ECU JEEP GRAND CHEROKEE 2021 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2021, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2021Pages: 428, tamaño PDF: 7.78 MB
Page 46 of 428

madamente un minuto, y se apagarán unos
cuatro minutos después de que los limpiapa-
rabrisas se paren por completo.
Consulte "Limpiaparabrisas y lavaparabrisas"
en "Conocimiento del vehículo" para obtener
más información.
NOTA:
Si los faros se encienden durante el día, las
luces del panel de instrumentos se atenuarán
de forma automática con la menor intensidad
de luz nocturna.
Faros de descarga de alta intensidad
bi-xenón adaptables — Si está equipado
Este sistema gira automáticamente el patrón
de la luz horizontalmente para proporcionar
más iluminación en la dirección en la que se
dirige el vehículo.
NOTA:
• Cada vez se enciende el sistema de faros
adaptables, los faros se inicializarán reali-
zando una breve secuencia de rotaciones.
• El sistema de faros adaptables solo se ac-
tiva cuando el vehículo se está moviendo
hacia delante.El sistema de faros adaptables puede acti-
varse o desactivarse con el sistema
Uconnect; consulte "Configuración de
Uconnect" en "Multimedia" en el manual del
propietario para obtener más información.
Retardo de faros
Para ayudarle a salir del vehículo, éste está
equipado con un retardo de faros que man-
tendrá los faros encendidos hasta 90 segun-
dos aproximadamente. Este retardo se inicia
cuando el encendido se gira a OFF (Apa-
gado), el interruptor de faros continúa encen-
dido y seguidamente se apaga. El retardo de
los faros se puede cancelar girando el in-
terruptor de faros a la posición de encendido
y después a la de apagado, o girando el
encendido a ON (Encendido).
NOTA:
• Esta característica puede programarse a
través del sistema Uconnect. Para mayor
información, consulte "Configuración de
Uconnect" en "Multimedia" del manual del
propietario.• La función de retardo de faros se activa
automáticamente si se deja el interruptor
de faros en la posición A (Automático)
cuando el encendido se encuentra en la
posición OFF (Apagado).
Recordatorio de luces encendidas
Si los faros, las luces de estacionamiento o
las luces de carga se dejan encendidos des-
pués de apagar el encendido, sonará un tim-
bre cuando se abra la puerta del conductor.
Luces antiniebla delanteras y traseras — Si
están equipadas
Las luces antiniebla delanteras y traseras
pueden utilizarse si se desea cuando hay
poca visibilidad debido a la niebla. Las luces
antiniebla se activarán en el orden siguiente:
pulse el interruptor de faros una vez y se
encenderán las luces antiniebla delanteras.
Pulse el interruptor una segunda vez y se
encenderán las luces antiniebla traseras (las
luces antiniebla delanteras permanecen en-
cendidas). Pulse el interruptor una tercera
vez y se apagarán las luces antiniebla trase-
ras (las luces antiniebla delanteras permane-
cen encendidas). Pulse el interruptor una
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
44
Page 57 of 428

Icono Descripción
Modo suelo
Modo suelo
El aire sale por las salidas del suelo. Una pequeña cantidad de aire sale a través de las salidas del desempañador y del
desempañador de las ventanillas laterales.
Modo mezcla
Modo mezcla
El aire se dirige a través de las salidas del suelo, del desempañador y del desempañador de las ventanillas laterales.
Este ajuste funciona mejor en días fríos o con nieve, que requieren calor adicional en el parabrisas. Este ajuste es el
adecuado para mantener el confort y, al mismo tiempo, reducir la humedad del parabrisas.
Botón de control de climatización OFF
Este botón desactiva el sistema de control de climatización.
55
Page 59 of 428

3.Cuando el sistema está regulado para su
nivel de confort, no es necesario cambiar
estos ajustes. De esta forma logrará la ma-
yor eficiencia dejando simplemente que el
sistema funcione automáticamente.
NOTA:
• No es necesario cambiar el ajuste de tem-
peratura para vehículos que estén fríos o
calientes. El sistema ajusta automática-
mente la temperatura, el modo y la veloci-
dad del ventilador para brindar el confort
deseado cuanto antes.
• La temperatura puede visualizarse en uni-
dades imperiales o métricas seleccionando
la función programable por el cliente "US/
Metric" (Imperiales/métricas). Para obtener
más información, consulte "Configuración
de Uconnect" en la sección "Multimedia"
del manual del propietario.
