traction control JEEP WRANGLER 2021 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2021, Model line: WRANGLER, Model: JEEP WRANGLER 2021Pages: 300, PDF Size: 4.75 MB
Page 73 of 300
Témoins jaunes
— Témoin de verrouillage de l’essieu
avant — Selon l'équipement
Ce témoin indique que le verrouillage de
l'essieu avant est activé.
— Témoin de verrouillage de l'essieu
arrière — Selon l'équipement
Ce témoin indique que le verrouillage de
l'essieu arrière est activé.
— Témoin 4RM — Selon l'équipement
Ce témoin avertit le conducteur que le véhi-
cule se trouve en mode de traction intégrale
et que les essieux avant et arrière sont méca-
niquement solidarisés, forçant les roues
avant et arrière à tourner à la même vitesse.
— Témoin Sway Bar (barre stabilisa-
trice) — Selon l'équipement
Ce témoin s'allume si la barre stabilisatrice
avant est déconnectée.
Témoins verts
— Témoin de feux antibrouillard avant
— Selon l'équipement
Ce témoin s'allume lorsque les feux anti-
brouillard avant sont allumés.
— Témoins de clignotant
Lorsque le clignotant gauche ou droit est
activé, le témoin de clignotant clignote indé-
pendamment et les feux de clignotant exté-
rieurs correspondants clignotent. Les cligno-
tants peuvent être activés quand le levier
multifonction est déplacé vers le bas
(gauche) ou vers le haut (droite).
REMARQUE :
• Un signal sonore continu retentit si un
clignotant reste en fonction sur plus de
1,6 km (1 mile).
• Vérifiez l'état des ampoules de l'éclairage
extérieur si un témoin clignote rapidement.
Témoins blancs
CRUISE— Témoin du régulateur de vitesse
Ce témoin indique que le régulateur de vi-
tesse est en fonction.
— Témoin de contrôle en descente
(HDC) — Selon l'équipement
Ce témoin s'allume quand la fonction de
contrôle en descente (HDC) est activée. Le
témoin est allumé en continu lorsque le HDC
est enclenché. Le HDC ne peut être enclen-
ché que si la boîte de transfert est en position
« 4WD LOW » (4RM, gamme basse) et si la
vitesse du véhicule est inférieure à 48 km/h
(30 mph). Si ces conditions ne sont pas
réunies quand vous tentez d'utiliser la fonc-
tion HDC, le témoin HDC clignote.
71
Page 87 of 300
vement d'une roue en cas de manœuvres très
brutales. Il ne peut pas empêcher le soulève-
ment des roues dû à d'autres facteurs, tels
que l'état de la chaussée, une sortie de route
ou une collision avec des objets ou d'autres
véhicules.
REMARQUE :
L'ERM est désactivé quand l'ESC est en
mode de désactivation complète (selon
l'équipement). Pour une explication com-
plète des modes ESC disponibles, référez-
vous à « Commande électronique de stabilité
(ESC) », dans cette section.
AVERTISSEMENT !
De nombreux facteurs tels que la charge
du véhicule, l'état de la chaussée et les
circonstances du trajet influent sur le
risque de soulèvement des roues ou de
retournement. L'ERM ne peut empêcher ni
les soulèvements de roue ni les retourne-
ments, particulièrement en cas de sortie
de route ou de collision avec des objets ou
d'autres véhicules. L'ERM n'autorise ni la
témérité ni l'imprudence, sous peine de
AVERTISSEMENT !
compromettre la sécurité des occupants
du véhicule et celles des tiers.
Commande de stabilisation de la remorque
(TSC)
Le TSC utilise des capteurs dans le véhicule
pour reconnaître une oscillation excessive de
la remorque et entreprend les actions adé-
quates pour tenter de l'arrêter. Le TSC s'ac-
tive automatiquement lorsqu'une oscillation
excessive est détectée.
REMARQUE :
Le TSC ne peut pas empêcher toutes les
oscillations de la remorque. Faites toujours
preuve de prudence en cas de traction d'une
remorque et suivez les recommandations re-
latives à la charge d'appui sur le pivot d'atte-
lage. Référez-vous à la section « Remor-
quage » du chapitre « Démarrage et
conduite » pour plus d'informations.
Lorsque le TSC fonctionne, le témoin
d'activation/de panne de l'ESC clignote, la
puissance du moteur peut être réduite etvous pouvez percevoir qu'un freinage est ap-
pliqué aux roues individuellement pour ten-
ter d'arrêter les oscillations de la remorque.
