JEEP WRANGLER 2018 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2018, Model line: WRANGLER, Model: JEEP WRANGLER 2018Pages: 296, PDF Size: 4.72 MB
Page 241 of 296

ACESSÓRIOS MOPAR
Acessórios e peças de desempenho
autênticos da Mopar para Jeep
• Os acessórios e peças de desempenho au-
tênticos da Mopar para Jeep são desenvol-
vidos com a mesma engenharia utilizada no
seu Wrangler. Escolha estes produtos com
confiança, sabendo que foram aprovados
segundo as mesmas normas rígidas de fun-
ção, montagem, durabilidade e desempe-
nho do seu Wrangler.• Para consultar a gama completa de acessó-
rios autênticos da Mopar para Jeep, visite o
seu concessionário local ou aceda ao web-
site mopar.com, para residentes nos EUA, e
mopar.ca, para residentes no Canadá.
NOTA:
Todas as peças estão sujeitas a disponibilidade.
Cromado:
• Grelha • Estribos tubulares • Para-choques tubular
• Ponta de escape • Porta do combustível • Proteções das luzes traseiras
Fora da estrada e desempenho:
• Para-choques • Calhas de proteção • Placas de resvalamento
• Guinchos • Kits de elevação • Luzes
• Eixos de desempenho • Luzes LED • Ganchos de reboque
• Entrada do ar frio • Coberturas do diferencial
239
Page 242 of 296

Exterior:
• Estribos tubulares em preto • Porta do combustível Satin • Defletores de ar
• Grelha Satin Black • Coberturas da cabina • Rodas
• Coberturas do pneu sobresselente • Capotas de lona e rígidas • Resguardos
• Bloqueios das rodas • Autocolantes no capô • Holofotes no guarda-lamas
• Bloqueio do tampão de combustível • Barras para esquis e bicicletas • Engates do atrelado
• Capô (2 estilos de capô de desempenho)
Interior:
• Armazenamento com fecho • Tapetes para todos os tipos de clima • Tabuleiro da área de carga
• Farol da capota rígida • Tapetes • Manípulos de cortesia
Sistema eletrónico:
• Sistema eletrónico de localização do veículo • Arranque remoto • Solvente de lavagem aquecido
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
240
Page 243 of 296

MULTIMÉDIA
CIBERSEGURANÇA..........242
RADIO 130................243
Acertar o relógio...............244
Rádio, equilíbrio e atenuação.......244
Funcionamento do rádio..........244
Funcionamento do CD/DISCO.......245
Funcionamento da tomada de áudio . . .245
UCONNECT 430/430N.......246
Acertar o relógio...............247
Menu.....................247
Rádio, equilíbrio e atenuação.......247
Funcionamento do rádio..........249
Funcionamento de discos CD/DVD. . . .251
Funcionamento da tomada de áudio . . .252
Funcionamento da unidade de
disco rígido (HDD).............253
Limpar o rádio com ecrã tátil.......255
Navegação Garmin.............255
Menu de navegação principal......256
Seguir a sua rota..............257
SUGESTÕES DE CONTROLO
E INFORMAÇÕES GERAIS.....258
Controlos de áudio no volante......258
Condições de receção...........258
Cuidados e manutenção..........259
Proteção antirroubo.............259
CONTROLO AUX/USB/MP3 —
SE EQUIPADO..............259
UCONNECT PHONE..........260
Emparelhamento do telemóvel......261
Lista telefónica...............262
Efetuar uma Chamada Telefónica. . . .262
Receber uma chamada – Atender
(e Terminar).................262
Silenciar o (ou ativar som do) microfone
durante uma chamada...........263
Transferir uma chamada ativa entre o
telemóvel e o veículo............263
Alterar o volume...............263
COMANDO DE VOZ
UCONNECT................263
Funcionamento do Comando de Voz . . .263
Resposta por texto de voz.........266
SOM TRANSMITIDO POR
BLUETOOTH ..............266
MULTIMÉDIA
241
Page 244 of 296

