płyn JEEP GRAND CHEROKEE 2018 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2018, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2018Pages: 440, PDF Size: 6.62 MB
Page 9 of 440

Ze względu na dostępność na rynku wielu
nieoryginalnych części zamiennych oraz ak-
cesoriów producent nie może zapewnić, że
ich stosowanie będzie bezpieczne i nie wpły-
nie niekorzystnie na właściwości pojazdu.
Nawet w przypadku części oficjalnie zatwier-
dzonych (np. poprzez ogólną homologację
elementu lub wyprodukowanie elementu
zgodnie z oficjalnie zatwierdzonym projek-
tem) lub w przypadku wydania indywidualnej
homologacji dla danego pojazdu producent
nie może zagwarantować, że montaż i sto-
sowanie takich części nie wpłynie nieko-
rzystnie na właściwości pojazdu. Opinie eks-
pertów ani żadnych agencji urzędowych nie
mają w tym przypadku zastosowania. Pro-
ducent ponosi odpowiedzialność wyłącznie
w przypadku stosowania elementów przez
niego oficjalnie zatwierdzonych lub zaleca-
nych, zamontowanych przez autoryzowa-
nego dealera. Powyższy punkt dotyczy rów-
nież modyfikacji stanu pierwotnego pojazdu.
Gwarancja nie obejmuje elementów innych
niż dostarczone przez producenta. Gwaran-
cja nie obejmuje również kosztów napraw
ani regulacji, których konieczność została
spowodowana przez montaż lub wykorzy-stanie wyposażenia, elementów, części, ma-
teriałów lub dodatków innych, niż dostar-
czone przez producenta. Gwarancja nie
obejmuje również kosztów napraw uszko-
dzeń ani innych konsekwencji zmian doko-
nanych w pojeździe, niezgodnych ze specy-
fikacją producenta.
OSTRZEŻENIA
I PRZESTROGI
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera
OSTRZEŻENIAprzed czynnościami mogą-
cymi doprowadzić do kolizji, obrażeń ciała
i/lub śmierci. Zawiera takżePRZESTROGI
dotyczące czynności mogących doprowa-
dzić do uszkodzenia pojazdu. Nieprzeczyta-
nie instrukcji w całości może doprowadzić do
przeoczenia ważnych informacji. Należy
przestrzegać wszystkich ostrzeżeń i prze-
stróg.
MODYFIKACJE/ZMIANY
W POJEŹDZIE
WAŻNE: jakiekolwiek zmiany lub modyfika-
cje pojazdu mogą poważnie wpłynąć na bez-
pieczeństwo i właściwości trakcyjne po-
jazdu, a w konsekwencji doprowadzić do
wypadku nawet ze skutkiem śmiertelnym.
JAK KORZYSTAĆ Z NINIEJSZEJ INSTRUKCJI
7
Page 32 of 440

Odblokowywanie/otwieranie klapy tylnej
Funkcja pasywnego otwierania klapy tylnej
jest wbudowana w elektroniczny zwalniacz
klapy. Gdy właściwy kluczyk z nadajnikiem
pasywnego otwierania drzwi znajduje się
w odległości nie większej niż 1,5 m (5 stóp)
od tylnej klapy, nacisnąć elektroniczny zwal-
niacz tylnej klapy, aby ją odblokować i otwo-
rzyć jednym płynnym ruchem.Blokowanie klapy tylnej
Gdy właściwy kluczyk z nadajnikiem pasyw-
nego otwierania drzwi znajduje się w odle-
głości maksymalnie 5 stóp (1,5 m) od tylnej
klapy, nacisnąć przycisk pasywnego bloko-
wania znajdujący się po zewnętrznej stronie
klamki tylnej klapy.
UWAGA:
Przycisk pasywnego blokowania tylnej klapy
blokuje wszystkie drzwi oraz tylną klapę.