Le TSC est désactivé lorsque le système ESC
est en mode « Désactivation partielle » ou
« Désactivation complète« .
AVERTISSEMENT !
Si le TSC s'active pendant la conduite,
ralentissez, arrêtez-vous à l'endroit sûr le
plus proche et ajustez la charge de la
remorque afin d'éliminer ses oscillations.
Contrôle en descente (HDC) — Selon l'équi-
pement
Le HDC est uniquement destiné à la conduite
hors route à basse vitesse. Le HDC maintient
la vitesse du véhicule en pente descendante
et en conduite hors route. Pour cela, il peut
serrer les freins au besoin.
Ce symbole indique l'état du dis-
positif de commande en des-
cente (HDC). Le témoin est al-
lumé en continu lorsque le HDC
est enclenché. Le HDC ne peut
85
Page 88 of 300
être enclenché que si la boîte de transfert est
en position « 4WD LOW » (4RM, gamme
basse) et si la vitesse du véhicule est infé-
rieure à 48 km/h (30 mph). Si ces conditions
ne sont pas réunies quand vous tentez d'uti-
liser la fonction HDC, le témoin HDC cli-
gnote.Une fois activé, le HDC détecte le terrain et
s'active lorsque le véhicule descend une
pente. La vitesse du HDC peut être ajustée
par le conducteur en fonction des conditions
de conduite. La vitesse correspond au rapport
de transmission choisi.
Rapport Vitesse approximative sélectionnée du HDC
1ère 1,5 km/h (1 mph)
2ème 4 km/h (2,5 mph)
3ème 6,5 km/h (4 mph)
4ème 9 km/h (5,5 mph)
D (marche avant) 12 km/h (7,5 mph)
R (marche arrière) 1,5 km/h (1 mph)
Toutefois, le conducteur peut annuler le
fonctionnement du HDC en appliquant le
frein pour ralentir le véhicule en dessous de
la vitesse de contrôle du HDC. Si vous sou-
haitez plus de vitesse pendant le contrôle du
HDC, la pédale d'accélérateur permet d'aug-
menter la vitesse du véhicule de la façon
habituelle. Lorsque vous relâchez le frein ou
l'accélérateur, le HDC régule de nouveau le
véhicule à la vitesse réglée à l'origine.Activation du HDC
1. Placez la boîte de transfert en gamme
4RM LOW (gamme basse en traction in-
tégrale). Référez-vous à « Fonctionne-
ment en traction intégrale » dans « Dé-
marrage et conduite » pour plus
d'informations.2. Pressez le bouton de contrôle en des-
cente. Le témoin de commande en des-
cente s'allume sur le tableau de bord.
SECURITE
86
Page 89 of 300
REMARQUE :
• Si la boîte de transfert n'est pas en
gamme 4RM LOW (gamme basse en
traction intégrale), le témoin de com-
mande en descente clignote pendant
cinq secondes et le HDC n'est pas ac-
tivé.
• Si l'ESC sent que les freins sur-
chauffent, le témoin « Hill Descent
Control » (commande en descente) cli-
gnote pendant cinq secondes et le HDC
est désactivé jusqu'à ce que les freins
aient refroidi.
Désactivation du HDC
Appuyez sur le bouton de contrôle en des-
cente ou quittez la gamme 4RM LOW
(gamme basse en traction intégrale) sur la
boîte de transfert. Le témoin de commande
en descente s'éteint sur le tableau de bord.SYSTEMES DE CONDUITE
AUXILIAIRES
Système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS)
Le système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) avertit le conducteur d'une
baisse de pression d'un pneu par rapport à la
pression à froid recommandée sur l'étiquette.
La pression des pneus varie avec la tempéra-
ture d'environ 1 psi (7,0 kPa) par tranche de
12 °F (6,5 °C). Quand la température exté-
rieure diminue, la pression des pneus dimi-
nue également. La pression doit toujours te-
nir compte de la pression de gonflage à froid.
La pression de gonflage à froid est celle d'un
véhicule à l'arrêt depuis au moins trois
heures ou qui a roulé sur moins de 1,6 km
(1 mile) en trois heures. Référez-vous à la
section « Pneus » du chapitre « Entretien et
réparations » pour plus d'informations sur le
gonflage correct des pneus du véhicule. La
pression des pneus augmente quand le véhi-
cule roule. Ce phénomène est normal et
n'exige pas de réglage.Le TPMS avertit le conducteur de la baisse de
pression d'un pneu quand cette pression des-
cend en dessous de la limite d'avertissement
pour une raison quelconque, y compris suite
à une baisse de température extérieure ou
une perte naturelle de pression d'air du pneu.
