instrument panel JEEP PATRIOT 2019 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2019, Model line: PATRIOT, Model: JEEP PATRIOT 2019Pages: 360, tamaño PDF: 2.98 MB
Page 5 of 360
Tabla de contenido
1INTRODUCCIÓN.....................................................................3
2COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO.......................................9
3CONOZCA LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO.............................................71
4CONOZCA EL PANEL DE INSTRUMENTOS....................................................137
5ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO.........................................................205
6QUÉ HACER EN CASO DE EMERGENCIA....................................................277
7MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO.......................................................293
8PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO........................................................329
9EN CASO DE NECESITAR ASISTENCIA AL CLIENTE..............................................337
10 ÍNDICE........................................................................\
.345
1
Page 11 of 360
ADVERTENCIAS Y
PRECAUCIONES
Este Manual del propietario contieneADVER-
TENCIAS relativas a procedimientos para el
funcionamiento que podrían producir colisiones
o lesiones corporales. Contiene, además, PRE-
CAUCIONES ante procedimientos que podrían
provocar deterioros en su vehículo. Si no lee
todo el manual del propietario, es posible que
pase por alto información importante. Preste
atención a todas las Advertencias y Precaucio-
nes.
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN
DEL VEHÍCULO
El Número de identificación del vehículo (VIN)
se encuentra en la esquina delantera izquierda
del panel de instrumentos, visible a través del
parabrisas. Este número también es grabado
en el cuerpo delantero derecho, en el travesaño
del asiento derecho delantero bajo la alfombra
y el registro del vehículo y el título. NOTA:
Es ilegal extraer o alterar la etiqueta del VIN.
MODIFICACIONES Y
ALTERACIONES DEL
VEHÍCULO
¡ADVERTENCIA!
Cualquier modificación o alteración de este
vehículo podría afectar seriamente su capa-
cidad de rodaje en carretera y seguridad,
y podría provocar una colisión que tenga
como consecuencia lesiones graves o
fatales.
Número de identificación del vehículo
Ubicación del VIN en el cuerpo delantero
derecho
7
Page 21 of 360
vehículo; sin embargo, puede crear condicio-
nes en las que la alarma de seguridad del
vehículo se active de manera inesperada. Si
permanece dentro del vehículo y coloca seguro
a las puertas con el transmisor de RKE, en
cuanto se active la alarma de seguridad del
vehículo (después de 16 segundos), la alarma
sonará cuando hale la manija de la puerta para
salir. Si ello sucede, presione el botón UNLOCK
(quitar seguro) en el transmisor de RKE para
desactivar la alarma de seguridad del vehículo.
Neutralización manual de la alarma
de seguridad del vehículo
La alarma de seguridad del vehículo no se
activará si coloca seguro a las puertas utili-
zando el émbolo manual del seguro de la
puerta.
APERTURA A DISTANCIA
(RKE) — SI ESTÁ EQUIPADA
Este sistema le permite bloquear o desbloquear
las puertas y la puerta levadiza o activar la
Alarma de Emergencia desde distancias de
hasta aproximadamente 66 pies (20 m) utili-
zando un transmisor de Apertura a Distancia(RKE) manual. No es necesario apuntar el
transmisor de RKE al vehículo para activar el
sistema.
NOTA:
La línea de transmisión no debe estar obs-
truida por objetos metálicos.
Para desbloquear las puertas y la
puerta levadiza
Presione y suelte una vez el botón UNLOCK
(Desbloqueo) del transmisor de RKE para des-
bloquear la puerta del conductor o dos veces
antes de cinco segundos para desbloquear
todas las puertas, incluida la levadiza. Losindicadores de dirección destellarán como re-
conocimiento de la señal de desbloqueo. Tam-
bién se encenderá el sistema de entrada ilumi-
nada.
Desbloqueo de Llave a Distancia,
Puerta del Conductor/Todas las
Puertas Primera Pulsación
Esta función le permite programar el sistema
para desbloquear la puerta del conductor o
todas las puertas mediante la primera pulsación
del botón UNLOCK (Desbloqueo) en el trans-
misor de RKE. Para cambiar la configuración
actual, proceda de la siguiente manera:
•
Para los vehículos equipados con el centro
de información electrónica del vehículo
(EVIC), consulte el "Centro de información
electrónica del vehículo (EVIC)/
configuración personal (Características pro-
gramables por el cliente)" en"Conozca su
panel de instrumentos" para obtener más
información.