Funkcja otwierania klapy tylnej jest wbudo-
wana w elektroniczny zwalniacz klapy.
Blokowanie drzwi przy jednych lub
kilku niedomkniętych drzwiach
Jeśli przełącznik blokady drzwi zostanie na-
ciśnięty, gdy wyłącznik zapłonu znajduje się
w położeniu ACC (Zasilanie akcesoriów) lub
ON/RUN (Zapłon), a drzwi kierowcy są ot-
warte, drzwi nie zostaną zablokowane.
Lokalizacja elektronicznego
elementu zwalniającego/pasywnego
otwierania tylnej klapy
1 — Elektroniczny zwalniacz klapy tylnej
2 — Lokalizacja przycisku blokady
POZNAWANIE POJAZDU
30
Page 50 of 440

UWAGA:
Jeśli samochód porusza się z prędkością
mniejszą niż 16 km/h (10 mph), czas opóź-
nienia zostaje dwukrotnie wydłużony.
Obsługa spryskiwaczy szyby przed-
niej
Aby uruchomić spryskiwacze, należy nacis-
nąć koniec dźwigni (w kierunku kierownicy)
i przytrzymać tak długo, jak długo wyma-
gane jest spryskiwanie. Naciśnięcie i zwol-
nienie dźwigni przy włączonym trybie pracy
przerywanej uruchamia wycieraczki na kilka
cykli wycierania. Następnie przywracany
jest wybrany wcześniej tryb pracy przerywa-
nej.
Naciśnięcie końca dźwigni przy wyłączo-
nych wycieraczkach uruchamia wycieraczki
na kilka cykli wycierania. Następnie wycie-
raczki są wyłączane.
OSTRZEŻENIE!
Nagła utrata widoczności przez przednią
szybę może doprowadzić do kolizji. Ist-
nieje niebezpieczeństwo, że kierowca nie
dostrzeże pojazdów lub innych prze-
szkód. Aby uniknąć nagłego oblodzenia
przedniej szyby podczas mrozu, przed
i podczas spryskiwania należy włączyć jej
ogrzewanie.
Lekkie spryskanie
Funkcji lekkiego spryskania należy używać,
gdy warunki pogodowe wymagają spora-
dycznego włączania wycieraczek. Obrócić
końcówkę dźwigni w dół do położenia MIST
(Przetarcie szyb), po czym zwolnić w celu
uruchomienia pojedynczego cyklu wyciera-
nia.
UWAGA:
Funkcja lekkiego spryskiwania nie powoduje
włączenia pompy spryskiwacza; dlatego
szyba przednia nie zostanie spryskana pły-
nem do spryskiwaczy. Aby spryskać przed-
nią szybę, należy użyć funkcji spryskiwania.
Wycieraczki sterowane czujnikiem
deszczu — zależnie od wyposażenia
Układ wykrywa opady deszczu lub śniegu na
przedniej szybie i automatycznie uruchamia
wycieraczki. Ta funkcja jest szczególnie
przydatna w przypadku ochlapania szyby
wodą z kałuży na drodze lub opryskania
szyby płynem ze spryskiwaczy samochodu
poprzedzającego. Obrócić końcówkę
dźwigni wielofunkcyjnej w jedno z czterech
dostępnych położeń, aby uruchomić funkcję.
Czułość funkcji można regulować za po-
mocą dźwigni wielofunkcyjnej. Położenie
1 opóźnienia wycieraczek odpowiada naj-
mniejszej czułości, położenie 4 opóźnienia
wycieraczek odpowiada największej czuło-
ści.
UWAGA:
Położenie 3 opóźnienia wycieraczek należy
stosować w przypadku deszczu o zwykłym
natężeniu.
