ECO mode JEEP WRANGLER 2021 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2021, Model line: WRANGLER, Model: JEEP WRANGLER 2021Pages: 300, PDF Size: 4.75 MB
Page 19 of 300
Comment utiliser le démarrage à distance
Toutes les conditions suivantes doivent être
remplies pour autoriser le démarrage à dis-
tance du moteur :
• Sélecteur de rapport en position P (STA-
TIONNEMENT)
• Les portes sont fermées
• Le capot est fermé
• Le commutateur des feux de détresse est
hors fonction
• Le commutateur de frein est inactif (la
pédale de frein n'est pas enfoncée)
• La clé de contact a été retirée de l'allumage
• Le taux de charge de la batterie est accep-
table
• Le système n'est pas désactivé depuis
l'événement de démarrage à distance pré-
cédent
• L'alarme antivol du véhicule n'est pas
activée
AVERTISSEMENT !
• Ne démarrez pas ou ne faites pas fonc-
tionner un moteur dans un garage fermé
ou un espace fermé. Les gaz d'échappe-
ment contiennent du monoxyde de car-
bone (CO) inodore et incolore. Le mo-
noxyde de carbone est toxique et peut
provoquer des blessures graves, voire
mortelles, lorsqu'il est inhalé.
• Tenez les porte-clés hors de portée des
enfants. Le fonctionnement du système
de démarrage à distance, des vitres, des
serrures de porte ou des autres com-
mandes peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
Message d'annulation du démarrage à
distance
Les messages suivants s'affichent sur l'écran
du tableau de bord si le véhicule ne démarre
pas à distance ou quitte le démarrage à
distance prématurément :
• Remote Start Aborted — Door Open (dé-
marrage à distance annulé — porte ou-
verte)• Remote Start Aborted — Hood Open (dé-
marrage à distance annulé — capot ouvert)
• Remote Start Aborted — Fuel Low (démar-
rage à distance annulé — Bas niveau de
carburant)
• Remote Start Aborted — Swing Gate Open
(démarrage à distance annulé — hayon
basculant ouvert)
• Remote Start Aborted — System Fault (dé-
marrage à distance annulé - Panne du
système)
Le message sur l'écran du tableau de bord
reste actif jusqu'à ce que le commutateur
d'allumage soit en position ON/RUN (en
fonction/marche).
Pour passer en mode de démarrage à
distance
Enfoncez brièvement le bouton de démarrage
à distance du porte-clés à deux reprises en
l'espace de cinq secondes. Les portes du
véhicule se verrouillent, les feux de station-
nement clignotent et l'avertisseur sonore re-
17
Page 20 of 300
tentit deux fois (selon la programmation). Le
moteur démarre et le véhicule reste en mode
de démarrage à distance pendant un cycle de
15 minutes.
REMARQUE :
• En mode de démarrage à distance, les feux
de stationnement s'allument et restent al-
lumés.
• Pour des raisons de sécurité, le fonctionne-
ment des lève-vitres électriques est désac-
tivé lorsque le véhicule est en mode de
démarrage à distance.
• Le moteur peut être démarré deux fois de
suite (deux cycles de 15 minutes) à l'aide
du porte-clés. Toutefois, le commutateur
d'allumage doit être placé en position ON/
RUN (en fonction/marche) pour pouvoir ré-
péter la séquence de démarrage une troi-
sième fois.
Le démarrage à distance est également an-
nulé lorsque :
• le moteur cale ou le régime est supérieur à
2 500 ;
• un témoin lié au moteur s'allume ;• le capot est ouvert ;
• le commutateur des feux de détresse est
actionné ;
• la transmission quitte la position P (station-
nement) ;
• la pédale de frein est enfoncée.
Pour quitter le mode de démarrage à
distance sans conduire le véhicule
Appuyez une fois sur le bouton de démarrage
à distance et relâchez-le, ou laissez tourner le
moteur 15 minutes (cycle complet).
REMARQUE :
Pour éviter des coupures involontaires, le
système désactive la fonction de pression
unique de la touche de démarrage à distance
pendant 2 secondes après réception d'une
demande valide de démarrage à distance.
Pour quitter le mode de démarrage à
distance et conduire le véhicule
Avant la fin du cycle de 15 minutes, enfoncez
brièvement le bouton de déverrouillage du
porte-clés pour déverrouiller les portes et
désarmer l'alarme antivol du véhicule (selonl'équipement). Insérez ensuite la clé dans
l'allumage et tournez l'allumage en position
ON/RUN (en fonction/marche).