Para proporcionar un máximo confort en el
modo automático durante los arranques en
frío, el ventilador permanece en baja poten-
cia hasta que se caliente el motor. El venti-
lador aumentará la velocidad y la transición
al modo automático.
Anulación del funcionamiento manual
Este sistema proporciona una gama completa
de funciones de anulación manual. El sím-
bolo AUTO en el visor de ATC delantero se
apagará cuando el sistema se está utilizando
en el modo manual.
Consejos de funcionamiento
Funcionamiento en verano
El sistema de refrigeración del motor debe
estar protegido con un refrigerante anticon-
gelante de buena calidad que garantice la
protección contra la corrosión y lo proteja
contra sobrecalentamientos del motor. Se re-
comienda el refrigerante OAT (conforme a la
norma MS.90032).
Funcionamiento en invierno
Para garantizar las mejores prestaciones po-
sibles del calefactor y el desempañador, ase-
gúrese de que el sistema de refrigeración está
funcionando correctamente y que se está
utilizando la cantidad, concentración y tipo
de refrigerante correctos. Durante los mesesde invierno no se recomienda utilizar el modo
de recirculación de aire, ya que puede propi-
ciar que se empañen los cristales.
Mantenimiento durante las vacaciones
Si va a guardar su vehículo o mantenerlo
fuera de servicio (p. ej., vacaciones) durante
dos semanas o más, haga funcionar el sis-
tema de aire acondicionado en ralentí du-
rante unos cinco minutos en la posición de
aire fresco con el ventilador a alta velocidad.
Esto asegurará una lubricación adecuada del
sistema para minimizar la posibilidad de que
el compresor se averíe al volver a poner en
marcha el sistema.
Ventanillas empañadas
Con tiempo lluvioso o húmedo, las ventani-
llas del vehículo tienden a empañarse del
lado interior. Para despejar las ventanillas,
seleccione el modo Desempañador o Mezcla
y aumente la velocidad del ventilador delan-
tero. No utilice el modo Recirculación sin el
A/A durante largos períodos ya que pueden
empañarse los cristales.
57
Page 64 of 428

Funcionamiento del parasol
El parasol puede abrirse manualmente. No
obstante, el parasol también se abrirá auto-
máticamente al abrirse el techo solar.
NOTA:
El parasol no puede cerrarse si el techo solar
está abierto.
Característica de protección ante
obstrucciones
Esta función detectará una obstrucción en el
cierre del techo solar durante la operación de
Cierre rápido. En caso de detectarse una
obstrucción en el recorrido del techo solar,
este se retraerá automáticamente. Si sucede
esto, elimine la obstrucción.
NOTA:
Si después de tres intentos consecutivos de
cerrar el techo solar se producen inversiones
de protección ante obstrucciones, la función
de protección ante obstrucciones se desacti-
vará y el techo solar debe cerrarse en modo
manual.
Ventilación del techo solar — Rápida
Pulse y suelte el botón "Vent" (Ventilación)
antes de medio segundo y el techo solar se
abrirá a la posición de ventilación. Esto se
denomina "ventilación rápida" y tendrá lugar
independientemente de la posición del techo
solar. Durante la operación de ventilación
rápida, cualquier movimiento del interruptor
detendrá el techo solar.
Mantenimiento del techo solar
Para limpiar el panel de cristal utilice única-
mente un limpiador no abrasivo y un paño
suave.
Procedimiento de reconfiguración
Los vehículos equipados con techo solar de
panel único incorporan un procedimiento de
reconfiguración que le permite restablecer el
techo solar cuando la función "Express Open"
(Apertura rápida) deja de funcionar. Para
restablecer el techo solar, siga estos pasos:
1. Coloque el interruptor de encendido en la
posición ACC (Accesorios) u ON/RUN
(Encendido/Marcha).2. Compruebe que el techo solar se ha ce-
rrado completamente.
3. Empuje hacia delante y mantenga pul-
sado el interruptor del techo solar. El
techo solar se cerrará completamente y, a
continuación, se desplazará hasta la posi-
ción de ventilación transcurridos
10 segundos.
4. Suelte el interruptor del techo solar y, a
continuación, empújelo hacia delante y
manténgalo pulsado de nuevo unos 5 se-
gundos para comenzar el proceso de re-
configuración. El techo solar completará
un ciclo y volverá a la posición totalmente
cerrada.
NOTA:
Si el interruptor del techo solar se suelta
en cualquier momento durante el ciclo de
reconfiguración, el procedimiento deberá
repetirse desde el primer paso.
