reset JEEP GRAND CHEROKEE 2018 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2018, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2018Pages: 440, PDF Size: 6.62 MB
Page 18 of 440

Funkcja wspomagania zmiany
pasa ruchu..................46
Automatyczne poziomowanie świateł
przednich — tylko w przypadku reflektorów
ksenonowych.................46
Układ oszczędzający akumulator.....46
WYCIERACZKI I SPRYSKIWACZE
PRZEDNIEJ SZYBY............47
Obsługa wycieraczek szyby przedniej . .47
Wycieraczki sterowane czujnikiem deszczu
— zależnie od wyposażenia........48
Wycieraczka/spryskiwacz tylnej szyby . .49
SPRYSKIWACZE REFLEKTORÓW . .50
ELEMENTY STEROWANIA OGRZEWA-
NIEM I KLIMATYZACJĄ.........50
Opis automatycznych elementów sterowania
ogrzewaniem i klimatyzacją.........50
Funkcje elementów sterowania
ogrzewaniem i klimatyzacją.........57Automatyczne sterowanie temperaturą
(ATC) — zależnie od wyposażenia....57
Wskazówki dotyczące obsługi.......58
SZYBY.....................59
Przełączniki szyb sterowanych
elektrycznie..................59
Funkcja automatycznego opuszczania . .60
Funkcja automatycznego podnoszenia
z zabezpieczeniem przed
przytrzaśnięciem...............60
Resetowanie automatycznego
podnoszenia..................60
Przełącznik blokowania szyb........61
Dudnienie wiatru...............61
ELEKTRYCZNIE OTWIERANY
DACH.....................62
Otwieranie...................62
Zamykanie...................62
Dudnienie wiatru...............62Urządzenie zabezpieczające przed
przytrzaśnięciem...............63
SZKLANY DACH COMMANDVIEW
Z ELEKTRYCZNIE ODSUWANĄ
ROLETĄ PRZECIWSŁONECZNĄ . . .64
Otwieranie rolety przeciwsłonecznej . . .64
POKRYWA KOMORY SILNIKA.....65
Otwieranie...................65
Zamykanie...................65
KLAPA TYLNA...............66
Otwieranie...................66
Zamykanie...................67
Klapa tylna sterowana elektrycznie —
zależnie od wyposażenia..........68
WYPOSAŻENIE WNĘTRZA.......69
Gniazda zasilania...............69
POZNAWANIE POJAZDU
16
Page 62 of 440

drzwi pasażera. Elementy sterujące szy-
bami działają tylko przy wyłączniku zapłonu
ustawionym w położeniu ACC lub ON/RUN.
OSTRZEŻENIE!
Nie wolno pozostawiać w pojeździe dzieci
bez opieki ani pozwalać dzieciom na za-
bawę szybami sterowanymi elektrycznie.
Nie wolno pozostawiać kluczyka z nadaj-
nikiem w pojeździe, blisko niego lub
w miejscu dostępnym dla dzieci ani pozo-
stawiać wyłącznika zapłonu układu Key-
less Enter-N-Go w samochodzie w trybie
ACC (Zasilanie akcesoriów) lub ON/RUN
(Zapłon). Podczas obsługi przełączników
elektrycznie sterowanych szyb może
dojść do zatrzaśnięcia pasażerów,
w szczególności pozostawionych bez
opieki dzieci. Grozi to poważnymi obraże-
niami ciała lub śmiercią.
Funkcja automatycznego opuszczania
Przełączniki szyb sterowanych elektrycznie
po stronie kierowcy i pasażerów z tyłu
i z przodu są wyposażone w funkcję automa-
tycznego opuszczania.Nacisnąć przełącznik szyby w dół przez pół
sekundy i zwolnić. Szyba zostanie automa-
tycznie opuszczona.
Aby szyba nie została całkowicie opusz-
czona podczas automatycznego opuszcza-
nia, należy na krótko pociągnąć przełącznik
w górę lub nacisnąć.
Aby częściowo opuścić szybę (ręcznie), na-
leży na krótko nacisnąć przełącznik stero-
wania szybą, po czym zwolnić.
