou
dans un endroit accessible aux enfants et
ne laissez pas l'allumage d'un véhicule
équipé du système Keyless Enter-N-Go en
mode ACC (Accessoires) ou ON/RUN (En
fonction/marche). Les occupants, et parti-
culièrement les enfants non surveillés,
peuvent se retrouver coincés par les vitres
s'ils actionnent les commutateurs des
lève-vitres électriques. Il pourrait en résul-
ter des blessures graves, voire mortelles.
Dispositif d'abaissement automatique
Le commutateur de lève-vitre électrique de la
porte du conducteur et le commutateur de
lève-vitre électrique de la porte du passager
possèdent un dispositif d'abaissement auto-
matique. Poussez le commutateur de lève-
vitre vers le bas, pendant un court laps de
temps, puis relâchez-le : la glace descend
automatiquement.
Pour abaisser partiellement la vitre, appuyez
brièvement sur le commutateur de lève-vitre
et relâchez-le pour arrêter la vitre.
Pour empêcher l'abaissement complet de la
vitre pendant l'abaissement automatique, ti-
rez brièvement sur le commutateur.
Dispositif de levée automatique avec
protection anti-pincement
REMARQUE :
• Si la fermeture automatique de la vitre est
entravée, le sens de déplacement s'in-
verse et la vitre redescend. Eliminez l'ob-
stacle et utilisez de nouveau le commuta-
teur de lève-vitre pour remonter la glace.Commutateurs de lève-vitres électriques
1 — Commutateurs de lève-vitres élec-
triques avant
2 — Commutateurs de lève-vitres élec-
triques arrière
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
64
Page 71 of 412

REMARQUE :
Si le commutateur est relâché, le déplace-
ment s'arrête et le toit ouvrant reste en po-
sition partiellement ouverte jusqu'à ce que le
commutateur soit à nouveau poussé et main-
tenu vers l'arrière.
CAPOT
Ouverture
1. Tirez sur le levier de déverrouillage du
capot placé sous le volant, à la base du
tableau de bord.
2. Passez la main dans l'ouverture sous le
centre du capot et déplacez le levier d'ar-
rêt de sécurité tout en soulevant le capot.
AVERTISSEMENT !
Assurez-vous que le loquet du capot est
correctement verrouillé avant de prendre
la route. Un capot mal verrouillé peut
s'ouvrir et masquer votre champ de vision
lorsque le véhicule est en mouvement. Le
non-respect de cet avertissement peut
provoquer des blessures graves, voire mor-
telles.
Fermeture
1. Avant de fermer le capot, vérifiez que tous
les bouchons de remplissage sont correc-
tement installés.
2. Abaissez le capot à moitié et poussez-le
vers le bas pour le fermer et bien le
verrouiller en place.
ATTENTION !
Pour éviter tout dommage lors de la ferme-
ture, évitez de claquer le capot violem-
ment. Appuyez fermement au centre du
capot sur l'avant pour enclencher les deux
loquets.
AVERTISSEMENT !
Assurez-vous que le loquet du capot est
correctement verrouillé avant de prendre
la route. Un capot mal verrouillé peut
s'ouvrir et masquer votre champ de vision
lorsque le véhicule est en mouvement. Le
non-respect de cet avertissement peut
provoquer des blessures graves, voire mor-
telles.
Levier de déverrouillage du capot
69