Le TPMS continue à avertir le conducteur de
la basse pression des pneus aussi longtemps
que la situation existe. L'avertissement s'ar-
rête quand la pression des pneus correspond
à une pression supérieure ou égale à la pres-
sion figurant sur l'étiquette des pneus. Une
fois que le témoin de surveillance de pression
des pneus est allumé, la pression des pneus
doit être augmentée jusqu'à la pression à
froid recommandée sur l'étiquette afin
d'éteindre ce témoin.
REMARQUE :
Lorsque vous gonflez des pneus chauds, il
peut être nécessaire d'augmenter la pression
des pneus de 30 kPa (4 psi) supplémentaires
au-dessus de la pression de gonflage à froid
préconisée pour désactiver le témoin de sur-
veillance de pression des pneus.
87
Page 146 of 300
Le sélecteur de rapport de transmission pré-
sente uniquement les positions P (STATION-
NEMENT), R (marche arrière), N (point mort)
et D (marche avant). Les commandes de
sélection de vitesse AutoStick permettent
d'effectuer les changements de vitesse ma-
nuels. Déplacez le sélecteur de rapport vers
la gauche ou la droite (-/+) en position D
(marche avant) pour sélectionner manuelle-
ment le rapport de transmission et afficher le
rapport actuel sur le tableau de bord comme
1, 2, 3, etc. Référez-vous à « AutoStick »
dans cette section pour plus d'informations.
AutoStick
AutoStick est une fonction de la transmission
interactive permettant au conducteur de
changer de vitesse manuellement, pour un
plus grand contrôle du véhicule. AutoStick
optimise l'utilisation du frein moteur, sup-
prime les changements de vitesse non sou-
haités et améliore les performances géné-
rales du véhicule.Ce système peut également vous aider lors
des dépassements, en ville, sur sol glissant,
en montagne, lors de la traction d'une re-
morque et dans bien d'autres situations.
Utilisation
Quand le sélecteur de rapport est en position
D (marche avant), la transmission fonctionne
automatiquement et passe de l'un à l'autre
des cinq rapports disponibles. Pour engager
AutoStick, donnez simplement une impul-
sion sur le sélecteur de rapport vers la droite
ou la gauche (+/-) quand vous êtes en po-
sition D (marche avant). Une impulsion (-)
pour passer en mode AutoStick rétrograde la
transmission au rapport inférieur suivant,
alors qu'une impulsion (+) pour passer en
mode AutoStick maintient le rapport actuel.
Lorsqu'AutoStick est actif, le rapport de
transmission actuel est affiché sur le tableau
de bord.
Sélecteur de rapportDEMARRAGE ET CONDUITE
144
Page 147 of 300
En mode AutoStick, la transmission passe au
rapport inférieur ou supérieur quand le
conducteur sélectionne manuellement le
rapport (+/-), sauf si cela risque d'engendrer
une surcharge ou un régime excessif du mo-
teur. Elle restera dans le rapport choisi
jusqu'à la sélection d'un autre passage à la
vitesse supérieure ou inférieure, sauf dans le
cas décrit ci-dessous.
• La transmission passe automatiquement à
la vitesse supérieure lorsque cela est né-
cessaire pour éviter le surrégime de moteur.
• Une forte pression sur la pédale d'accélé-
rateur déclenche une rétrogradation auto-
matique (pour une meilleure accélération)
quand c'est raisonnable.
• La transmission rétrograde automatique-
ment quand le véhicule ralentit (pour em-
pêcher une surcharge du moteur) et le
rapport actuel s'affiche.
• Quand le véhicule s'arrête, la transmission
rétrograde automatiquement en première.
Après un arrêt, le conducteur doit passer
manuellement à la vitesse supérieure (+) à
l'accélération.• Après un arrêt, vous pouvez démarrer en
première ou en deuxième vitesse. Le fait
d'appuyer sur (+) (à l'arrêt) permet de dé-
marrer en deuxième vitesse. Le démarrage
en deuxième vitesse peut s'avérer utile si la
route est enneigée ou verglacée.
• Le système ignore les tentatives de passage
au rapport supérieur à une vitesse trop
faible du véhicule.
• Evitez d'utiliser la régulation de vitesse
lorsque l'AutoStick est engagé.
• Les changements de rapports sont plus
notables lorsque l'AutoStick est activé.
REMARQUE :
Lorsque la boîte de transfert est en gamme
4L (basse), la transmission change de vitesse
automatiquement (mais ne dépasse pas le
rapport affiché).
