JEEP WRANGLER 2018 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2018, Model line: WRANGLER, Model: JEEP WRANGLER 2018Pages: 296, PDF Size: 4.72 MB
Page 201 of 296

Milhas ou tempo decorrido (o que ocorrer primeiro)15 000
30 000
45 000
60 000
75 000
90 000
105 000
120 000
135 000
150 000
Ou meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120
Ou quilómetros:
24 000
48 000
72 000
96 000
120 000
144 000
168 000
192 000
216 000
240 000
Verifique o fluido do eixo dianteiro e do eixo traseiro e
mude se o veículo for utilizado para a polícia, serviço de
táxi, serviço de frota, fora da estrada ou reboque frequente
de atrelados.XXX X X
Verifique o fluido da caixa de transferência. X X X X X
Verifique as juntas homocinéticas/rótulas. X X X X X X X X X X
Drene o filtro de combustível/separador de água. X X X X X X X X X X
Substitua o filtro do combustível. X X X X X
Afine o travão de estacionamento dos veículos equipados
com travões de disco nas quatro rodas.XXX X X
Substitua o filtro de limpeza do ar do motor. X X X X X
Substitua o filtro de ar do habitáculo/do ar condicionado X X X X X
Substitua a(s) correia(s) de transmissão secundária(s). X X
Drene e substitua o líquido de refrigeração do motor aos
10 anos ou 240 000 km (150 000 milhas), consoante o
que ocorrer primeiro.X
Mudar o filtro e o fluido da transmissão automática.X
199
Page 202 of 296

Milhas ou tempo decorrido (o que ocorrer primeiro)15 000
30 000
45 000
60 000
75 000
90 000
105 000
120 000
135 000
150 000
Ou meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120
Ou quilómetros:
24 000
48 000
72 000
96 000
120 000
144 000
168 000
192 000
216 000
240 000
Mude o fluido da transmissão automática e o filtro se utilizar
o veículo nas seguintes situações: reboque de atrelado,
limpa-neves, carga pesada, serviço de táxi, polícia, serviço de
entregas (serviço comercial), fora da estrada, no deserto ou
se mais de 50% da sua condução for realizada a altas veloci-
dades em tempo quente, acima dos 32 °C (90 °F).
XX
Mude o fluido da transmissão manual se utilizar o veículo
nas seguintes situações: reboque de atrelado, limpa-neves,
carga pesada, serviço de táxi, polícia, serviço de entregas
(serviço comercial), fora da estrada, no deserto ou se mais
de 50% da sua condução for realizada a altas velocidades
em tempo quente, acima dos 32 °C (90 °F).XX
Mude o fluido da caixa de transferência, se utilizar o veí-
culo nas seguintes situações: polícia, serviço de táxi, ser-
viço de frota ou reboque frequente de atrelado.XX
Substitua a corrente de distribuição do motor e o tensor
da correia de distribuição.X
ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO
200
Page 203 of 296

* O intervalo real de mudança do óleo do
motor e do filtro do óleo do motor depende
das condições de utilização do veículo e é
indicado pela luz de aviso ou por uma men-
sagem no painel de instrumentos. De qual-
quer modo, nunca deve ultrapassar 1 ano/
24 000 km (15 000 milhas).
** O fluido de travões DOT 4 baseia-se ape-
nas no tempo; os intervalos da quilometra-
gem não se aplicam.AVISO!
tPode sofrer ferimentos graves ao traba-
lhar com um veículo a motor ou perto
dele. Efectue apenas trabalhos de ma-
nutenção para que disponha de conhe-
cimentos e do equipamento adequados.
Se tiver qualquer dúvida sobre a sua
capacidade para realizar determinada
tarefa de assistência, leve o veículo a um
mecânico competente.
tNão inspeccionar e não efectuar uma
manutenção adequada do veículo pode
resultar na avaria de componentes e
afectar a condução e o desempenho do
veículo. Isso pode causar acidentes.
201
O Cliente pode realizar operações fora da
Rede de Reparadores Autorizados sem que
isso implique a perda de garantia em vigor.
A Extensão de Garantia está condicionada à
realização da manutenção programada
constante do Livro de Uso e Manutenção do
veículo, podendo o Cliente escolher realizar
a referida manutenção ou quaisquer
reparações não objecto da garantia em
qualquer oficina (da Rede Oficial Jeep ou
independente) que disponha dos meios
adequados e que siga as indicações estabe-
lecidas no Livro de Uso e Manutenção do
veículo.
Page 204 of 296