Ustawienie1i2należy stosować w przypadku
konieczności ustawienia niższej czułości wy-
cieraczek. Ustawienie 4 można stosować
POZNAWANIE POJAZDU
48
Page 52 of 440

UWAGA:
Pompka wyposażona jest w funkcję zabez-
pieczającą, która przerywa jej pracę, jeśli
przełącznik jest utrzymywany w położeniu
włączenia przez ponad 20 sekund. Po zwol-
nieniu przełącznika przywracane jest nor-
malne działanie pompki.
Jeśli w trakcie pracy wycieraczki tylnej szyby
zostanie wyłączony zapłon, wycieraczka au-
tomatycznie powróci do pozycji wyjściowej.
SPRYSKIWACZE
REFLEKTORÓW
Dźwignia wielofunkcyjna steruje spryskiwa-
czami reflektorów, gdy wyłącznik zapłonu
znajduje się w położeniu ON (Włączony),
a reflektory są włączone. Znajduje się po
lewej stronie kolumny kierownicy.
Aby użyć spryskiwacze reflektorów należy po-
ciągnąć dźwignię wielofunkcyjną do wewnątrz
(w kierunku kolumny kierownicy) i zwolnić
Spryskiwacze reflektorów spryskają szkła re-
flektorów płynem do wtryskiwaczy pod wyso-
kim ciśnieniem przez określony czas. Dodat-kowo uruchomione zostaną spryskiwacze
przedniej szyby, a wycieraczki przedniej
szyby wykonają jeden cykl pracy.
UWAGA:
Po ustawieniu wyłącznika zapłonu i reflekto-
rów w położeniu ON (Wł.) spryskiwacze re-
flektorów włączą się przy pierwszym urucho-
mieniu spryskiwacza szyby przedniej,
a następnie będą się włączały co jedenaście
cykli spryskiwacza szyby przedniej.
ELEMENTY STEROWANIA
OGRZEWANIEM
I KLIMATYZACJĄ
Opis automatycznych elementów
sterowania ogrzewaniem
i klimatyzacją
Układ ogrzewania i klimatyzacji umożliwia
regulację temperatury, nadmuchu powietrza
oraz kierunku przepływu powietrza w pojeź-
dzie. Elementy sterujące znajdują się na de-
sce rozdzielczej, poniżej radioodtwarzacza.
POZNAWANIE POJAZDU
50
Page 60 of 440

świetleniu żądanej temperatury układ
osiągnie i będzie automatycznie utrzymy-
wał wyznaczony poziom komfortu.
3. Po ustawieniu układu na osobisty poziom
komfortu nie ma konieczności dalszej
zmiany ustawień. Największą wydajność
będzie się uzyskiwać, pozostawiając
układ w trybie pracy automatycznej.
UWAGA:
• Nie ma konieczności zmiany ustawienia
temperatury w zimnych i gorących warun-
kach atmosferycznych. Układ automatycz-
nie reguluje temperaturę, tryb i prędkość
nawiewu, tak aby jak najszybciej osiągnąć
poziom komfortu.
• Temperatura może być wyświetlana w jed-
nostkach amerykańskich lub metrycznych,
poprzez wybranie odpowiedniego ustawie-
nia funkcji ustawień użytkownika. Więcej
informacji na ten temat można znaleźć
w części „Ustawienia Uconnect”, w roz-
dziale „Multimedia” instrukcji obsługi.
Aby zapewnić maksymalny komfort w trybie
automatycznym, w trakcie rozruchu zim-
nego silnika prędkość nawiewu będzie
utrzymywana na niskim poziomie do mo-mentu rozgrzania silnika. Zostanie zwięk-
szona prędkość nawiewu i uaktywni się tryb
automatyczny.
Wymuszone sterowanie ręczne
Układ udostępnia pełen zestaw funkcji ręcz-
nej zmiany ustawień. Obsługa układu w try-
bie ręcznym powoduje zgaśnięcie symbolu
AUTO na przednim wyświetlaczu układu
ATC.