Funkcja automatycznego
podnoszenia z zabezpieczeniem przed
przytrzaśnięciem
UWAGA:
• Jeśli podczas automatycznego opuszcza-
nia szyba napotka na przeszkodę, zmieni
kierunek i opuści się. Należy usunąć prze-
szkodę i ponownie użyć przełącznika
szyby, aby ją zamknąć.
• Wstrząs podczas jazdy po nierównej dro-
dze może nieoczekiwanie uaktywnić funk-
cję samoczynnej zmiany kierunku podczas
automatycznego opuszczania szyby. W ta-kim przypadku należy lekko pociągnąć
i przytrzymać przełącznik w celu ręcznego
zamknięcia szyby.
OSTRZEŻENIE!
Nie ma zabezpieczenia przed przytrzaś-
nięciem palców, jeśli szyba jest prawie
całkowicie zamknięta. Aby uniknąć obra-
żeń, przed zamknięciem szyby należy od-
dalić ramiona, dłonie, palce i wszelkie
przedmioty od toru ruchu szyby.
Resetowanie automatycznego
podnoszenia
Jeśli funkcja automatycznego podnoszenia
szyb nie działa, prawdopodobnie należy ją
zresetować. Procedura resetowania funkcji
automatycznego podnoszenia:
1. Pociągnąć w górę przełącznik szyby, aby
całkowicie zamknąć szybę, i przytrzymać
przycisk w tym położeniu przez kolejne
dwie sekundy po zamknięciu się szyby.POZNAWANIE POJAZDU
60
Page 77 of 440

ilości paliwa lub przejechana odległość.
Wyświetlany jest tu także prędkościo-
mierz, gdy są wyświetlane inne strony
menu.
2. Główne okno, w którym wyświetlane są
menu oraz komunikaty.
3. Dolny wiersz, w którym wyświetlane są
konfigurowalne wskaźniki, nazwa menu
oraz strona menu.• Naciskając przycisk strzałkiw górę,
można przewijać w górę menu główne
(Speedometer, MPH/km/h, Vehicle Info,
Terrain, Driver Assist, Fuel Economy, Trip
A, Trip B, Stop/Start, Audio, Navigation,
Stored Messages, Screen Setup oraz
Speed Warning) (prędkościomierz, mph/
km/h, informacje o pojeździe, teren, asysta
kierowcy, oszczędność paliwa, trasa A,
trasa B, stop/start, audio, nawigacja, zapi-
sane komunikaty, konfiguracja ekrany oraz
ostrzeżenie o prędkości).
• Naciskając przycisk strzałkiw dół, można
przewijać w dół główne menu i menu pod-
rzędne (Speedometer, MPH/km/h, Vehicle
Info, Terrain, Driver Assist, Fuel Economy,
Trip A, Trip B, Stop/Start, Audio, Naviga-
tion, Stored Messages, Screen Setup oraz
Speed Warning) (prędkościomierz, mph/
km/h, informacje o pojeździe, teren, asysta
kierowcy, oszczędność paliwa, trasa A,
trasa B, stop/start, audio, nawigacja, zapi-
sane komunikaty, konfiguracja ekrany oraz
ostrzeżenie o prędkości).• Naciskając przycisk strzałkiw prawo,
można uzyskać dostęp do ekranów z infor-
macjami lub ekranów menu podrzędnych
powiązanych z wybraną pozycją menu
głównego.
• Naciskając przycisk strzałkiw lewo,
można uzyskać dostęp do ekranów z infor-
macjami lub ekranów menu podrzędnych
powiązanych z wybraną pozycją menu
głównego.
• Naciskając przyciskOK, można uzyskać
dostęp/wybrać ekran z informacjami lub
ekran menu dodatkowego powiązany z wy-
branym elementem menu głównego. Naci-
skając i przytrzymując przez dwie sekundy
przyciskOK, można zresetować
wyświetlane/wybrane funkcje, dla których
dostępna jest opcja resetowania.
Elementy sterowania wyświetlacza
zestawu wskaźników
75
Page 133 of 440

Przed ponownym rozpoczęciem jazdy auto-
ryzowany dealer FCA US LLC musi przywró-
cić aktywne zagłówki fotela kierowcy i przed-
niego pasażera do ich początkowego
położenia. Samodzielna próba ustawienia
początkowego położenia aktywnych zagłów-
ków może doprowadzić do ich uszkodzenia
i ograniczenia ich funkcjonalności.