REMARQUE :
Pour que le véhicule puisse être conduit,
l'allumage doit être en position ON/RUN (en
fonction/marche).
SENTRY KEY
Le système antidémarrage Sentry Key désac-
tive le moteur pour éviter toute utilisation non
autorisée du véhicule. Le système n'a pas
besoin d'être armé ou activé. Son fonctionne-
ment est automatique, que le véhicule soit
verrouillé ou non.
Le système utilise des porte-clés dotés d'une
puce électronique intégrée (transpondeur)
pour empêcher toute utilisation non autori-
sée du véhicule. Dès lors, seuls les porte-clés
programmés pour le véhicule peuvent être
utilisés pour le faire démarrer et le faire
fonctionner. Le système coupe le moteur
dans les deux secondes en cas d'utilisation
d'une clé non valide pour tenter de démarrer.
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
18
Page 27 of 300
Deux commutateurs de siège chauffant per-
mettent au conducteur et au passager d'ac-
tionner les sièges de manière indépendante.
Les commandes de chaque siège sont situées
sur une rangée de commutateurs près de la
partie centrale inférieure du tableau de bord.
Vous pouvez choisir entre les positions de
chauffage HI (puissant), LO (modéré) ou OFF
(éteint). Des témoins orange intégrés àchaque commutateur indiquent le niveau de
chaleur. Deux témoins s'allument pour HI
(puissant), un pour LO (bas) et aucun pour
OFF (éteint).
Appuyez une fois sur le commutateur pour
sélectionner le niveau de chauffage HI (puis-
sant). Appuyez une seconde fois sur le com-
mutateur pour sélectionner le niveau de
chauffage LO (modéré). Appuyez une troi-
sième fois sur le commutateur pour arrêter le
chauffage.
Lorsque le niveau HI (puissant) est sélec-
tionné, le système de chauffage fournit un
niveau de chaleur plus important pendant les
premières étapes du fonctionnement. L'in-
tensité du chauffage retombe ensuite au ni-
veau HI (puissant) normal. Si le paramètre de
chauffage HI (puissant) est sélectionné, le
système passe automatiquement au niveau
LO (modéré) après un maximum de 30 minu-
tes de fonctionnement continu. Dès lors,
l'une des deux DEL s'éteint. Le paramètre de
chauffage LO (modéré) s'éteint automatique-
ment après 30 minutes environ.REMARQUE :
Une fois le niveau de chauffage sélectionné,
la chaleur est perçue dans les deux à cinq
minutes qui suivent.
AVERTISSEMENT !
• Les personnes âgées, souffrant d'une
maladie chronique, de diabète ou d'une
blessure à la colonne vertébrale, sous
traitement médicamenteux, sous l'em-
prise de l'alcool, sujettes à la fatigue ou
présentant une autre condition physique
qui les empêcherait de ressentir une
douleur au niveau de la peau, doivent
utiliser le système de chauffage de siège
avec prudence. Le chauffage peut cau-
ser des brûlures, même à faible tempé-
rature, surtout s'il est utilisé pendant de
longues périodes.
• Ne placez rien sur le siège ou le dossier
qui puisse agir comme isolant contre la
chaleur comme une couverture ou un
coussin, par exemple, au risque de pro-
duire une surchauffe. S'asseoir dans un
siège qui a été surchauffé peut provo-
quer de graves brûlures en raison de
Commutateurs de siège chauffant avant
25
Page 35 of 300
Commutateur feux de route/feux de
croisement
Poussez le levier multifonction vers le ta-
bleau de bord pour passer les projecteurs en
feux de route. Pour revenir aux feux de croi-
sement, tirez le levier multifonction vers le
volant.
Appel de phares
Vous pouvez adresser un signal aux autres
véhicules au moyen de vos projecteurs en
tirant légèrement le levier multifonction vers
vous. Ainsi, les feux de route s'allument, et
restent allumés, jusqu'à ce que vous relâ-
chiez le levier.
Projecteurs automatiques — Selon
l'équipement
Ce système met automatiquement les projec-
teurs en fonction ou hors fonction selon le
niveau de luminosité ambiante. Pour activer
le système, tournez l'extrémité du levier
multifonction en position AUTO (troisième
cran). Quand le système est en fonction, la
fonction de temporisation des projecteurs estégalement en fonction. Cela signifie que les
projecteurs restent allumés pendant un maxi-
mum de 90 secondes après que la clé de
contact ait été tournée en position LOCK
(verrouillage). Pour désactiver le système au-
tomatique, tournez l'extrémité du levier
multifonction hors de la position AUTO.