CIBERSEGURANÇA
O seu veículo pode ser um veículo ligado e
poderá estar equipado com redes com e sem
fios. Estas redes permitem que o veículo envie
e receba informações. Estas informações per-
mitem que os sistemas e funções no veículo
funcionem corretamente.
O seu veículo pode estar equipado com deter-
minadas funções de segurança para reduzir o
risco de acesso não autorizado e ilegítimo aos
sistemas do veículo e a comunicações sem fios.
A tecnologia de software do veículo continua a
evoluir, ao longo do tempo, e a FCA US LLC, em
colaboração com os respetivos fornecedores,
avalia e toma as medidas apropriadas, conforme
necessário. De forma semelhante a um compu-
tador ou a outros dispositivos, o seu veículo
poderá necessitar de atualizações de software
para melhorar a utilização e o desempenho dos
sistemas ou para reduzir o risco potencial de
acesso não autorizado e ilegítimo aos sistemas
do veículo.
O risco de acesso não autorizado e ilegítimo
aos sistemas do veículo poderá continuar a
existir, mesmo se estiver instalada a versão
mais recente de software do veículo (tal como o
software Uconnect).
AVISO!
• Não é possível saber nem prever todos os
possíveis resultados em caso de violação
dos sistemas do seu veículo. Pode ser
possível que os sistemas do veículo,
incluindo sistemas relacionados com se-
gurança, sejam prejudicados, ou que
ocorra a perda de controlo do veículo,
podendo esta resultar num acidente
com ferimentos graves ou morte.
• APENAS introduza suportes multimédia
(por exemplo, USB, cartão SD ou CD) no
seu veículo provenientes de uma fonte
fidedigna. Os suportes multimédia de
origem desconhecida podem conter
software nocivo e, se instalados no seu
veículo, podem aumentar a possibili-
dade de os sistemas do veículo serem
violados.
• Como sempre, se observar um compor-
tamento anormal do veículo, leve este,
imediatamente, ao seu concessionário
autorizado mais próximo.NOTA:
• A FCA ou o seu concessionário poderá
contactá-lo diretamente em relação a atu-
alizações de software.
• Para ajudar a melhorar, adicionalmente, a
segurança e a minimizar o risco potencial
de uma falha de segurança, os proprietários
dos veículos devem:
– Consultar, regularmente,
www.driveuconnect.eu para obterem
mais informações sobre atualizações
disponíveis do software Uconnect.
– Apenas ligar e utilizar dispositivos mul-
timédia fidedignos (por exemplo, tele-
móveis pessoais, dispositivos USB,
CD).
Não é possível garantir a privacidade de co-
municações com e sem fios. As informações
e as comunicações privadas podem ser inter-
cetadas, de modo ilegítimo, por terceiros,
sem a sua autorização. Para mais informa-
ções, consulte "Cibersegurança do sistema
de diagnóstico a bordo (OBD II)" em "Com-
preender o painel de instrumentos" no ma-
nual do proprietário.
MULTIMÉDIA
242
Page 245 of 296

RADIO 130
Uconnect 130
1 — Botão para ejetar CD
2 — Botão SEEK (Procura) para baixo
3 — Botão SEEK (Procura) para cima
4 — Botão AM/FM
5 — Botão do modo DISC (Disco)
6 — Botão do modo AUX (Auxiliar)
7 — Botão de recuo
8 — Botão de avanço rápido9 — Botão de acerto do relógio
10 — Definições de áudio/Rodar para sintonizar
11 — Código de vendas de rádio
12 — Tomada de áudio
13 — Definir predefinição/Reprodução aleatória do CD
14 — Botões de estações predefinidas
15 — Ligar/Desligar/Rodar para volume
243
Page 246 of 296