Wskazówki dotyczące obsługi
Działanie układu latem
Układ chłodzenia silnika musi być chroniony
wysokiej jakości płynem chłodzącym z do-
datkiem zapobiegającym zamarzaniu, za-
pewniającym odpowiednią ochronę przed
korozją i przegrzewaniem się silnika. Zale-
cany jest płyn chłodzący OAT (spełniający
wymogi MS.90032).
Działanie układu w zimie
W celu zapewnienia jak najlepszej wydajno-
ści ogrzewania i odmrażania upewnić się, że
układ chłodzenia działa prawidłowo i znaj-
duje się w nim odpowiednia ilość i odpo-wiedni typ płynu chłodzącego o prawidło-
wym stężeniu. Korzystanie z trybu
recyrkulacji w okresie zimowym nie jest za-
lecane, ponieważ może prowadzić do zapa-
rowania szyb.
Dłuższe przestoje
Przed dłuższym przestojem pojazdu lub
tymczasowym zaprzestaniem eksploatacji
(np. na czas wakacji), trwającym dwa tygo-
dnie lub dłużej, należy na około pięć minut
uruchomić na świeżym powietrzu układ kli-
matyzacji na biegu jałowym przy ustawieniu
najwyższej prędkości nawiewu. Zapewni to
prawidłowe nasmarowanie układu, co zmini-
malizuje prawdopodobieństwo uszkodzenia
sprężarki, podczas kolejnego uruchomienia
klimatyzacji.
Zadymianie szyb
Szyby pojazdu mają tendencję do zaparo-
wywania od wewnątrz przy umiarkowanej
temperaturze i deszczowej i/lub wilgotnej
pogodzie. W celu usunięcia zaparowania
szyb wybrać tryb ogrzewania przedniej
szyby lub mieszany i zwiększyć prędkość
przedniej dmuchawy. Nie należy korzystać
POZNAWANIE POJAZDU
58
Page 68 of 440

KLAPA TYLNA
Otwieranie
Klapę tylną można otworzyć ze środka po-
jazdu za pomocą przycisku klapy tylnej ste-
rowanej elektrycznie na konsoli dachowej,
za pomocą kluczyka z nadajnikiem z ze-
wnątrz pojazdu lub za pomocą elektronicz-
nego zwalniacza klapy.
Odblokowywanie/otwieranie klapy tylnej
Klapę tylną można odblokować na kilka spo-
sobów za pomocą:
• kluczyka z nadajnikiem
• zewnętrznej klamki
• przycisku na konsoli dachowej
Funkcja pasywnego otwierania klapy tylnej
jest wbudowana w elektroniczny zwalniacz
klapy. Gdy właściwy kluczyk z nadajnikiem
pasywnego otwierania drzwi znajduje się
w odległości nie większej niż 1,5 m (5 stóp)
od tylnej klapy, nacisnąć elektroniczny zwal-
niacz tylnej klapy, aby ją odblokować i otwo-rzyć jednym płynnym ruchem. Nacisnąć
dwukrotnie w ciągu pięciu sekund przycisk
klapy tylnej na kluczyku z nadajnikiem, aby
otworzyć klapę tylną.
UWAGA:
Jeśli na wyświetlaczu zestawu wskaźników
jest zaprogramowana funkcja „Unlock All
Doors 1st Press” (Odblokowania zamków
wszystkich drzwi po 1. naciśnięciu), naciś-
nięcie elektronicznego zwalniacza na klapie
tylnej spowoduje odblokowanie zamków
wszystkich drzwi. Jeśli w systemie Uconnect
jest zaprogramowana funkcja „Unlock Driver
Door 1st Press” (Odblokowanie zamków
drzwi kierowcy po 1. naciśnięciu), naciśnię-
cie elektronicznego zwalniacza na klapie tyl-
nej spowoduje odblokowanie samej klapy
tylnej. Więcej informacji znajduje się w czę-
ści „Ustawienia Uconnect” w rozdziale „Mul-
timedia”.