COMPARTIMENTO DO MOTOR
Motor de 3,6 l
1 — Módulo integrado de energia (Fusíveis) 7 — Reservatório do líquido do lava-para-brisas
2 — Bateria8 — Reservatório do líquido de refrigeração do motor
3 — Vareta de nível do óleo do motor 9 — Filtro de limpeza do ar
4 — Vareta de nível da transmissão automática (Sob o capô) 10 — Tampão de pressão do líquido de refrigeração
5 — Bocal de enchimento de óleo do motor 11 — Reservatório do fluido da direção assistida
6 — Reservatório do fluido dos travões
ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO
202
Page 205 of 296

Motor a Diesel de 2,8 l
1 — Módulo integrado de energia (Fusíveis) 6 — Reservatório do líquido do lava-para-brisas
2 — Bateria 7 — Vareta de nível do óleo do motor
3 — Bocal de enchimento de óleo do motor 8 — Filtro de limpeza do ar
4 — Reservatório do líquido de refrigeração do motor 9 — Reservatório do fluido da direção assistida
5 — Reservatório do fluido dos travões
203
Page 206 of 296

Verificação do nível do óleo — Motor a
gasolina
Para assegurar uma lubrificação correta do
motor do veículo, o óleo do motor deve ser
mantido no nível adequado. O nível do óleo
do motor deve ser verificado cinco minutos
após a paragem de um motor quente.
A verificação do nível de óleo com o veículo
em terreno nivelado melhora a precisão das
leituras. Mantenha sempre o nível do óleo
dentro da zona SAFE (seguro) na vareta.
Adicionar 1 quarto de galão (0,95 litros) de
óleo quando a leitura estiver na extremidade
baixa da zona riscada resulta numa leitura na
extremidade alta da zona riscada nestes
motores.
CUIDADO!
O enchimento excessivo ou insuficiente do
cárter causará arejamento e perda de pres-
são de óleo. Isto pode danificar o motor.
Verificação do nível do óleo — Motor a
diesel
Para assegurar uma lubrificação correta do
motor, o óleo do motor deve ser mantido no
nível adequado. Verifique o nível do óleo a
intervalos regulares, por exemplo, sempre
que reabastecer o depósito de combustível.
Para veículos equipados com um Filtro de
partículas diesel (DPF), é aceitável um nível
de óleo até 10 mm (3/8 polegadas) acima da
linha MAX. Além dos 10 mm (3/8 polegadas)
é recomendável uma mudança de óleo.
A melhor altura para verificar o nível do óleo
do motor é cerca de cinco minutos após a
paragem de um motor totalmente aquecido.
A verificação do nível de óleo com o veículo
em terreno nivelado melhora a precisão das
leituras. Mantenha o nível entre as marcas
MIN e MAX da vareta do óleo do motor.
Nestes motores, adicionar 0,95 L (1 quarto
de galão) de óleo quando a leitura estiver na
marca MIN faz com que o nível suba até à
marca MAX.
Sistema de refrigeração
AVISO!
• O líquido de refrigeração do motor
quente (anticongelante) ou o vapor do
radiador podem provocar queimaduras
graves. Se vir ou ouvir vapor debaixo do
capô, não o abra até que o radiador
tenha tempo de arrefecer. Nunca abra o
tampão de pressão do sistema de refri-
geração quando o radiador ou o reserva-
tório do líquido de refrigeração estiver
quente.
• Mantenha as mãos, as ferramentas, a
roupa e as joias afastadas da ventoinha
de refrigeração do radiador quando o
capô estiver levantado. A ventoinha co-
meça a trabalhar automaticamente e
pode começar a qualquer altura, quer o
motor esteja a funcionar ou não.
• Ao trabalhar perto da ventoinha de refri-
geração do radiador, desligue o fio con-
dutor do motor da ventoinha ou rode a
ignição para o modo OFF (Desligado). A
ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO
204
Page 207 of 296