NOTA:
• O rádio inclui muitas funções que contri-
buem para o conforto e a comodidade do
condutor e dos passageiros.
• Algumas destas funções do rádio não de-
vem ser utilizadas durante a condução,
pois desviam os olhos da estrada ou a
atenção da condução.
Acertar o relógio
1. Prima e mantenha premido o botão TIME
(Hora) até as horas piscarem.
2. Rode o manípulo de controlo TUNE/
SCROLL (Sintonizar/Percorrer) para acer-
tar a hora.
3. Prima o manípulo de controlo TUNE/
SCROLL (Sintonizar/Percorrer) até os mi-
nutos começarem a piscar.
4. Rode o manípulo de controlo TUNE/
SCROLL (Sintonizar/Percorrer) para acer-
tar os minutos.5. Prima o manípulo de controlo TUNE/
SCROLL (Sintonizar/Percorrer) para guar-
dar as alterações.
6. Para sair, prima qualquer botão ou
aguarde cinco segundos.
Rádio, equilíbrio e atenuação
1. Prima o manípulo de controlo TUNE/
SCROLL (Sintonizar/Percorrer) e a indica-
ção "BASS" (Graves) é apresentada.
2. Rode o manípulo de controlo TUNE/
SCROLL (Sintonizar/Percorrer) para sele-
cionar a definição pretendida.
3. Continue a premir o manípulo de controlo
TUNE/SCROLL (Sintonizar/Percorrer)
para apresentar e definir os médios ("MID
RANGE"), agudos ("TREBLE"), equilíbrio
("BALANCE") e atenuação ("FADE").
Funcionamento do rádio
Botões Procurar para Cima/Baixo
• Prima o botão Procurar para cima ou para
baixo para procurar estações de rádio nas
bandas AM ou FM.
• Mantenha premidos os dois botões para
passar pelas estações sem parar nelas.
Guardar predefinições do rádio manualmente
• Sintonize a estação pretendida.
• Prima uma vez o botão SET/RND (Definir/
Reprodução aleatória) ou SET (Definir) (de-
pendendo do rádio) para apresentar SET 1
(Definir 1) no visor. Em seguida, selecione
um botão predefinido (1 a 6).
• Uma segunda estação pode ser adicionada
a cada botão de pressão. Prima duas vezes
o botão SET/RND (Definir/Reprodução ale-
atória) ou SET (Definir) (dependendo do
rádio) para apresentar SET 2 (Definir 2) no
visor. Em seguida, selecione um botão pre-
definido (1 a 6).
MULTIMÉDIA
244
Page 247 of 296

Funcionamento do CD/DISCO
Botões Procurar para Cima/Baixo
• Prima para procurar faixas do CD.
• Mantenha premidos os dois botões para
passar pelas faixas sem parar nelas.
Botão SET/RND (Definir/Reprodução aleatória)
ou RND (Reprodução aleatória) (Dependendo do
rádio)
• Prima este botão enquanto o CD estiver a
ser reproduzido para ativar a reprodução
aleatória.
• Esta função reproduz as seleções do CD
numa ordem aleatória proporcionando as-
sim uma interessante mudança de ritmo.
Funcionamento da tomada de áudio
A tomada de áudio/AUX disponibiliza um
meio de ligar um dispositivo de áudio portátil,
como, por exemplo, um leitor de MP3 ou um
iPod, ao sistema de som do veículo. Isto
requer a utilização de um cabo de extensão
de áudio estéreo de 3,5 mm.
Premir o botão AUX (Auxiliar) irá alterar o
modo para o dispositivo auxiliar se a entrada
de áudio estiver ligada, permitindo que a
música do dispositivo portátil seja reprodu-
zida através das colunas de som do veículo.
As funções do dispositivo portátil são contro-
ladas utilizando os botões do dispositivo e
não os botões do rádio. Contudo, o volume
pode ser controlado pelo rádio ou pelo dispo-
sitivo portátil.
245
Page 248 of 296