Transmisor de RKE de tres botones
17
Page 22 of 360
•Para los vehículos no equipados con el
EVIC, realice los siguientes pasos:
1. Presione y mantenga pulsado el botón
LOCK (Bloqueo) en un transmisor de RKE
programado por lo menos 4 segundos, pero no
más de 10 segundos. Luego, presione y man-
tenga pulsado el botón UNLOCK (Desbloqueo)
mientras mantiene presionado el botón LOCK
(Bloqueo).
2. Suelte ambos botones al mismo tiempo.
3. Pruebe la función mientras está fuera del
vehículo presionando los botones LOCK/
UNLOCK (Bloqueo/desbloqueo) del transmisor
de RKE con el switch de ignición en la posición
LOCK (Bloqueo) sin colocar la llave.
4. Repita estos pasos si desea que la función
vuelva a la configuración anterior.
NOTA:
Si presiona el botón LOCK (Bloqueo) del
transmisor de RKE mientras se encuentra
dentro del vehículo, activará la alarma de
seguridad del vehículo. Si abre una puerta
con la alarma de seguridad del vehículo
activada, sonará la alarma. Oprima el botón UNLOCK (Desbloqueo) para desactivar la
alarma de seguridad del vehículo.
Enfoque iluminado — Si está
equipado
Esta función activa los faros hasta 90 segundos
cuando se desbloquean las puertas con el
transmisor de RKE. El tiempo es programable
para esta función en vehículos equipados con
el EVIC. Consulte el
"Centro de información
electrónica del vehículo (EVIC)/configuración
personal (Características programables por el
cliente)" en"Conozca su panel de instrumen-
tos" para obtener más información.
NOTA:
Ninguna de las luces de cortesía funcionará
si el control del dimmer se encuentra en la
posición de “defeat” (posición totalmente
hacia abajo), a menos que las luces aéreas
de mapas/lectura se enciendan manual-
mente.
Para bloquear las puertas y la
puerta levadiza
Presione y suelte el botón LOCK (Bloqueo) en
el transmisor de RKE para bloquear todas las puertas y la puerta levadiza. Los indicadores de
dirección destellarán y la bocina emitirá un
chirrido como reconocimiento de la señal.
Bocina con seguro a distanciaEsta función hará que la bocina emita un chi-
rrido cuando las puertas sean bloqueadas con
el transmisor de RKE. Esta función puede acti-
varse o desactivarse. Para cambiar la configu-
ración actual, proceda de la siguiente manera:
•
Para obtener más información sobre los
vehículos equipados con el EVIC, consulte
"Centro de información electrónica del
vehículo (EVIC)/Configuración personal (Ca-
racterísticas programables por el cliente)" en
"Conozca el panel de instrumentos ".
• Para los vehículos no equipados con el
EVIC, realice los siguientes pasos:
1. Presione el botón LOCK (Bloqueo) en un
transmisor programado de RKE por lo menos 4
segundos, pero no más de 10 segundos. Luego
presione el botón PANIC (Emergencia) mien-
tras mantiene pulsado el botón LOCK (Blo-
queo).
2. Suelte ambos botones al mismo tiempo.
18
Page 23 of 360
3. Pruebe la función cuando esté fuera del
vehículo, presionando el botón LOCK (Blo-
queo) del transmisor de RKE con el switch de
ignición en la posición LOCK o la llave fuera de
la ignición.
4. Repita estos pasos si desea que la función
vuelva a la configuración anterior.
NOTA:
Si presiona el botón LOCK (Bloqueo) del
transmisor de RKE mientras se encuentra
dentro del vehículo, activará la alarma de
seguridad del vehículo. Si abre una puerta
con la alarma de seguridad del vehículo
activada, sonará la alarma. Oprima el botón
UNLOCK (Desbloqueo) para desactivar la
alarma de seguridad del vehículo.
Destello de luces mediante el
control Lock/Unlock (Bloquear/
desbloquear) a distancia
Esta función permite que los indicadores de
dirección destellen cuando se coloque o se
quite el seguro de las puertas con el transmisor
de RKE. Esta función puede activarse o desac-tivarse. Para cambiar la configuración actual,
proceda de la siguiente manera:
•
Para obtener más información sobre los
vehículos equipados con el EVIC, consulte
"Centro de información electrónica del
vehículo (EVIC)/Configuración personal (Ca-
racterísticas programables por el cliente)" en
"Conozca el panel de instrumentos ".