AVISO!
ventoinha é controlada pela temperatura
e pode ser iniciada em qualquer mo-
mento se a ignição estiver no modo ON
(Ligado).
Verificações do líquido de refrigeração do
motor
Verifique a proteção do líquido de refrigera-
ção do motor (anticongelante) a cada 12 me-
ses (antes da chegada do tempo gelado,
quando for aplicável). Se o líquido de refrige-
ração do motor (anticongelante) tiver um as-
peto sujo ou ferrugento, o sistema deve ser
drenado, irrigado e enchido com novo líquido
de refrigeração do motor (anticongelante).
Verifique a parte da frente do condensador do
ar condicionado (se equipado) ou o radiador
quanto a acumulação de insetos, folhas, etc.
Se estiver sujo, limpe borrifando suavemente
com água de uma mangueira de jardim na
vertical para a face do condensador (se equi-
pado) ou para as traseiras do núcleo do radia-
dor.Verifique o sistema de refrigeração do motor
para verificar a existência de borracha endu-
recida, fendas, cortes e o aperto da fixação no
reservatório de recuperação do líquido de
refrigeração e no radiador. Verifique se exis-
tem fugas em qualquer parte do sistema.
NÃO RETIRE A TAMPA DE PRESSÃO DO
LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO QUANDO O
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO ESTÁ
QUENTE.Adicionar líquido do lava-para-brisas
O reservatório do fluido do lava-para-brisas e
do lava-vidros do vidro traseiro (se equipado)
é partilhado. O reservatório do fluido está
situado no compartimento do motor.
Certifique-se de que verifica o nível de fluido
no reservatório em intervalos regulares. En-
cha o reservatório apenas com solvente de
lava-para-brisas (não anticongelante do ra-
diador). Quando reabastecer o reservatório do
fluido do lava-para-brisas, coloque um pouco
de fluido num pano ou toalha e limpe as
escovas do limpa-para-brisas; isto vai ajudar
no desempenho das mesmas.Para evitar o congelamento do sistema do
lava-para-brisas em tempo frio, selecione
uma solução ou mistura que cumpra ou ex-
ceda o intervalo de temperaturas do seu
clima. Esta informação pode ser encontrada
na maioria dos recipientes de líquido do
lava-para-brisas.
AVISO!
Os solventes do lava para-brisas disponí-
veis no mercado são inflamáveis. Podem
inflamar-se e queimá-lo. Deve ter cuidado
quando enche ou está em contacto com a
solução de lavagem.
Sistema de travões
De modo a assegurar o desempenho correto
do sistema de travões, todos os componentes
do sistema devem ser examinados periodica-
mente. Consulte "Plano de manutenção"
nesta secção para obter informações sobre os
intervalos apropriados de manutenção.
205
Page 208 of 296