OSTRZEŻENIE!
Aktywowane zagłówki AHR nie chronią
przy wszystkich rodzajach zderzeń. Akty-
wowane zagłówki AHR muszą zostać jak
najszybciej zresetowane przez autoryzo-
wanego dealera.
Dodatkowe układy zabezpieczające
(SRS)
Niektóre z funkcji opisanych w tej części
mogą stanowić standardowe wyposażenie
niektórych modeli lub mogą stanowić opcjo-
nalne wyposażenie innych. W przypadku
braku pewności należy skonsultować się
z autoryzowanym dealerem.Układ poduszek powietrznych musi być go-
towy do detonacji w razie kolizji, aby zapew-
nić bezpieczeństwo osób w pojeździe. Sys-
tem monitorowania bezpieczeństwa
pasażerów (ORC) monitoruje wewnętrzne
obwody i przewody łączące elektrycznych
podzespołów powiązanych z układem podu-
szek powietrznych. Pojazd może być wypo-
sażony w następujące elementy układu po-
duszek powietrznych:
Elementy układu poduszek powietrz-
nych
• System monitorowania bezpieczeństwa
pasażerów (ORC)
• Lampka ostrzegawcza poduszek powietrz-
nych
• Koło kierownicy i kolumna kierownicza
• Deska rozdzielcza
• Podparcia kolan
• Zaawansowana poduszka powietrzna kie-
rowcy i pasażera siedzącego z przodu
• Sygnał z czujnika w sprzączce pasa bez-
pieczeństwa• Dodatkowe boczne poduszki powietrzne
• Dodatkowe poduszki powietrzne chroniące
kolana
• Czujniki uderzenia przedniego i bocznego
• Napinacze pasów bezpieczeństwa
Lampka ostrzegawcza poduszek po-
wietrznych
System ORC monitoruje gotowość elek-
tronicznych podzespołów wchodzących
w skład układu poduszek powietrznych po
przestawieniu wyłącznika zapłonu w położe-
nie START (Rozruch) lub ON/RUN (Zapłon).
Gdy wyłącznik zapłonu znajduje się w poło-
żeniu OFF (Wyłączony) lub w położeniu
ACC (Zasilanie akcesoriów), układ podu-
szek powietrznych jest wyłączony i nie na-
stąpi ich detonacja.
System ORC ma awaryjny układ zasilania,
który może uruchomić układ poduszek po-
wietrznych nawet w przypadku odcięcia za-
silania z akumulatora lub odłączenia akumu-
latora przed detonacją poduszek
powietrznych.
131
Page 143 of 440

nia, może wysłać polecenie wykonania na-
stępujących czynności do zaawansowanego
systemu przeciwdziałania skutkom uderze-
nia:
• Odcięcie zasilania paliwem (zależnie od
wyposażenia).
• Odcięcie zasilania akumulatorem silnika
elektrycznego (zależnie od wyposażenia).
• Błyskanie świateł awaryjnych, dokąd aku-
mulator ma energię.
• Włączenie oświetlenia wewnętrznego,
które pozostaje włączone do chwili wyczer-
pania energii akumulatora lub przez 15 mi-
nut od zadziałania systemu przeciwdziała-
nia skutkom uderzenia.
• Odblokowanie zamków drzwi sterowanych
elektrycznie.