5. Una vez que el techo solar se haya dete-
nido en la posición completamente ce-
rrada, suelte el interruptor del techo solar.
El techo solar se restablecerá y estará listo
para usarse.
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
62
Page 67 of 428

Apertura rápida
Pulse el interruptor del parasol hacia atrás y
suéltelo en medio segundo; el parasol se
abrirá hasta la posición semiabierta y se de-
tendrá automáticamente. Presione y suelte
de nuevo el interruptor desde la posición
semiabierta; el parasol se abrirá hasta la
posición completamente abierta y se deten-
drá de forma automática. Durante la opera-
ción de apertura rápida, si se accionan de
algún otro modo los interruptores del techo
solar, este se detendrá.
Apertura manual
Vuelva a pulsar hacia atrás y mantenga pul-
sado el interruptor del parasol; este se abrirá
hasta la posición semiabierta y se detendrá
automáticamente. Pulse y mantenga pulsado
el interruptor otra vez y el parasol se abrirá de
forma automática hasta la posición comple-
tamente abierta. Si suelta el interruptor
mientras el parasol se encuentra en movi-
miento, se detendrá en una posición de aper-
tura parcial.Cierre del parasol servoasistido
Si el techo solar está abierto o en posición de
ventilación, el parasol no puede cerrarse más
allá de la posición semiabierta. Si se pulsa el
interruptor de cierre del parasol cuando el
techo solar está abierto/en posición de venti-
lación y el parasol se encuentra en posición
semiabierta, primero se cerrará el techo solar
automáticamente y, después, lo hará el para-
sol.
Cierre rápido
Pulse el interruptor hacia delante y suéltelo
después de un segundo y medio; el parasol se
cerrará automáticamente. Durante la opera-
ción de cierre rápido, si se accionan de algún
otro modo los interruptores del techo solar,
este se detendrá.
Cierre manual
Mantenga pulsado el interruptor hacia de-
lante y el parasol se cerrará por completo. Si
suelta el interruptor mientras el parasol se
encuentra en movimiento, se detendrá en
una posición de apertura parcial.
Característica de protección ante
obstrucciones
Esta función detectará una obstrucción en la
apertura del techo solar durante la operación
de Cierre rápido. En caso de detectarse una
obstrucción en el recorrido del techo solar,
este se retraerá automáticamente. Si sucede
esto, elimine la obstrucción.
NOTA:
Si después de tres intentos consecutivos de
cerrar el techo solar se producen inversiones
de protección ante obstrucciones, la función
de protección ante obstrucciones se desacti-
vará y el techo solar debe cerrarse en modo
manual.
Ventilación del techo solar — Rápida
Pulse y suelte el botón "Vent" (Ventilación)
antes de medio segundo y el techo solar se
abrirá a la posición de ventilación. Esto se
denomina "Ventilación rápida" y tendrá lugar
independientemente de la posición del techo
solar. Durante la operación de ventilación
rápida, cualquier movimiento del interruptor
detendrá el techo solar.
65
Page 93 of 428

tiene neumáticos con medidas diferentes a
las indicadas en la placa del vehículo o en la
etiqueta de presiones de inflado de los neu-
máticos, deberá determinar la presión de
inflado correcta para esos neumáticos).
Como función de seguridad añadida, el
vehículo está equipado con un sistema de
monitorización de la presión de los neumáti-
cos (TPMS) que ilumina un indicador de
presión de los neumáticos baja cuando uno o
más de los neumáticos se encuentran clara-
mente desinflados. En consecuencia, cuando
se ilumina el indicador de presión de los
neumáticos baja, debe detenerse, comprobar
sus neumáticos cuanto antes e inflarlos con
la presión correcta. La conducción con un
neumático con una presión muy por debajo
de la especificada provoca el recalenta-
miento del neumático y puede dar lugar a un
fallo del mismo. La presión insuficiente tam-
bién aumenta el consumo de combustible y
disminuye la vida útil de la banda de roda-
miento del neumático, pudiendo afectar a la
maniobrabilidad y capacidad de frenado del
vehículo.Tenga en cuenta que este indicador no susti-
tuye al correcto mantenimiento de los neu-
máticos, siendo responsabilidad del conduc-
tor mantener una presión de los neumáticos
correcta, incluso aunque el inflado no sea lo
suficientemente bajo como para que el indi-
cador de presión de los neumáticos baja se
encienda.