AVISO!
Conduzir com o pé no travão pode causar
falhas de travões e possivelmente uma
colisão. A condução com o pé em cima do
pedal dos travões pode resultar em tempe-
raturas dos travões anormalmente eleva-
das, em desgaste excessivo do revesti-
mento e em possíveis danos dos travões.
Numa emergência, pode não estar dispo-
nível toda a capacidade de travagem.
Verificação do nível de fluido — Cilindro
principal dos travões
O nível de fluido do cilindro principal deve
ser verificado sempre que o veículo for alvo
de trabalhos de manutenção, ou imediata-
mente se a luz de aviso do sistema de travões
acender. Se necessário, adicione fluido para
repor o nível nas marcas designadas no lado
do reservatório do cilindro principal dos tra-
vões. Limpe a parte superior do cilindro prin-
cipal antes de remover a tampa. Com os
travões de disco, é de esperar a descida do
nível de fluido devido ao desgaste do revesti-
mento dos travões. O nível de fluido dos
travões deve ser verificado sempre que aspastilhas forem substituídas. Se o fluido dos
travões for anormalmente baixo, verifique a
existência de fugas no sistema.
Para mais informações, consulte "Fluidos e
lubrificantes" na secção "Especificações
técnicas".
AVISO!
• Use apenas o fluido dos travões reco-
mendado pelo fabricante. Para mais in-
formações, consulte “Fluidos e lubrifi-
cantes” na secção “Especificações
técnicas”. A utilização de tipos de fluido
dos travões inadequados pode danificar
substancialmente o sistema de travões
e/ou prejudicar o seu desempenho. O
tipo correto de fluido dos travões para o
seu veículo está também assinalado no
reservatório do cilindro principal hidráu-
lico instalado de fábrica.
• Para evitar a contaminação com mate-
riais estranhos ou humidade, utilize
apenas fluido de travões novo retirado
de um recipiente bem fechado. Mante-
nha sempre a tampa do reservatório do
AVISO!
cilindro principal bem fechada. O fluido
dos travões num recipiente aberto ab-
sorve a humidade do ar, resultando num
ponto de ebulição mais baixo. Isto pode
fazer com que atinja o ponto de ebulição
de forma inesperada durante travagens
bruscas ou prolongadas, provocando a
falha repentina dos travões. Tal pode
resultar numa colisão.
• O enchimento excessivo do reservatório
do fluido dos travões pode resultar no
derrame do fluido dos travões sobre
componentes quentes do motor e na
consequente inflamação do fluido. O
fluido dos travões também pode danifi-
car superfícies pintadas e de vinil, e
deve ter-se cuidado para evitar o con-
tacto com estas superfícies.
• Não permita que um fluido à base de
petróleo contamine o fluido dos travões.
Os componentes vedantes dos travões
podem ficar danificados, causando a
falha parcial ou total dos mesmos. Tal
pode resultar numa colisão.
ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO
206
Page 209 of 296

Transmissão manual
Verificação do nível de fluido
Verifique o nível de fluido retirando o tampão
de enchimento. O nível de fluido deve estar
entre o fundo do orifício de enchimento e um
ponto a não mais de 4,76 mm (3/16 de uma
polegada) abaixo do fundo do orifício.
Acrescente fluido, se necessário, para man-
ter o nível correto.
Transmissão automática
Verificação do nível de fluido — Motores a
gasolina
É melhor verificar o nível de fluido quando a
transmissão está a uma temperatura normal
de funcionamento (aproximadamente 82 °C/
180 °F). Isto ocorre depois de conduzir pelo
menos 25 km (15 milhas). À temperatura de
funcionamento normal, o fluido não pode ser
mantido confortavelmente nas pontas dos
dedos.
Utilize o seguinte procedimento para verifi-
car corretamente o nível de fluido da trans-
missão:1. Estacione o veículo numa superfície
plana.
2. Retire a cobertura do motor ao removê-la
dos rebites de montagem (dois na parte
dianteira e dois na parte traseira).
3. Coloque o motor a trabalhar à velocidade
de ralenti normal durante, pelo menos,
60 segundos e deixe-o a trabalhar durante
o resto da operação.
4. Aplique completamente o travão de esta-
cionamento, e prima o pedal dos travões.
5. Coloque a alavanca das mudanças mo-
mentaneamente em cada uma das posi-
ções (dando tempo à transmissão para
engatar completamente em cada posi-
ção), terminando com a transmissão em
PARK (Estacionar).
6. Retire a vareta, limpe-a e coloque-a nova-
mente no lugar até fixar.
7. Retire a vareta novamente e verifique o
nível de fluido em ambos os lados. A
leitura do nível de fluido só é válida se
existir uma cobertura sólida de óleo em
ambos os lados da vareta. Tenha em conta
que os orifícios na vareta estarão cheiosde fluido se o nível real estiver no mesmo
ou acima dele. O nível de fluido deverá
estar entre os orifícios de referência HOT
(superiores) da vareta à temperatura de
funcionamento normal. Se o nível de
fluido observado for baixo, acrescente
fluido suficiente através do tubo de enchi-
mento (vareta) para alcançar o nível cor-
reto.Não encha demasiado.Utilize APE-
NAS o fluido especificado (consulte
"Fluidos e lubrificantes" na secção "Espe-
cificações técnicas" para obter especifica-
ções sobre fluidos). Depois de adicionar
qualquer quantidade de óleo através do
tubo de enchimento (vareta), aguarde um
mínimo de dois minutos para que o óleo
seja drenado completamente para a trans-
missão antes de verificar novamente o
nível de fluido.
NOTA:
• Os orifícios na vareta estarão cheios de
fluido se o nível real for igual ou supe-
rior ao orifício.
• Se for necessário verificar a transmis-
são abaixo da temperatura de funciona-
mento, o nível de fluido deverá estar
207
Page 210 of 296