Pasywne otwieranie/Lokalizacja
przycisku blokady
1 — Elektroniczny
zwalniacz klapy
tylnej2 — Lokalizacja
przycisku blokady
POZNAWANIE POJAZDU
66
Page 79 of 440

Funkcje wydajności Uconnect SRT
OSTRZEŻENIE!
Statystyki pojazdu wyświetlane w opcji
funkcji wydajności przeznaczone są wy-
łącznie do wykorzystywania podczas
jazdy z dala od dróg publicznych. Zaleca
się wykorzystywanie funkcji statystyk po-
jazdu w bezpiecznych i kontrolowanych
warunkach, zgodnie z obowiązującymi
przepisami. Możliwości pojazdu wyświet-
lanych na kartach wydajności nie wolno
wykorzystywać w lekkomyślny czy ryzy-
kowny sposób, narażając tym samym na
niebezpieczeństwo siebie, pasażerów
i inne osoby. Jedynie zachowanie bezpie-
czeństwa, koncentracja i doświadczenie
kierowcy może zapobiec wypadkom.
• Aby uzyskać dostęp do funkcji wydajności
SRT, nacisnąć przycisk „Apps” na ekranie
dotykowym (Aplikacje), a następnie przy-
cisk „Performance Pages” (Karty wydajno-
ści) na ekranie dotykowym.• Karty wydajności obejmują następujące
menu:
• Home
(Menu główne)• Gauges 2
(Wskaźniki 2)
•
Timers (Zegary)• G – Force
(Przeciążenie)
• Gauges 1
(Wskaźniki 1)•
Silnik
Komunikaty ostrzegawcze dotyczące
płynu AdBlue (DEF)
Pojazd zacznie wyświetlać komunikaty
ostrzegawcze, gdy poziom DEF osiągnie za-
sięg około 500 mil. Jeśli poniższa sekwencja
komunikatów ostrzegawczych zostanie zig-
norowana, pojazd może nie uruchomić się
bez dodania płynu AdBlue po przejechaniu
odległości podanej w komunikacie na zesta-
wie wskaźników.
•Engine Will Not Restart in XXXX mi DEF
Low Refill Soon (Silnik nie uruchomi się
po przejechaniu XXXX mi. Niski poziom
AdBlue. Uzupełnić)— Ten komunikat po-
jawi się, gdy zasięg jazdy z płynem AdBlue
spadnie poniżej 500 mil. Wymagane jest
uzupełnienie płynu AdBlue przed przeje-chaniem wskazanej odległości. Komunikat
będzie wyświetlany podczas rozruchu po-
jazdu, z aktualną dozwoloną odległością
i pojedynczym sygnałem dźwiękowym. Po-
zostałą odległość można wyświetlić w każ-
dej chwili, korzystając z listy „Messages”
(Komunikaty) na wyświetlaczu zestawu
wskaźników.
•Engine Will Not Restart in XXXX mi Refill
DEF (Silnik nie uruchomi się ponownie
po przejechaniu XXXX mi. Uzupełnić
AdBlue)— Ten komunikat pojawi się, gdy
zasięg jazdy z płynem AdBlue spadnie po-
niżej 311 mil. Pojawia się także przy 249,
186 i 124 milach. Wyświetlanie ciągłe roz-
poczyna się przy 124 milach. Wymagane
jest uzupełnienie płynu DEF przed pokona-
niem wskazanego dystansu. Przy rozruchu
pojazdu komunikat będzie wyświetlany na
wyświetlaczu zestawu wskaźników ze zak-
tualizowaną odległością i będzie mu towa-
rzyszyć pojedynczy sygnał dźwiękowy. Od
100 mil pozostały zasięg będzie wyświet-
lany ciągle podczas pracy pojazdu. Po-
nadto sygnały dźwiękowe będą rozlegać
się przy pozostałej odległości 75,
77
Page 80 of 440

50 i 25 mil. Lampka wskazująca niski po-
ziom płynu DEF będzie świecić światłem
ciągłym do czasu uzupełnienia płynu.