UCONNECT 430/430N
Uconnect 430/430N
1 — Botão de comando de voz
2 — Abrir/Fechar ecrã
3 — Botão MENU
4 — Botão de definições AUDIO
5 — Botão do disco rígido interno
6 — Porta USB7 — Tomada de áudio
8 — Código de vendas de rádio
9 — Ligar/Desligar/Rodar para volume
10 — Botão de seleção do modo MEDIA (Suportes)
11 — Botão do modo RADIO (Rádio)
12 — Botão do Uconnect Phone
MULTIMÉDIA
246
Page 249 of 296

NOTA:
• O rádio pode não estar equipado com as
funções de comando de voz Uconnect e
Uconnect Phone. Para determinar se o rá-
dio inclui estas funções, prima o botão
Voice Command (Comando de voz) do rá-
dio. Se tiver esta função, ouvirá um aviso de
voz; se não a tiver, verá uma mensagem no
rádio a indicar "Uconnect Phone not avai-
lable" (Uconnect Phone indisponível).
• O rádio inclui muitas funções que contri-
buem para o conforto e a comodidade do
condutor e dos passageiros. Algumas des-
tas funções do rádio não devem ser utiliza-
das durante a condução, pois desviam os
olhos da estrada ou a atenção da condução.
Acertar o relógio
1. Ligue o rádio e prima o ecrã no qual a hora
é apresentada.
2. Prima o botão "User Clock" (Relógio do
utilizador) no painel tátil ou no ecrã da
hora (apenas rádio de navegação).3. Para acertar a hora, prima "Hour Forward"
(Avançar hora) ou "Hour Backward" (Atra-
sar hora) no ecrã tátil.
4. Para acertar os minutos, prima "Minute
Forward" (Avançar minutos) ou "Minute
Backward" (Atrasar minutos) no ecrã tátil.
5. Para guardar a nova definição da hora,
toque no ecrã onde estiver a palavra
"Save" (Guardar).
Menu
• Prima o botão MENU no painel frontal para
aceder ao menu System Setup (Configura-
ção do sistema) e ao menu My Files (Os
meus ficheiros).
• Prima o botão MENU no painel frontal num
modo ativo (CD, AUX, etc.), para alterar as
definições específicas de cada modo.
Rádio, equilíbrio e atenuação
Menu de controlo do som
• Prima o botão AUDIO (Áudio) no painel
frontal do lado direito do rádio.
• Utilize os botões de "seta” no ecrã tátil ou
os botões deslizantes para regular os graves
(BASS), os médios (MID) e/ou os agudos
(TREBLE).
• Prima o botão "BAL/FADE" (Equilíbrio/
Atenuador) no ecrã tátil e, em seguida,
utilize os botões de "seta" no ecrã tátil ou a
mira para alterar o equilíbrio e o atenuador.
O botão "Center" (Central) no ecrã tátil
repõe as definições.
Menu de controlo do som
247
Page 250 of 296

Definições do ecrã
• Prima o botão MENU no painel frontal e
prima o botão "Display Settings" (Defini-
ções do ecrã) no ecrã tátil para aceder ao
menu "Display Settings" (Definições do
ecrã).
• Selecione o botão "Daytime Colors" (Cores
diurnas) no ecrã tátil para mudar para o
modo diurno manual e regular a luminosi-
dade do ecrã com cores diurnas.• Selecione o botão "Nighttime Colors" (Co-
res noturnas) no ecrã tátil para mudar para
o modo noturno manual e regular a lumino-
sidade do ecrã com cores noturnas.
• Selecione o botão "Auto Color Mode" (Modo
de cores automáticas) no ecrã tátil para
mudar para o modo noturno/diurno auto-
mático e controlar a luminosidade do ecrã
com o regulador de intensidade da luz do
veículo.
• Prima o botão "Exit" (Sair) no ecrã tátil para
guardar as definições.
Definições do ecrã
MULTIMÉDIA
248