REMARQUE :
Le moteur doit tourner avant que les projec-
teurs ne s'allument en mode automatique.
Feux antibrouillard avant
Le commutateur des feux antibrouillard
avant est situé sur le levier multifonction.
Pour activer les feux antibrouillard avant,
allumez les feux de stationnement ou de
croisement et tirez sur l'extrémité du levier.
REMARQUE :
Les feux antibrouillard fonctionnent unique-
ment quand les feux de stationnement ou de
croisement sont allumés. La sélection des
feux de route éteint les feux antibrouillard.
Feux antibrouillard arrière - Selon
l'équipement
Vous pouvez allumer les feux antibrouillard
arrière quand le brouillard réduit la visibilité.
Pour activer les feux antibrouillard arrière,
allumez les feux de croisement, les feux de
route ou les feux antibrouillard avant, tirez
sur l'extrémité du levier multifonction et tour-
nez le levier jusqu'au dernier cran.
Clignotants
Déplacez le levier multifonction vers le haut
ou le bas. Les flèches de chaque côté du
tableau de bord clignotent pour indiquer le
fonctionnement correct des clignotants avant
et arrière.
REMARQUE :
• Si l'une des lampes reste allumée sans
clignoter ou si le clignotement est très
rapide, vérifiez l'état de l'ampoule des feux.
Si l'une des lampes indicatrices ne s'al-
lume pas avec le déplacement du levier de
commande, la lampe est peut-être défec-
tueuse.
33
Page 40 of 300
Description des commandes de chauffage-climatisation automatiques
Icône Description
Bouton A/C (climatisation)
Appuyez sur le bouton A/C (climatisation) pour activer la climatisation (A/C). Une DEL s'allume quand le système de
climatisation est activé.
Fonctionnement automatique
Le système de commande de température automatique maintient automatiquement la température dans l'habitacle aux
niveaux de confort souhaités par le conducteur et le passager. Le fonctionnement du système est simple.
Tournez le bouton de commande de mode (sur la droite) et le bouton de commande de soufflerie (sur la gauche) sur
AUTO.
Référez-vous à la section « Fonctionnement automatique » dans cette section pour plus d'informations.
REMARQUE :
La position AUTO fonctionne le mieux pour les occupants des sièges avant uniquement.
Bouton de recyclage
Enfoncez et relâchez ce bouton pour que le système bascule entre le mode Recyclage et le mode Air extérieur. Le recy-
clage est utile lorsque les conditions extérieures (fumée, odeurs, poussière ou humidité élevée) l'exigent.
REMARQUE :
• L'habitacle risque de manquer d'aération si le mode Recyclage est utilisé en permanence et les vitres peuvent s'em-
buer. L'utilisation intense de ce mode n'est pas préconisée.
• Par temps froid ou humide, l'utilisation du mode Recyclage embue l'intérieur des vitres du fait de l'accumulation
d'humidité dans l'habitacle. Pour un désembuage maximum, utilisez la position d'air extérieur.
• Le recyclage peut être utilisé dans tous les modes sauf le dégivrage.
• La climatisation peut être désactivée manuellement sans perturber la sélection de la commande de mode.
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
38
Page 43 of 300
Commande de température automatique
(ATC) - Selon l'équipement
Fonctionnement automatique
1. Appuyez sur le bouton AUTO de la façade
du tableau de commande automatique de
température (ATC).
2. Ensuite, réglez la température que vous
aimeriez que le système maintienne en
ajustant les boutons de commande de
température du conducteur et du passa-
ger. Quand la température souhaitée s'af-
fiche, le système a atteint ce niveau de
confort et le maintient automatiquement.
3. Une fois le système réglé pour votre ni-
veau de confort, il n'est plus nécessaire de
le modifier. Vous bénéficierez de la
meilleure efficacité du système en le lais-
sant fonctionner automatiquement.
REMARQUE :
• Il est superflu de déplacer la commande de
température pour des véhicules froids ou
chauds. Le système règle automatique-
ment la température, le mode et le régime
de la soufflerie pour fournir des conditions
confortables aussi vite que possible.Pour vous offrir un maximum de confort en
mode automatique, lors des démarrages par
temps froid, la soufflerie reste à basse vitesse
jusqu'au réchauffement du moteur. La vi-
tesse de la soufflerie augmente progressive-
ment avant de passer en mode Auto.
Neutralisation manuelle du fonctionnement
Ce système offre la possibilité de commandes
entièrement manuelles. Le symbole AUTO de
l'écran ATC avant s'éteint quand le système
est utilisé en mode manuel.