Su vehículo también ha sido equipado con un
indicador de avería del TPMS para indicar si
el sistema no está funcionando correcta-
mente. El indicador de avería del TPMS está
combinado con el indicador de presión de los
neumáticos baja. Cuando el sistema detecte
un problema de funcionamiento, el indicador
parpadeará durante aproximadamente un mi-
nuto y a continuación se iluminará de forma
permanente. Esta secuencia se repetirá cada
vez que vuelva a poner en marcha el vehículo
mientras exista el problema de funciona-
miento. Cuando se ilumina el indicador de
avería, es posible que el sistema no pueda
detectar o señalar una presión de neumático
baja como debería. Los funcionamientos in-
correctos del TPMS pueden producirse por
diversos motivos, incluyendo la instalación
en el vehículo de neumáticos o llantas derecambio o alternativos que impiden el co-
rrecto funcionamiento del TPMS. Compruebe
siempre el indicador de avería del TPMS
después de sustituir uno o más neumáticos o
llantas en su vehículo, para asegurarse de
que los neumáticos o llantas de recambio o
alternativos permiten que el TPMS siga fun-
cionando correctamente.
PRECAUCIÓN
El TPMS ha sido optimizado para los neu-
máticos y llantas del equipamiento origi-
nal. La advertencia y presiones del TPMS
han sido establecidas teniendo en cuenta
el tamaño de los neumáticos equipados en
su vehículo. Cuando se emplea un equipa-
miento de recambio que no sea el mismo
en cuanto a tamaño, tipo y/o estilo puede
producirse un funcionamiento no deseado
del sistema o daños en los sensores. Las
llantas del mercado de piezas de repuesto
pueden provocar averías en los sensores.
Usar sellantes de neumáticos del mercado
de piezas de repuesto podría dejar inservi-
ble el sensor del sistema de monitoriza-
ción de la presión de los neumáticos
91
Page 101 of 428

FUNCIONES DE
SEGURIDAD
Sistema de frenos antibloqueo (ABS)
El sistema de frenos antibloqueo (ABS)
ofrece un aumento en la estabilidad del
vehículo y de las prestaciones de los frenos
en la mayoría de condiciones de frenado. El
sistema automáticamente impide el bloqueo
de las ruedas y mejora el control del vehículo
durante el frenado.
El sistema ABS realiza un ciclo de autocom-
probación para garantizar que el sistema está
funcionando correctamente cada vez que el
vehículo se pone en marcha y se conduce.
Durante esta autocomprobación, es posible
que oiga un ligero chasquido, así como algu-
nos ruidos relacionados con el motor.
El ABS se activa durante el frenado cuando el
sistema detecta que una o más ruedas co-
mienzan a bloquearse. Condiciones de la
carretera como el hielo, la nieve, la gravilla,
los baches, las vías de tren, el material suelto
o las paradas de emergencia pueden aumen-
tar las probabilidades de activación del ABS.También puede experimentar lo siguiente
cuando se activa el sistema ABS:
• Ruido del motor del ABS (puede seguir
funcionando durante un período de tiempo
corto después de la detención).
• Sonido de chasquido de las válvulas sole-
noides.
• Pulsaciones del pedal de freno.
• Una ligera caída del pedal de freno al
finalizar la parada.
Todas estas son características normales del
ABS.
ADVERTENCIA
• El ABS contiene un sofisticado equipo
electrónico que puede ser susceptible a
interferencias provocadas por equipos
radiotransmisores mal instalados o de
alta frecuencia. Esta interferencia
puede provocar posibles pérdidas de ca-
pacidad del frenado antibloqueo. La ins-
talación de dicho equipamiento deben
realizarla profesionales cualificados.
ADVERTENCIA
• El bombeo de los frenos antibloqueo
disminuirá la efectividad de los mismos
y puede llegar a provocar una colisión. El
bombeo provoca un aumento de la dis-
tancia de frenado. Cuando necesite dis-
minuir la velocidad o detener el
vehículo, simplemente pise con firmeza
el pedal de freno.
• El ABS no puede impedir que las leyes
naturales de la física actúen sobre el
vehículo, ni puede incrementar la efica-
cia del frenado o la dirección más allá de
lo que puede afrontar el estado de los
frenos y los neumáticos del vehículo o la
tracción disponible.
• El ABS no puede evitar que se produz-
can colisiones, incluyendo aquellas que
ocurren como consecuencia de veloci-
dad excesiva en virajes, de circular muy
cerca de otro vehículo o del aquapla-
ning.