Pojazd może być zaprojektowany do wyko-
nywania innych funkcji w odpowiedzi na
działanie zaawansowanego systemu prze-
ciwdziałania skutkom uderzenia:
• Włączenie podgrzewacza filtra paliwa, wy-
łączenie silnika dmuchawy HVAC, za-
mknięcie obiegu HVAC• Odcięcie zasilania akumulatorem następu-
jących podzespołów:
– Engine (Silnik)
– Silnik elektryczny (zależnie od wypo-
sażenia)
– Elektryczne wspomaganie kierownicy
– Wspomaganie hamulców
– Elektryczny hamulec postojowy
– Dźwignia zmiany biegów automatycz-
nej skrzyni biegów
– Klakson
– Wycieraczka przedniej szyby
– Pompa spryskiwaczy reflektorów
UWAGA:
Po wypadku należy pamiętać o przełączeniu
zapłonu do pozycji STOP (wyłączony/
blokada) i wyjęciu kluczyka z wyłącznika za-
płonu w celu uniknięcia wyczerpania akumu-
latora. Przed wyzerowaniem funkcji
zaawansowanego systemu przeciwdziała-
nia skutkom uderzenia po kolizji i uruchomie-
niem silnika starannie sprawdzić brak wycie-
ków paliwa w komorze silnika oraz napodłożu w pobliżu komory silnika i zbiornika
paliwa. Jeśli nie ma wycieków paliwa ani
uszkodzeń urządzeń elektrycznych pojazdu
(np. reflektory) po wypadku, należy zreseto-
wać układ zgodnie z procedurą opisaną po-
niżej.
Zerowanie funkcji zaawansowanego
systemu przeciwdziałania skutkom
uderzenia
W celu wyzerowania funkcji zaawansowa-
nego systemu przeciwdziałania skutkom
uderzenia po kolizji, wyłącznik zapłonu na-
leży przełączyć z pozycji START (Rozruch)
lub ON/RUN (Zapłon) w pozycję IGN OFF
(zapłon wyłączony). Przed wyzerowaniem
funkcji zaawansowanego systemu przeciw-
działania skutkom uderzenia po kolizji i uru-
chomieniem silnika starannie sprawdzić
brak wycieków paliwa w komorze silnika
oraz na podłożu w pobliżu komory silnika
i zbiornika paliwa.
141
Page 202 of 440

TEMPOMAT
Włączony tempomat przejmuje zadania pe-
dału przyspieszenia, gdy prędkość jazdy
przekracza 25 mph (40 km/h).
Przyciski sterujące tempomatu znajdują się
po prawej stronie kierownicy.UWAGA:
W celu zapewnienia prawidłowego działania
układ tempomatu wyłącza się, jeśli jedno-
cześnie jest obsługiwanych wiele funkcji
tempomatu. W takim przypadku można po-
nownie uruchomić układ tempomatu, naci-
skając przycisk on/off tempomatu i resetując
wymaganą nastawę prędkości jazdy.
Włączanie
Nacisnąć przycisk on/off (wł./wył.), aby włą-
czyć tempomat. Włączenie tempomatu syg-
nalizowane jest wyświetleniem komunikatu
CRUISE CONTROL READY (Tempomat go-
towy do użytku) na wyświetlaczu zestawu
wskaźników. Aby wyłączyć działanie układu,
nacisnąć przycisk on/off (wł./wył.) po raz
drugi. Wyłączenie tempomatu sygnalizo-
wane jest wyświetleniem komunikatu CRU-
ISE CONTROL OFF (Tempomat wyłączony)
na wyświetlaczu zestawu wskaźników. Jeśli
tempomat nie jest używany, należy go wyłą-
czać.
Przełączniki sterujące tempomatu
1 — nacisnąć, aby anulować
2 — nacisnąć, aby zwiększyć/
przyspieszyć
3 — nacisnąć, aby wznowić
4 — nacisnąć, aby włączyć/wyłączyć
5 — nacisnąć, aby zmniejszyć/zwolnić
URUCHAMIANIE I OBSŁUGA
200
Page 280 of 440

PLANOWE PRZEGLĄDY
SERWISOWE
Planowane przeglądy serwisowe —
modele inne niż SRT
Wymienione w niniejszej instrukcji przeglądy
w ramach harmonogramu obsługi serwiso-
wej należy wykonywać zgodnie z przebie-
giem i podanymi okresami, aby zachować
ważność gwarancji na pojazd oraz zapewnić
jego optymalne działanie i niezawodność.
Eksploatacja pojazdu w trudnych warun-
kach, takich jak obszary o silnym zapyleniu
lub pokonywanie krótkich tras, może wiązać
się z koniecznością częstszego serwisowa-
nia. W przypadku stwierdzenia lub podejrze-
nia awarii należy przeprowadzić kontrolę
i konserwację pojazdu.