• Para los vehículos no equipados con el
EVIC, realice los siguientes pasos:
1. Presione y mantenga pulsado el botón UN-
LOCK (Desbloqueo) en un transmisor de RKE
programado durante al menos 4 segundos,
pero no más de 10 segundos. Luego presione y
mantenga pulsado el botón LOCK (Bloqueo)
mientras continúa presionando el botón UN-
LOCK (Desbloqueo).
2. Suelte ambos botones al mismo tiempo.
3. Pruebe la función mientras está fuera del
vehículo presionando los botones LOCK/
UNLOCK (Bloqueo/desbloqueo) del transmisor
de RKE con el switch de ignición en la posición
LOCK (Bloqueo) sin colocar la llave. 4. Repita estos pasos si desea que la función
vuelva a la configuración anterior.
NOTA:
Si presiona el botón LOCK (Bloqueo) del
transmisor de RKE mientras se encuentra
dentro del vehículo, activará la alarma de
seguridad del vehículo. Si abre una puerta
con la alarma de seguridad del vehículo
activada, sonará la alarma. Oprima el botón
UNLOCK (Desbloqueo) para desactivar la
alarma de seguridad del vehículo.
Cómo utilizar la alarma de
emergencia
Para cambiar la función de alarma de emergen-
cia a ON (Activada) u OFF (Desactivada), pre-
sione y mantenga pulsado el botón PANIC
(Emergencia) en el transmisor de RKE por lo
menos un segundo y suelte. Cuando la alarma
de emergencia está activada, los faros y las
luces de parqueo destellarán, la bocina sonará
intermitentemente y las luces interiores se en-
cenderán.
La alarma de emergencia se mantendrá acti-
vada durante tres minutos a menos que usted
la desactive presionando el botón PANIC
19
Page 28 of 360
¡ADVERTENCIA!(Continuación)
•No deje la llave a distancia dentro del
vehículo ni cerca de él, ni en un lugar
donde puedan alcanzarla los niños, y no
deje la ignición en el modo ACC (Acceso-
rios) u ON/RUN (Encendido). Un niño po-
dría operar las ventanas eléctricas, otros
controles o mover el vehículo.
¡PRECAUCIÓN!
Un vehículo abierto constituye una invitación
para los ladrones. Siempre que deje el
vehículo desatendido, extraiga la llave de la
ignición y cierre todas las puertas.
Seguros automáticos de puertasUn switch de seguros automáticos de puertas
está ubicado en el panel de puerta del conduc-
tor y el acompañante. Presione este switch
para bloquear o desbloquear las puertas y la
puerta levadiza. NOTA:
Para evitar dejar la llave en el vehículo
bloqueado, el switch de seguros automáti-
cos de puertas no operará cuando la llave se
encuentre en el encendido y cualquier
puerta delantera esté abierta. Sonará un
timbre como recordatorio de que debe ex-
traerse la llave.
Seguro automático de puertas — Si está
equipado
La función de seguro automático de las puertas
está habilitada. Si esta función se encuentra
activada, las puertas se cerrarán con seguro
automáticamente cuando la velocidad del
vehículo sea superior a 15 mph (24 km/h). La
característica de seguro automático de puertas
puede habilitarse o deshabilitarse por su con-
cesionario autorizado. Consulte a su concesio-
nario autorizado para el servicio.
Programación los de seguros automáticos
de puertas
La función de seguros automáticos de puertas
representan puede activarse o desactivarse de
la siguiente manera:
•
Para los vehículos equipados con el centro
de información electrónica del vehículo
(EVIC), consulte el "Centro de información
electrónica del vehículo (EVIC) — Si está
equipado/Configuración personal (Caracte-
rísticas programables por el cliente)" en"Co-
nozca su panel de instrumentos" para obte-
ner más información.Switch de seguro automático de la puerta del
conductor
1 - Quitar seguro 2 - Colocar seguro
24
Page 29 of 360
•Para los vehículos que no están equipados
con el EVIC, realice el siguiente procedi-
miento:
1. Cierre todas las puertas y ponga la llave en
el switch de ignición.
2. Dentro de 15 segundos, gire el switch de
ignición entre LOCK (Bloqueo) y ON/RUN (En-
cendido) (Encendido/Marcha) y vuelva a LOCK
cuatro veces acabando en la posición de Blo-
queo (no arranque el motor).
3. Dentro de 30 segundos, presione el switch
de seguros automáticos de las puertas para
cerrar las puertas.
4. Un solo timbre indicará la finalización de la
programación.
5. Repita estos pasos si desea que la función
vuelva a la configuración anterior.