Conseils d'utilisation
Fonctionnement estival
Le circuit de refroidissement du moteur doit
être protégé au moyen d'un liquide de refroi-
dissement antigel de haute qualité pour ga-
rantir une bonne protection anticorrosion et
éviter la surchauffe du moteur. Il est recom-
mandé d'utiliser du liquide de refroidisse-
ment OAT (conforme à la norme MS-90032).
Fonctionnement hivernal
Pour garantir les meilleures performances
possibles de chauffage et de dégivrage,
contrôlez le bon fonctionnement du système
de refroidissement du moteur et l'utilisation
du volume, du type et de la concentration de
liquide de refroidissement corrects. L'utilisa-
tion du mode Recyclage est déconseillée
pendant l'hiver : il peut embuer les vitres.
Entreposage
Avant d'entreposer votre véhicule ou de le
mettre hors service pendant deux semaines
ou plus (pendant les vacances par exemple),
faites fonctionner la climatisation, moteur au
ralenti, pendant environ cinq minutes à fond
en mode air frais. Cette précaution permet de
lubrifier correctement le système afin de ré-
duire les risques d'endommagement du com-
presseur lors de la remise en route du sys-
tème.
Désembuage des vitres
L'intérieur des vitres a tendance à s'embuer
par temps doux, pluvieux et/ou humide. Pour
désembuer les vitres, sélectionnez le mode
de dégivrage ou Pare-brise/plancher et aug-
41
Page 45 of 300
REMARQUE :
• Pour les véhicules qui ne sont pas équipés
d'un écran sur le tableau de bord, les com-
mutateurs de lève-vitres électriques restent
actifs 45 secondes après avoir placé le
commutateur d'allumage en position de
verrouillage. L'ouverture d'une porte avant
annule cette fonction.• Pour les véhicules équipés d'un écran sur le
tableau de bord, les commutateurs de lève-
vitres électriques restent actifs jusqu'à
10 minutes après avoir placé le commuta-
teur d'allumage en position de verrouillage.
L'ouverture d'une porte avant annule cette
fonction.
Modèles à quatre portes
Le commutateur inférieur gauche commande
la vitre du passager arrière gauche et le com-
mutateur inférieur droit, celle du passager
arrière droit.
Vibrations dues au vent
Les remous dus au vent peuvent être décrits
comme la perception d'une pression ou d'un
bourdonnement au niveau des oreilles. Des
vibrations dues au vent peuvent se produire
lorsqu'une vitre est complètement ou partiel-
lement ouverte. Ce phénomène est normal et
peut être minimisé en ajustant l'ouverture de
la vitre.
RENSEIGNEMENTS SUR LE
TOIT AMOVIBLE
Veuillez consulter http://www.jeep.com/en/
wrangler-rooftop-instructions/ pour visionner
les vidéos explicatives.
Pour des informations complètes, référez-vous
à votre Manuel de l'utilisateur.
Sunrider et toit souple
Abaissement du Sunrider pour modèles à
deux portes
Suivez ces étapes simples pour ouvrir le Su-
nrider.
1. Dégrafez et déplacez les pare-soleil sur le
côté.Commutateurs de lève-vitres électriques
43
Page 47 of 300
5. Localisez les sangles pour fixer les ar-
ceaux latéraux. Fixez les sangles autour
des arceaux, comme illustré. Répétez
cette procédure de l'autre côté.
6. Repositionnez les pare-soleil.
REMARQUE :
Si vous allez rouler à plus de 64 km/h
(40 mph) avec le Sunrider ouvert, il est
préconisé de déposer la lunette arrière du
véhicule.• Pour fermer le Sunrider, effectuez les
étapes ci-dessus dans l'ordre inverse.
Abaissement du toit souple pour modèles à
deux portes
Suivez ces étapes simples pour abaisser le
toit souple des modèles à deux portes.
1. Déposez les vitres latérales et la lunette
arrière.2. Repliez les panneaux mobiles et placez-
les sur le haut de votre Wrangler.