Wskaźnik wymiany oleju przypomni użyt-
kownikowi o konieczności przeprowadzenia
okresowego przeglądu pojazdu.Na ekranie zestawu wskaźników pojawi się
komunikat „Oil Change Required” (Wyma-
gana wymiana oleju) oraz wyemitowany zo-
stanie pojedynczy sygnał dźwiękowy, infor-
mując kierowcę o potrzebie wymiany oleju.
Komunikat informujący o konieczności wy-
miany oleju zostanie wyświetlony po przeje-
chaniu około 11 200 km (7000 mil) od po-
przedniej wymiany oleju. Należy jak
najszybciej przeprowadzić przegląd po-
jazdu, najpóźniej po przejechaniu 800 km
(500 mil).
UWAGA:
• Wskaźnik wymiany oleju nie monitoruje
czasu od ostatniej wymiany oleju. Olej na-
leży wymienić, jeżeli od ostatniej wymiany
oleju minęło 12 miesięcy, nawet jeśli NIE
zapaliła się kontrolka wymiany oleju.
• W przypadku częstej jazdy po bezdrożach
olej należy wymieniać jeszcze częściej.
• W żadnym wypadku nie można dopuścić
do sytuacji, w której wymiana oleju nastę-
puje po przejechaniu ponad 12 000 km
(7500 mil) lub po upływie 12 miesięcy,
w zależności od tego, co nastąpi
wcześniej.Autoryzowany dealer może zresetować ko-
munikat kontrolki wymiany oleju po przepro-
wadzeniu zaplanowanej wymiany oleju. Je-
śli wymiana oleju w planowym czasie
zostanie wykonana przez nieautoryzowany
serwis, komunikat można zresetować po-
przez wykonanie czynności opisanych
w części „Ekran zestawu wskaźników” roz-
działu „Prezentacja deski rozdzielczej”.
Przy każdym tankowaniu
• Sprawdzić poziom oleju silnikowego po
upływie około pięciu minut od chwili wyłą-
czenia w pełni rozgrzanego silnika. Spraw-
dzanie poziomu oleju, gdy pojazd jest za-
parkowany na płaskim podłożu, a jego
silnik jest rozgrzany, gwarantuje bardziej
precyzyjny pomiar. Oleju należy dolać
tylko, jeśli poziom oleju sięga lub jest poni-
żej oznaczenia ADD lub MIN.
• Sprawdzić poziom płynu spryskiwacza
szyby przedniej i w razie potrzeby dolać
płynu.
SERWIS I KONSERWACJA
278
Page 285 of 440

Trudne warunki eksploatacji
†† Wymieniać olej silnikowy i filtr oleju silni-
kowego co 7500 km (4500 mil) lub co 12 mie-
siące, jeśli pojazd używany jest w których-
kolwiek z opisanych poniżej trudnych
warunków:
• Jazda w korkach wymagająca ciągłego za-
trzymywania się i ruszania.
• Jazda w warunkach zapylenia.
• Jazda na krótkich odcinkach poniżej 16 km
(10 mil).
• Holowanie przyczepy.
• Wykorzystanie pojazdu jako radiowozu po-
licyjnego, taksówki lub świadczenie usług
kurierskich.
• Jazda terenowa lub pustynna.
Harmonogram obsługi serwisowej —
SRT
Wymienione w niniejszej instrukcji przeglądy
w ramach harmonogramu obsługi serwiso-
wej należy wykonywać zgodnie z przebie-
giem i podanymi okresami, aby zachować
ważność gwarancji na pojazd oraz zapewnić
optymalne osiągi pojazdu i jego niezawod-ność. Eksploatacja pojazdu w trudnych wa-
runkach, takich jak obszary o silnym zapyle-
niu lub pokonywanie krótkich tras, może
wiązać się z koniecznością częstszego ser-
wisowania. W przypadku stwierdzenia lub
podejrzenia awarii należy przeprowadzić
kontrolę i konserwację pojazdu.
Wskaźnik wymiany oleju przypomni użyt-
kownikowi o konieczności przeprowadzenia
okresowego przeglądu pojazdu.
Na wyświetlaczu zestawu wskaźników po-
jawi się komunikat „Oil Change Required”
(Wymagana wymiana oleju) oraz wyemito-
wany zostanie pojedynczy sygnał dźwię-
kowy, informujący kierowcę o konieczności
wymiany oleju.