• Las capacidades de un vehículo equi-
pado con ABS nunca deben explotarse
de una forma imprudente o peligrosa
99
Page 103 of 428

Sistema de frenos Luz de advertencia
La "Luz de advertencia del sistema de frenos"
roja se enciende cuando se coloca el encen-
dido en posición ON/RUN (Encendido/
Marcha) y puede permanecer encendida du-
rante cuatro segundos.
Si la "luz de advertencia del sistema de fre-
nos" permanece encendida o se enciende
durante la conducción, significa que el sis-
tema de frenos no funciona correctamente y
que requiere servicio. Si la "Luz de adverten-
cia del sistema de frenos" no se enciende
cuando el encendido se coloca en el modo
ON/RUN (Encendido/Marcha), hágala repa-
rar cuanto antes.
Sistema de asistencia de freno (BAS)
El BAS está diseñado para optimizar la capa-
cidad de frenado del vehículo durante manio-
bras que impliquen frenado de emergencia.
El sistema detecta una situación de frenado
de emergencia percibiendo el grado y canti-
dad de aplicación del freno y, a continuación,
aplica a su vez la presión óptima a los frenos.
Esto puede contribuir a reducir las distancias
de frenado. El BAS complementa al sistemade frenos antibloqueo (ABS). La aplicación
muy rápida de los frenos propicia la mejor
asistencia del BAS. Para aprovechar los be-
neficios del sistema, debe aplicar una pre-
sión de frenado continua durante la secuen-
cia de detención (no “bombee” los frenos).
No reduzca la presión sobre el pedal de freno,
a menos que ya no desee frenar. Al liberarse
el pedal de freno, el BAS se desactiva.
ADVERTENCIA
El sistema de asistencia de freno (BAS) no
puede impedir que las leyes naturales de
la física actúen sobre el vehículo, ni puede
incrementar la tracción permitida por las
condiciones de la carretera. El BAS no
puede impedir las colisiones, incluyendo
aquellas que se producen por una veloci-
dad excesiva en virajes, conducción sobre
superficies muy resbaladizas o aquapla-
ning. Las capacidades de un vehículo
equipado con BAS nunca deben explo-
tarse de una forma imprudente o peligrosa
que pudiera poner en peligro la seguridad
del usuario o de terceros.
Asistencia de arranque en pendiente (HSA)
El sistema HSA está diseñado para mitigar el
retroceso a partir de una posición de parada
completa sobre una pendiente. Si el conduc-
tor suelta el freno mientras el vehículo está
detenido sobre una pendiente, la HSA se-
guirá manteniendo presión de freno durante
un período corto. Si el conductor no acelera
antes de que concluya ese período, el sistema
liberará la presión de freno y el vehículo
rodará pendiente abajo de forma normal.
Para que se active la HSA deben cumplirse
los criterios siguientes:
• Esta característica debe estar activada.
• El vehículo debe estar detenido.
• El freno de estacionamiento no debe estar
aplicado.
• La puerta del conductor debe estar cerrada.
• El vehículo debe estar sobre una pendiente
de bastante inclinación.
101
Page 105 of 428

7. Regrese el volante de dirección al centro y
luego gírelo algo más de media vuelta
hacia la derecha.
8. Coloque el encendido en el modo OFF
(Apagado) y después vuelva a ON (Encen-
dido). Si la secuencia se realizó correcta-
mente, la luz indicadora de ESC apagado
parpadeará varias veces para confirmar la
desactivación del sistema HSA.
9. Si desea devolver esta característica a la
configuración anterior, repita estos pasos.
Arrastre de remolque con HSA
La HSA también proporcionará asistencia
para mitigar el retroceso mientras se arrastra
un remolque.
ADVERTENCIA
• Si su remolque dispone de controlador
de frenos del remolque, dichos frenos
pueden activarse y desactivarse con el
interruptor de freno. En tal caso, podría
no haber suficiente presión de frenado
para retener al vehículo y al remolque en
una pendiente cuando se suelta el pedal
ADVERTENCIA
de freno. Para evitar rodar cuesta abajo
en una pendiente mientras reanuda la
aceleración, antes de soltar el pedal de
freno active manualmente el freno del
remolque o aplique más presión en el
freno del vehículo.
• La HSA no es un freno de estaciona-
miento. Cuando salga de su vehículo,
aplique siempre el freno de estaciona-
miento. Asimismo, asegúrese de dejar la
caja de cambios en PARK (Estaciona-
miento).