NOTA:
• Si usted no oye el timbre significa que el
sistema no introdujo el modo de progra-
mación y deberá repetir el procedimiento. •
Utilice la característica de Seguro auto-
mático de puertas de acuerdo con las
leyes locales.
Desbloqueo Automático de Puertas de
Entrada/Salida
Las puertas se desbloquearán automática-
mente si:
• La función de desbloqueo automático de
puertas Entrada/Salida está habilitado.
• La transmisión estaba en marcha y la velo-
cidad del vehículo volvió a 0 km/h (0 mph).
• La transmisión está en la posición NEUTRO
o PARQUEO.
• La puerta del conductor está abierta.
• Las puertas no fueron previamente
desbloqueadas.
Programación de Desbloqueo automático
de puertas Activar/Salir
La función de desbloqueo automático de puer-
tas puede ser habilitado o deshabilitado de la
siguiente manera:
• Para vehículos equipados con el EVIC, con-
sulte "Centro de información electrónica del vehículo (EVIC) — Si está equipado/
configuración personal (Características pro-
gramables por el cliente)"
en"Conozca su
panel de instrumentos" para obtener infor-
mación adicional.
• Para los vehículos que no están equipados
con el EVIC, realice el siguiente procedi-
miento:
1. Cierre todas las puertas y ponga la llave en
la ignición.
2. Dentro de 15 segundos, gire el switch de
ignición entre LOCK y ON/RUN (Encendido) y
luego de regreso a LOCK cinco veces aca-
bando en la posición ON/RUN (Encendido) (no
encienda el motor).
3. Dentro de 30 segundos, presione el switch
UNLOCK (Desbloqueo) automático de puertas
para desbloquear las puertas.
4. Un solo timbre indicará la finalización de la
programación.
5. Repita estos pasos si desea que la función
vuelva a la configuración anterior.
25
Page 31 of 360
NOTA:
Como salida de emergencia con el sistema
acoplado, desplace la perilla del seguro ha-
cia arriba (posición de desbloqueo), baje la
ventana y abra la puerta con la manija exte-
rior de la puerta.
VENTANAS AUTOMÁTICAS —
SI ESTÁ EQUIPADO
Switches de ventanas eléctricasLos controles de la ventana del conductor en el
panel tapizado de la puerta controla todas las
ventanas de puerta. Existen controles indivi-
duales de la ventana en cada panel tapizado de
la puerta de cada acompañante que opera las
ventanas de la puerta de los pasajeros. Los
controles de ventana solo operarán si el switch
de ignición se encuentra en la posición ON/
RUN o ACC.NOTA:
•
Para vehículos no equipados con el Cen-
tro de Información Electrónica del
Vehículo (EVIC), los conmutadores de las
ventanas automáticas continuarán acti-
vos por 45 segundos después de que el
switch de ignición sea girado a la posi-
ción de bloqueo. Esta función se cance-
lará en caso de abrir alguna puerta
delantera.
• Para vehículos equipados con el EVIC,
los conmutadores de las ventanas auto-
máticas continuarán activos hasta 10 mi-
nutos después de que el switch de igni-
ción sea girado a la posición de bloqueo.
Esta función se cancelará en caso de
abrir alguna puerta delantera. El tiempo
para esta función es programable. Con-
sulte el Centro de información electró-
nica del vehículo (EVIC)/configuración
personal (Características programables
por el cliente) enConozca su panel de
instrumentos para obtener más
información.
¡ADVERTENCIA!
No deje nunca niños en un vehículo con la
llave en el switch de ignición. Los ocupantes,
en especial los niños que quedan solos,
pueden quedar atrapados en las ventanas si
operan los switches de las ventanas eléctri-
cas. Una situación de esta naturaleza puede
provocar lesiones graves y hasta la muerte.
Ubicación del switch de ventanas automáticas
27
Page 35 of 360
Se deben leer las instrucciones incluidas junto
con el asiento de sujeción para niños a fin de
asegurarse de que lo está usando correcta-
mente.
2.Todos los ocupantes siempre deben co-
locarse correctamente los cinturones de
tres puntos.
3. Los asientos del conductor y del pasa-
jero delantero deben moverse hacia atrás lo
máximo posible de modo que los airbags
delanteros de avanzada tengan espacio su-
ficiente para inflarse.
4. No se apoye contra la puerta o la ventana.
Si su vehículo tiene airbag lateral y se des-
pliega, el airbag lateral se inflará fuerte-
mente en el espacio entre usted y la puerta.