Etape 5
Etape 1
Etape 2
45
Page 66 of 300
• Personal Settings Not Avail. (paramètres
personnels indisponibles) – Vehicle Not in
Park — automatic transmission (préfé-
rences personnelles non disponibles - Véhi-
cule pas en position P (stationnement) -
Transmission automatique)
• Personal Settings Not Avail. (paramètres
personnels indisponibles) – Vehicle in Mo-
tion — manual transmission (préférences
personnelles non disponibles - Véhicule en
mouvement - Transmission manuelle)
• Door Open (porte ouverte) - Avec une repré-
sentation du véhicule montrant la porte
ouverte. Un seul signal sonore retentit si le
véhicule est en mouvement
• Gate Open (hayon ouvert) - Avec une repré-
sentation du véhicule montrant le hayon/
porte arrière ouvert(e) et un seul signal
sonore retentit si le véhicule est en mouve-
ment
• Check Gascap (vérifier la trappe carburant)
(Référez-vous à la rubrique « Faire le point
du véhicule » de la section « Démarrage et
conduite »).• Oil Change Required (vidange d'huile re-
quise) - Avec un seul signal sonore
• ECO (témoin d'économie de carburant) -
Selon l'équipement
Témoin de sélection de rapport (GSI) —
Selon l'équipement
Le système de témoin de sélection de rapport
(GSI) est activé sur les véhicules avec une
transmission manuelle, ou lorsqu'un véhicule
avec une transmission automatique est dans
le mode de sélection de rapport manuel. Le
GSI fournit au conducteur une indication
visuelle lorsque le point de sélection de rap-
port recommandé est atteint. Cette indica-
tion signale au conducteur qu'un change-
ment de rapport permettra une réduction de
la consommation de carburant. Lorsque le
témoin de sélection du rapport supérieur s'af-
fiche à l'écran, le GSI conseille au conduc-
teur d'engager le rapport supérieur. Lorsque
le témoin de sélection du rapport inférieur
s'affiche à l'écran, le GSI conseille au
conducteur d'engager le rapport inférieur.Le témoin GSI reste allumé jusqu'à ce que le
conducteur change de rapport ou jusqu'à ce
que les conditions de conduite reviennent à
une situation dans laquelle le changement de
rapport n'est pas exigé pour réduire la
consommation de carburant.
Vidange d'huile requise
Votre véhicule est équipé d'un témoin de
remplacement d'huile moteur. Le message
« Oil Change Required » (vidange d'huile
requise) s'affiche sur l'écran du tableau de
bord pendant environ 10 secondes après
qu'un signal sonore unique a retenti, pour
indiquer le prochain intervalle de vidange
d'huile prévu. Le témoin de remplacement
d'huile moteur est basé sur les rapports cy-
cliques, ce qui signifie que les intervalles de
remplacement de l'huile moteur fluctuent en
fonction de votre style de conduite personnel.
PRESENTATION DE VOTRE TABLEAU DE BORD
64
Page 73 of 300
Témoins jaunes
— Témoin de verrouillage de l’essieu
avant — Selon l'équipement
Ce témoin indique que le verrouillage de
l'essieu avant est activé.
— Témoin de verrouillage de l'essieu
arrière — Selon l'équipement
Ce témoin indique que le verrouillage de
l'essieu arrière est activé.
— Témoin 4RM — Selon l'équipement
Ce témoin avertit le conducteur que le véhi-
cule se trouve en mode de traction intégrale
et que les essieux avant et arrière sont méca-
niquement solidarisés, forçant les roues
avant et arrière à tourner à la même vitesse.
— Témoin Sway Bar (barre stabilisa-
trice) — Selon l'équipement
Ce témoin s'allume si la barre stabilisatrice
avant est déconnectée.
Témoins verts
— Témoin de feux antibrouillard avant
— Selon l'équipement
Ce témoin s'allume lorsque les feux anti-
brouillard avant sont allumés.
— Témoins de clignotant
Lorsque le clignotant gauche ou droit est
activé, le témoin de clignotant clignote indé-
pendamment et les feux de clignotant exté-
rieurs correspondants clignotent. Les cligno-
tants peuvent être activés quand le levier
multifonction est déplacé vers le bas
(gauche) ou vers le haut (droite).
REMARQUE :
• Un signal sonore continu retentit si un
clignotant reste en fonction sur plus de
1,6 km (1 mile).
• Vérifiez l'état des ampoules de l'éclairage
extérieur si un témoin clignote rapidement.
Témoins blancs
CRUISE— Témoin du régulateur de vitesse
Ce témoin indique que le régulateur de vi-
tesse est en fonction.
— Témoin de contrôle en descente
(HDC) — Selon l'équipement
Ce témoin s'allume quand la fonction de
contrôle en descente (HDC) est activée. Le
témoin est allumé en continu lorsque le HDC
est enclenché. Le HDC ne peut être enclen-
ché que si la boîte de transfert est en position
« 4WD LOW » (4RM, gamme basse) et si la
vitesse du véhicule est inférieure à 48 km/h
(30 mph). Si ces conditions ne sont pas
réunies quand vous tentez d'utiliser la fonc-
tion HDC, le témoin HDC clignote.
71