entre os dois orifícios COLD (inferiores)
da vareta com o fluido a, aproximada-
mente, 80 °F (27 °C). Se o nível de
fluido estiver correto a 80 °F (27 °C),
deverá estar entre os orifícios de refe-
rência HOT (superiores) quando a
transmissão atingir 180 °F (82 °C).
Lembre-se que é melhor verificar o ní-
vel à temperatura normal de
funcionamento.
CUIDADO!
Se a temperatura do fluido for inferior a 10
°C (50 °F), pode não ficar registada na
vareta de nível. Não adicione fluido até a
temperatura subir o suficiente para permi-
tir uma leitura precisa. Deixe o motor ao
ralenti, em PARK (Estacionar), para aque-
cer o fluido.
8. Volte a colocar a cobertura do motor no
lugar e fixe-a nos quatro rebites de
montagem.
9. Verifique a existência de fugas. Solte o
travão de estacionamento.NOTA:
Para impedir que sujidade e água entrem na
transmissão após a verificação ou o enchi-
mento com fluido, certifique-se de que a
tampa da vareta fica bem assente. É normal
que a tampa da vareta saia ligeiramente da
sua posição, desde que o vedante se mante-
nha encaixado no tubo da vareta.
Verificação do nível de fluido — Motor a
diesel turbo de 2,8 l
O nível de fluido vem atestado de fábrica, não
sendo preciso regulá-lo em condições nor-
mais de funcionamento. Não são necessárias
verificações de nível de fluido de rotina, por
isso o tampão do depósito da transmissão
está tapado e não é fornecida nenhuma va-
reta. Um concessionário autorizado pode ve-
rificar o nível de fluido da transmissão com
uma vareta de nível especial.
Se notar uma fuga de fluido ou avaria na
transmissão, mande imediatamente verificar
o nível de fluido da transmissão num conces-
sionário autorizado. A utilização do veículo
com um nível de fluido incorreto pode causar
danos graves à transmissão.
Bateria isenta de manutenção
O veículo está equipado com uma bateria que
não requer manutenção. Nunca terá que adi-
cionar água, nem é necessária manutenção
periódica.
AVISO!
• O líquido da bateria é uma solução ácida
corrosiva e pode queimá-lo ou mesmo
cegá-lo. Não deixe que o líquido entre
em contacto com os olhos, pele ou
roupa. Não se debruce sobre uma bate-
ria quando estiver a colocar as pinças.
Se o ácido saltar para os olhos ou para a
pele, lave imediatamente a área conta-
minada com uma grande quantidade de
água. Para obter mais informações, con-
sulte "Procedimento de arranque com
bateria auxiliar" em "Em caso de emer-
gência".
• O gás da bateria é inflamável e explo-
sivo. Mantenha chamas ou faíscas afas-
tadas da bateria. Não utilize uma bateria
auxiliar ou qualquer outra fonte auxiliar
com uma saída superior a 12 Volts. Não
ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO
208