5. Si en este vehículo se necesita modificar
el sistema de airbags para acomodar a una
persona discapacitada, comuníquese con el
Centro de atención al cliente. Los números
de teléfono se encuentran en Cómo obtener
asistencia.¡ADVERTENCIA!
• Si se confía solo en los airbags, se pueden
producir graves lesiones en caso de coli-
sión. Los airbags actúan junto con su
cinturón de seguridad para sujetarle ade-
cuadamente. En algunas colisiones, los
airbags no llegan a desplegarse. Utilice
siempre los cinturones de seguridad aun-
que disponga de airbags.
• Si está demasiado cerca del volante de
dirección o del panel de instrumentos du-
rante el despliegue del airbag delantero de
avanzada, corre el riesgo de sufrir lesio-
nes graves e incluso la muerte. Los air-
bags necesitan espacio para inflarse.
Siéntese contra el respaldo de forma que,
extendiendo cómodamente los brazos,
pueda alcanzar el volante de dirección o el
panel de instrumentos.
(Continuación)
¡ADVERTENCIA!(Continuación)
•Los airbag de cortina lateral inflable suple-
mentarios (SABIC) y los airbag laterales
montados en el asiento (SAB) también
necesitan espacio para inflarse. No se
apoye contra la puerta o la ventana. Sién-
tese erguido en el centro del asiento.
• Si no está correctamente abrochado, en
caso de producirse una colisión, usted y
los ocupantes podrían sufrir lesiones mu-
cho más graves. Pueden golpearse con el
interior del vehículo o con los demás ocu-
pantes, o salir despedidos del vehículo.
Asegúrese siempre de que tanto usted
como los ocupantes tengan el cinturón de
seguridad correctamente abrochado.
• Si está demasiado cerca del airbag de
cortina lateral inflable suplementario
(SABIC) o del airbag lateral montado en el
asiento (SAB) durante el despliegue, po-
dría lesionarse gravemente o morir.
31
Page 47 of 360
¡ADVERTENCIA!
La utilización innecesaria de una extensión
de cinturón de seguridad puede aumentar el
riesgo de sufrir lesiones en caso de colisión.
Utilice esta extensión únicamente cuando el
cinturón de seguridad sea demasiado corto
para que quede bajo y ajustado, pero có-
modo, y en las posiciones de asiento reco-
mendadas. Retire y guarde la extensión
cuando no la necesite.
Cinturones de seguridad y mujeres
embarazadas
Recomendamos que las mujeres embarazadas
utilicen los cinturones de seguridad durante
todo el embarazo. Asegurar a la madre es la
mejor forma de salvaguardar la integridad del
bebé.
Las mujeres embarazadas deben llevar la parte
de la cadera del cinturón cruzada sobre los
muslos y deben llevarlo sobre las caderas tan
ajustado como sea posible. Mantenga el cintu-
rón en una posición baja, de modo que no cruce
sobre el abdomen. De esa forma, en caso decolisión, los huesos fuertes de las caderas
serán los que absorban el impacto.
Sistema de sujeción suplementario
(SRS): Airbags
Este vehículo dispone de airbags delanteros
avanzados para el conductor y el pasajero,
como complemento de los sistemas de sujeción
de cinturones de seguridad. El airbag delantero
de avanzada del conductor se encuentra insta-
lado en el centro del volante de dirección. El
airbag delantero de avanzada del pasajero está
en el panel de instrumentos, sobre de la guan-
tera. Las cubiertas de los airbags tienen las
palabras SRS AIRBAG grabadas en relieve.
NOTA:
Los airbag de avanzada del conductor y del
acompañante delantero deben estar certifi-
cados por las nuevas normas federales.
Los airbag delanteros de avanzada tienen un
diseño de inflador de varias etapas. Esto per-
mite que el airbag tenga diferentes niveles de
inflado según varios factores, entre ellos, la
severidad y el tipo de colisión.
Este vehículo puede estar equipado con senso-
res de posición de canales de deslizamiento de
los asientos de conductor y de pasajeros que
pueden ajustar el nivel de inflado de los airbags
delanteros de avanzada según la posición del
asiento.
Este vehículo puede estar equipado con un
switch para las hebillas del cinturón de seguri-
dad del conductor y del pasajero delantero que
detecta si ambos cinturones de seguridad están
Ubicaciones de los airbags delanteros de
avanzada y de los protectores de rodillas
1 - Airbags delanteros
de avanzada del con-
ductor y del pasajero 2 - Protector de rodillas
43