• Si no se siguen estas advertencias, po-
dría producirse una colisión o sufrir le-
siones personales graves.
Sistema de control de tracción (TCS)
Este sistema monitoriza el grado de patinaje
de cada una de las ruedas impulsadas. Si se
detecta patinaje de las ruedas, el sistema
TCS puede aplicar presión de freno a las
ruedas que patinan y/o reducir la potencia del
motor para mejorar la aceleración y la estabi-
lidad. Una función de TCS, el diferenciallimitado del freno (BLD), funciona de forma
similar a un diferencial de desplazamiento
limitado y controla el patinaje de las ruedas
en un eje impulsado. Si una rueda de un eje
impulsado está girando más rápido que la
otra, el sistema aplicará el freno de la rueda
que patina. Esto permitirá que se aplique
más potencia del motor a la rueda que no
patina. El BLD puede permanecer activo in-
cluso si el TCS y el ESC se encuentran en un
modo reducido.
Control de estabilidad electrónico (ESC)
Este sistema mejora el control direccional y
la estabilidad del vehículo en las diversas
condiciones de conducción. El ESC corrige
una condición de aplicación excesiva o insu-
ficiente de la dirección del vehículo apli-
cando el freno de las ruedas apropiadas para
compensar los efectos. También puede redu-
cirse la potencia del motor para contribuir a
que el vehículo mantenga el recorrido de-
seado.
El ESC usa sensores dentro del vehículo para
determinar el recorrido que piensa realizar el
conductor y lo compara con el recorrido real
del vehículo. Cuando el recorrido real del
103
Page 106 of 428

vehículo no coincide con el recorrido de-
seado, el ESC aplica el freno de la rueda
apropiada para ayudar a contrarrestar la con-
dición de aplicación excesiva o insuficiente
de la dirección.
• Aplicación excesiva de la dirección: cuando
el vehículo está girando más de lo apro-
piado para la posición del volante.
• Aplicación insuficiente de la dirección:
cuando el vehículo está girando menos de
lo apropiado para la posición del volante.
La luz indicadora de avería/activación de ESC
(situada en el grupo de instrumentos) co-
mienza a parpadear tan pronto como el sis-
tema ESC se activa. La luz indicadora de
avería/activación de ESC también parpadea
cuando el TCS está activo. Si la luz indica-
dora de avería/activación de ESC comienza a
parpadear durante la aceleración, levante el
pie del acelerador y acelere lo mínimo posi-
ble. Asegúrese de adaptar su velocidad y
conducción a las condiciones imperantes en
la carretera.ADVERTENCIA
• El Control de estabilidad electrónico
(ESC) no puede impedir que las leyes
físicas naturales actúen sobre el
vehículo, ni puede incrementar la trac-
ción afrontada por las condiciones per-
mitidas en la carretera. El ESC no puede
impedir los accidentes, incluyendo
aquellos que se producen por una velo-
cidad excesiva en virajes, conducción
sobre superficies muy resbaladizas o
aquaplaning. El ESC tampoco puede
evitar colisiones resultantes de la pér-
dida de control del vehículo debido a
una actuación incorrecta del conductor.
Únicamente un conductor seguro,
atento y habilidoso puede evitar los ac-
cidentes. Las capacidades de un
vehículo equipado con ESC nunca de-
ben explotarse de una forma imprudente
o peligrosa que pudiera poner en peligro
la seguridad del usuario o de terceros.
• Si se modifica el vehículo, o no se man-
tiene el vehículo adecuadamente, las
características de manejo del vehículo
ADVERTENCIA
podrían cambiar y podría verse afectado
negativamente el rendimiento del sis-
tema ESC. Los cambios en el sistema de
dirección, en la suspensión, en el sis-
tema de frenos, en el tipo de neumático
o en el tamaño de neumático, podrían
afectar negativamente al rendimiento
del ESC. Unos neumáticos incorrecta-
mente inflados o desgastados de forma
irregular también pueden causar que el
ESC no funcione a pleno rendimiento.
Las modificaciones del vehículo o un
mantenimiento deficiente que reduce la
eficacia del sistema ESC pueden au-
mentar el riesgo de pérdida de control
del vehículo, vuelcos, lesiones perso-
nales y muerte.
Modos de funcionamiento del ESC
NOTA:
Dependiendo del modelo y el modo de fun-
cionamiento, el sistema ESC puede disponer
de varios modos de funcionamiento.
SEGURIDAD
104