•Engine Will Not Restart Refill DEF(Silnik
nie uruchomi się ponownie. Uzupełnić płyn
DEF) — Ten komunikat będzie wyświet-
lany, gdy zasięg jazdy z płynem DEF bę-
dzie mniejszy niż 1 mila oraz konieczne
będzie uzupełnienie płynu, ponieważ
w przeciwnym razie silnik nie uruchomi się
ponownie. Przy rozruchu pojazdu komuni-
kat będzie wyświetlany na wyświetlaczu
zestawu wskaźników i będzie mu towarzy-
szyć pojedynczy sygnał dźwiękowy.
Lampka wskazująca niski poziom płynu
DEF będzie świecić światłem ciągłym do
czasu napełnienia zbiornika płynu DEF
przynajmniej 2 galonami (7,5 l) płynu DEF.
Komunikaty ostrzegawcze o usterkach
dotyczących płynu AdBlue (DEF)
Istnieją różne komunikaty, które są wyświet-
lane, gdy pojazd wykrywa, że układ DEF
został napełniony płynem innym niż AdBlue,
wystąpiła usterka podzespołów lub podej-
rzewana jest ingerencja osoby nieupoważ-
nionej.Gdy układ DEF wymaga serwisowania, wy-
świetlane są następujące ostrzeżenia:
•Service DEF System See Dealer (Serwis
układu DEF. Zwrócić się do dealera)—
Ten komunikat pojawia się najpierw po wy-
kryciu usterki, a następnie przy każdym
uruchomieniu pojazdu. Komunikatowi to-
warzyszy pojedynczy sygnał dźwiękowy
i lampka sygnalizacyjna usterki. W takim
przypadku należy niezwłocznie udać się do
najbliższego autoryzowanego dealera i od-
dać samochód do naprawy. Jeśli usterka
nie zostanie naprawiona przed przejecha-
niem 30 mil, pojazd wejdzie w stan ostrze-
żenia i komunikatu „Engine Will not restart
in XXXmi Service DEF See dealer” (Silnik
nie uruchomi się po przejechaniu XXX mil.
Serwis układu DEF. Zwrócić się do dea-
lera).
•Incorrect DEF Detected See Dealer (Wy-
kryto nieprawidłowy płyn AdBlue. Zwró-
cić się do dealera)— Ten komunikat po-
jawi się, jeśli układ DEF nieprawidłowy płyn
w zbiorniku DEF. Komunikatowi towarzy-
szy pojedynczy sygnał dźwiękowy. W ta-
kim przypadku należy niezwłocznie udać
się do najbliższego autoryzowanego dea-lera i oddać samochód do naprawy. Jeśli
usterka nie zostanie naprawiona przed
przejechaniem 30 mil, pojazd wejdzie
w stan ostrzeżenia i komunikatu „Engine
Will not restart in XXX mi Service DEF See
dealer” (Silnik nie uruchomi się po przeje-
chaniu XXX mil. Serwis układu DEF. Zwró-
cić się do dealera).
•Engine Will Not Restart in XXX mi Ser-
vice DEF See Dealer (Silnik nie uru-
chomi się po przejechaniu XXX mi. Ser-
wis układu DEF. Zwrócić się do dealera)
— Ten komunikat jest wyświetlany po raz
pierwszy, gdy wykryta usterka nie zostanie
naprawiona przed przejechaniem 30 mil.
Pojawia się także przy 250, 186 i 124 mi-
lach. Wymagany jest serwis układu przed
przejechaniem wskazanej odległości. Przy
rozruchu pojazdu komunikat będzie wy-
świetlany na wyświetlaczu zestawu wskaź-
ników ze zaktualizowaną odległością i bę-
dzie mu towarzyszyć pojedynczy sygnał
dźwiękowy. Od 124 mil pozostały zasięg
będzie wyświetlany ciągle podczas pracy
pojazdu. Ponadto sygnały dźwiękowe
będą rozlegać się przy pozostałej odległo-
PREZENTACJA DESKI ROZDZIELCZEJ
78
Page 81 of 440

ści 75, 50 i 25 mil. W takim przypadku
należy niezwłocznie udać się do najbliż-
szego autoryzowanego dealera i oddać sa-
mochód do naprawy.