Komunikat wskaźnika wymiany oleju jest
wyświetlany w oparciu o warunki eksploata-
cji silnika. Wyświetlenie komunikatu ozna-
cza zatem konieczność przeprowadzenia
kontroli pojazdu w serwisie. Należy jak naj-
szybciej przeprowadzić przegląd pojazdu,
nie dalej niż po przejechaniu ok. 805 km
(500 mil).UWAGA:
• Wskaźnik wymiany oleju nie monitoruje
czasu od ostatniej wymiany oleju. Olej po-
jazdu należy wymienić, jeżeli od ostatniej
wymiany oleju minęło sześć miesięcy, na-
wet jeśli NIE zapaliła się kontrolka wymiany
oleju.
• W przypadku częstej jazdy po bezdrożach
olej należy wymieniać jeszcze częściej.
• W żadnym wypadku nie można dopuścić
do sytuacji, w której wymiana oleju nastę-
puje po przejechaniu ponad 10 000 km
(6 000 mil) lub po upływie sześciu miesięcy,
w zależności od tego, co nastąpi
wcześniej.
Autoryzowany dealer może zresetować ko-
munikat kontrolki wymiany oleju po przepro-
wadzeniu zaplanowanej wymiany oleju. Je-
śli wymiana oleju w planowym czasie
zostanie wykonana przez nieautoryzowany
serwis, komunikat można zresetować po-
przez wykonanie czynności opisanych
w części „Wyświetlacz zestawu wskaźni-
ków” rozdziału „Prezentacja deski rozdziel-
czej” w tej instrukcji.
283
Page 290 of 440

(*) Częstotliwość wymiany płynu hamulco-
wego oparta jest wyłącznie na odstępach
czasowych, nie są stosowane kryteria okre-
ślonego przebiegu.
(**) Częstotliwość wymiany świec zapłono-
wych oparta jest wyłącznie na przebiegu, nie
są stosowane określone odstępy mie-
sięczne.
† Opisane zalecenia serwisowe producenta
nie są konieczne do utrzymania gwarancji
dotyczącej emisji.
OSTRZEŻENIE!
• Podczas pracy w lub przy pojeździe
można ulec poważnemu wypadkowi.
Użytkownik powinien wykonywać prace
serwisowe wyłącznie wtedy, gdy po-
siada odpowiednią wiedzę oraz wypo-
sażenie do ich wykonania. W razie wąt-
pliwości dotyczących możliwości
wykonania określonej pracy serwisowej
należy zlecić jej wykonanie kompeten-
tnemu mechanikowi.
OSTRZEŻENIE!
• Zaniedbanie prawidłowej kontroli i kon-
serwacji pojazdu może doprowadzić do
awarii danego elementu i wpłynąć ne-
gatywnie na obsługę i pracę pojazdu. To
z kolei może spowodować wypadek.
Trudne warunki eksploatacji
†† Wymieniać olej silnikowy i filtr oleju silni-
kowego co 5 000 km (3 000 mil) lub co
3 miesiące, jeśli pojazd używany jest w któ-
rychkolwiek z opisanych poniżej trudnych
warunków:
• Jazda w korkach wymagająca ciągłego za-
trzymywania się i ruszania.
• Jazda w warunkach zapylenia.
• Jazda na krótkich odcinkach poniżej 16 km
(10 mil).
• Holowanie przyczepy.
• Wykorzystanie pojazdu jako radiowozu po-
licyjnego, taksówki lub świadczenie usług
kurierskich.
• Jazda terenowa lub pustynna.
Harmonogram obsługi serwisowej —
silnik wysokoprężny
Samochód jest wyposażony w automa-
tyczną sygnalizację konieczności wymiany
oleju silnikowego. Sygnalizacja konieczno-
ści wymiany oleju przypomni użytkownikowi
o konieczności przeprowadzenia zaplano-
wanego serwisu pojazdu.
Komunikat wskaźnika wymiany oleju jest
wyświetlany w oparciu o warunki eksploata-
cji silnika. Wyświetlenie komunikatu ozna-
cza zatem konieczność przeprowadzenia
kontroli pojazdu w serwisie. Warunki eksplo-
atacji, takie jak częste podróże na krótkich
odcinkach, holowanie przyczepy oraz praca
w skrajnie wysokiej lub niskiej temperaturze
otoczenia, mają wpływ na czas wyświetlenia
komunikatu „Oil Change Required” (Wyma-
gana wymiana oleju).