•Engine Will Not Restart Service DEF
System See Dealer (Silnik nie uruchomi
się ponownie. Serwis układu DEF. Zwró-
cić się do dealera)— Ten komunikat po-
jawi się, gdy wykryta usterka układu DEF
nie zostanie naprawiona w dozwolonym
czasie. Silnik nie uruchomi się, jeśli pojazd
nie zostanie naprawiony przez autoryzo-
wanego dealera. Komunikat będzie wy-
świetlany od przekroczenia 1 mili do blo-
kady uruchomienia silnika, przy każdym
rozruchu silnika i w sposób ciągły. Komuni-
katowi towarzyszy pojedynczy sygnał
dźwiękowy. Lampka sygnalizacyjna usterki
będzie świecić się w sposób ciągły. Jeśli
komunikat jest widoczny podczas pracy sil-
nika, zdecydowanie zalecamy jazdę do
najbliższego autoryzowanego dealera.
•Engine Will Not Start Service DEF Sys-
tem See Dealer (Silnik nie uruchomi się.
Serwis układu DEF. Zwrócić się do dea-
lera)—
Ten komunikat będzie wyświetlany,
gdy wykryta usterka nie zostanie napra-wiona po wyświetleniu komunikatu „Service
DEF System See Dealer” (Serwis układu
DEF. Zwrócić się do dealera) po kolejnym
rozruchu. Silnik nie uruchomi się, jeśli pojazd
nie zostanie naprawiony przez autoryzowa-
nego dealera. Komunikatowi towarzyszy po-
jedynczy sygnał dźwiękowy. Lampka sygna-
lizacyjna usterki będzie świecić się w sposób
ciągły. Jeśli komunikat pojawił się i nie
można uruchomić silnika, zalecamy natych-
miastowe odholowanie pojazdu do najbliż-
szego autoryzowanego dealera.
UWAGA:
• Wskaźnik poziomu może reagować
z opóźnieniem do około pięciu sekund po
dolaniu kilku litrów płynu DEF do zbiornika
DEF. W przypadku wystąpienia usterki
układu DEF, wskaźnik poziomu płynu może
nie reagować na dolewanie płynu. W celu
wykonania tej usługi należy skontaktować
się z autoryzowanym dealerem.
• Wskaźnik poziomu płynu DEF może także
reagować na dolewanie płynu z opóźnie-
niem, jeśli temperatura płynu DEF jest niż-
sza od -11°C (12°F). Grzałka przewodów
płynu DEF powinna w krótkim czasie odrozpoczęcia jazdy rozgrzać płyn i zmienić
wskazanie wskaźnika na prawidłowe.
W warunkach bardzo niskiej temperatury
możliwa jest sytuacja, gdy wskazania
wskaźnika poziomu płynu po jego uzupeł-
nieniu nie zmienią się pomimo wykonania
kilku jazd.
KOMPUTER TRASY
Nacisnąć i zwolnić przycisk strzałki w górę
lub w dół, aż ikona Podróż A lub Podróż B
zostanie podświetlona na wyświetlaczu ze-
stawu wskaźników (przestawić w lewo lub
w prawo, aby wybrać Podróż A lub Podróż
B). Nacisnąć i zwolnić przycisk OK, aby wy-
świetlić informacje dotyczące podróży.