Autoryzowany dealer może zresetować ko-
munikat kontrolki wymiany oleju po przepro-
wadzeniu zaplanowanej wymiany oleju. Je-
śli wymiana oleju w planowym czasie
zostanie wykonana przez nieautoryzowany
serwis, komunikat można zresetować po-
SERWIS I KONSERWACJA
288
Page 386 of 440

Wyszukiwanie punktów POI
1. W głównym menu nawigacji nacisnąć na
ekranie dotykowym przycisk „Where To?”
(Cel podróży), a następnie przycisk „Po-
int of Interest” (Punkty POI).
2. W razie potrzeby wybrać opcję kategorię,
a następnie kategorię podrzędną.
3. Wybierz cel podróży, a następnie opcję
„Route To” (Droga do) i naciśnij przycisk
„GO!” (Jedź) na ekranie dotykowym.
Wyszukiwanie miejsca poprzez
przeliterowanie nazwy
• W menu głównym systemu nawigacji na-
cisnąć przycisk „Where To?” (Cel podróży),
dotknąć przycisku „POI” (Punkty POI),
a następnie nacisnąć przycisk „Spell
Name” (Podaj nazwę).
• Wprowadzić nazwę punktu docelowego.
• Nacisnąć przycisk ekranowy „List” (Lista).
• Wybierz cel podróży, a następnie opcję
„Route To” (Droga do) i naciśnij przycisk
„GO!” (Jedź) na ekranie dotykowym.
Wprowadzanie pojedynczego miejsca
docelowego
• Istnieje możliwość wprowadzenia celu po-
dróży bez zdejmowania rąk z kierownicy.
• Wystarczy nacisnąć przycisk poleceń gło-
sowych systemu Uconnect
na kiero-
wnicy, poczekać na sygnał dźwiękowy i wy-
powiedzieć polecenie „Find Address
800 Chrysler Drive Auburn Hills, Michigan”
(Znajdź adres ...).
UWAGA:
Funkcja wprowadzania celu podróży nie jest
dostępna podczas jazdy. Aby wprowadzić
adres podczas jazdy, można również użyć
poleceń głosowych. Więcej informacji znaj-
duje się w części „Szybkie wskazówki na
temat rozpoznawania głosu w systemie
Uconnect” w tej sekcji.
Ustawianie lokalizacji domowej
• Aby dodać lokalizację domu, nacisnąć
przycisk „Nav” na pasku menu na ekranie
dotykowym, aby przejść do systemu nawi-
gacji oraz głównego menu systemu nawi-
gacji.• Nacisnąć przycisk ekranowy Home (Do-
mowy). Można dodać lokalizację domu,
wybierając opcję „Spell City” (Podaj nazwę
miasta), „Spell Street” (Podaj nazwę ulicy)
lub „Select Country” (Wybierz kraj). Opcja
Select County (Wybierz kraj) jest wypełnia-
nia automatycznie na podstawie stanu
użytkownika.
• Po wprowadzeniu lokalizacji domu należy
wybrać przycisk „Save Home” (Zapisz
dom) w lewej dolnej części ekranu dotyko-
wego.
• Aby usunąć ustawioną lokalizację domu
(lub inne zapisane lokalizacje) i zapisać
nową lokalizację domu, dotknąć przycisku
ekranowego „Nav” na ekranie „Where To”
(Cel podróży), przycisk „Edit Where To”
(Edytuj cel podróży) i „Home” (Dom). Na
ekranie Manage (Zarządzanie) nacisnąć
przycisk „Reset Location” (Resetuj lokali-
zację). Zostanie wyświetlony ekran po-
twierdzenia z pytaniem „Are you sure you
want to reset this location?” (Czy na pewno
chcesz zresetować tę lokalizację?). Nacis-
nąć przycisk „Reset” w celu potwierdzenia
usunięcia. Ustawić nowy adres domowy
zgodnie z poprzednimi instrukcjami.
MULTIMEDIA
384