LAMPKI OSTRZEGAWCZE
I KOMUNIKATY
Zapaleniu się niektórych lampek
ostrzegawczych/kontrolnych na desce roz-
dzielczej towarzyszy odpowiedni komunikat
i/lub sygnał dźwiękowy. Wskazania te mają
charakter informujący oraz zapobiegawczy
i nie należy ich traktować jako powiadomie-
nia kompletne i/lub alternatywne dla infor-
79
Page 82 of 440

macji zawartych w instrukcji obsługi, z którą
zaleca się dokładnie zapoznać dla każdego
przypadku. Należy zawsze zasięgnąć infor-
macji zawartych w tym rozdziale, jeśli wy-
stąpi wskazanie dotyczące usterki. Zapalą
się wszystkie aktywne kontrolki ostrzegaw-
cze mające zastosowanie do danego prob-
lemu. Menu kontrolne systemu może ulegać
zmianie w zależności od opcji wyposażenia
oraz bieżącego stanu pojazdu. Niektóre
kontrolki ostrzegawcze mogą się nie zapalić.
Czerwone lampki ostrzegawcze
— Lampka ostrzegawcza podu-
szek powietrznych
Lampka ta sygnalizuje awarię poduszki po-
wietrznej, natomiast po ustawieniu wyłącz-
nika zapłonu w położeniu ON/RUN (Zapłon)
lub ACC (Zasilanie akcesoriów) włącza się
na cztery do ośmiu sekund w ramach kon-
troli żarówek. W przypadku wykrycia awarii
poduszki powietrznej lampka włączy się, wy-
dając pojedynczy sygnał dźwiękowy, i pozo-
stanie włączona do momentu usunięcia
problemu. Jeśli lampka nie włącza się pod-czas rozruchu, pozostaje włączona lub włą-
cza się podczas jazdy, należy jak najszybciej
zlecić sprawdzenie układu u autoryzowa-
nego dealera.
— Lampka ostrzegawcza hamul-
ców
Lampka monitoruje różne funkcje hamul-
ców, w tym poziom płynu hamulcowego
i włączenie hamulca postojowego. Zapale-
nie lampki ostrzegawczej hamulców może
oznaczać zaciągnięty hamulec postojowy,
niski poziom płynu hamulcowego lub prob-
lem z układem zapobiegającym blokowaniu
kół przy hamowaniu (ABS).
Jeśli po wyłączenia hamulca postojowego
lampka nadal świeci, a poziom płynu
w zbiorniku pompy hamulcowej sięga ozna-
czenia maksymalnego poziomu, to prawdo-
podobnie układ hydrauliczny hamulców jest
niesprawny albo układ zapobiegający bloko-
waniu kół przy hamowaniu (ABS)/ układ sta-
bilizacji toru jazdy (ESC) wykrył problem
z układem wspomagania hamulców. W ta-
kim przypadku lampka będzie świecić, do-
póki problem nie zostanie rozwiązany. Jeśli
problem dotyczy układu wspomagania ha-mulców, pompa ABS będzie pracować przy
włączaniu hamulca i podczas każdego ha-
mowania wyczuwalne będzie pulsowanie
pedału hamulca.
Podwójny układ hamulcowy zapewnia do-
datkową zdolność hamowania w razie awarii
części układu hydraulicznego. Nieszczel-
ność w jednej z części podwójnego układu
hamulcowego jest sygnalizowana przez
lampkę ostrzegawczą hamulców, która włą-
cza się, gdy ilość płynu w pompie hamulco-
wej spadnie poniżej określonego poziomu.
Lampka będzie świecić, dopóki przyczyna
nie zostanie usunięta.
UWAGA:
Lampka może zapalić się na chwilę podczas
pokonywania ostrych zakrętów, gdyż wów-
czas zmienia się poziom płynu hamulco-
wego. Należy oddać samochód do serwisu
i sprawdzić poziom płynu hamulcowego.
Jeśli układ sygnalizuje awarię hamulców, na-
leży niezwłocznie przeprowadzić naprawę.
PREZENTACJA DESKI ROZDZIELCZEJ
80