Pour désengager le mode AutoStick, mainte-
nez le sélecteur de rapport vers la droite (+)
jusqu'à ce que«D»s'affiche à nouveau sur le
tableau de bord. Vous pouvez entrer et sortir
du mode AutoStick sans lever le pied de la
pédale d'accélérateur.AVERTISSEMENT !
Ne rétrogradez pas pour augmenter le frein
moteur sur une surface glissante. Les
roues motrices pourraient perdre leur
adhérence et le véhicule pourrait déraper,
causant une collision ou des blessures.
FONCTIONNEMENT EN
TRACTION INTEGRALE
(COMMAND-TRAC I OU
ROCK-TRAC)
AVERTISSEMENT !
Si vous ne parvenez pas à engager complè-
tement une position dans la boîte de trans-
fert, celle-ci peut être endommagée ou
vous pouvez perdre de la puissance et le
contrôle du véhicule. Vous risqueriez une
collision. Ne conduisez pas le véhicule si
la boîte de transfert n'est pas entièrement
engagée.
145
Page 151 of 300
AVERTISSEMENT !
Si vous ne parvenez pas à engager complè-
tement une position dans la boîte de trans-
fert, celle-ci peut être endommagée ou
vous pouvez perdre de la puissance et le
contrôle du véhicule. Vous risqueriez une
collision. Ne conduisez pas le véhicule si
la boîte de transfert n'est pas entièrement
engagée.
Essieu arrière Trac-Lok — Selon
l'équipement
L'essieu arrière Trac-Lok transmet une force
motrice constante aux deux roues arrière et
réduit le patinage des roues dû à une perte
d'adhérence de l'une des roues motrices. En
cas de différence d'adhérence entre les deux
roues arrière, le différentiel répartit automa-
tiquement le couple disponible en transmet-
tant plus de couple à la roue qui a le plus
d'adhérence.Trac-Lok est particulièrement utile pour des
conditions de conduite sur chaussées glis-
santes. Avec les deux roues arrière sur une
chaussée glissante, une légère accélération
fournit une adhérence maximum.
AVERTISSEMENT !
Sur les véhicules équipés d'un différentiel
à glissement limité, ne faites jamais tour-
ner le moteur alors qu'une roue arrière
soulevée du sol. Le véhicule peut avancer
la roue arrière restée au sol et vous faire
perdre le contrôle de votre véhicule.
Verrouillage d'essieu (Tru-Lok) — Modèles
Rubicon
Le commutateur AXLE LOCK (verrouillage
d'essieu) se trouve sur le tableau de bord (à
gauche de la colonne de direction).Ce dispositif ne peut être activé que lorsque
les conditions suivantes sont réunies :
• clé au contact, véhicule en gamme 4L
(gamme basse de conduite en traction in-
tégrale) ;
• vitesse du véhicule inférieure ou égale à
16 km/h (10 mph).
Commutateur de verrouillage d'essieu
149
Page 153 of 300
AVERTISSEMENT !
Ceci est indiqué par un « témoin de barre
stabilisatrice » clignotant ou allumé en
permanence. Une fois la vitesse du véhi-
cule réduite à moins de 22 km/h
(14 mph), le système tente de nouveau de
revenir en mode hors route (Off-Road).
Pour déconnecter le stabilisateur/la barre
stabilisatrice, passez en position 4H ou 4L,
et appuyez sur le commutateur de barre sta-
bilisatrice pour obtenir la position hors route.
Référez-vous à la rubrique « Fonctionnement
en traction intégrale » dans cette section
pour plus d'informations. Le "témoin de barre
stabilisatrice" clignote jusqu'à ce que la barre
stabilisatrice soit entièrement déconnectée.REMARQUE :
La barre stabilisatrice peut s'immobiliser en
raison des différences de hauteur des sus-
pensions gauche et droite. Ceci est dû aux
dénivelés de la chaussée ou au chargement
du véhicule. Pour déconnecter/reconnecter la
barre stabilisatrice, les moitiés droite et
gauche de la barre doivent être alignées. Pour
obtenir cet alignement, il peut être néces-
saire de déplacer le véhicule sur une surface
plane ou de le balancer latéralement.
Pour repasser en mode sur route, appuyez à
nouveau sur le commutateur de barre
stabilisatrice.
AVERTISSEMENT !
Si le stabilisateur/la barre stabilisatrice ne
retourne pas au mode sur route, le « Sway
Bar Indicator Light » (témoin de barre
stabilisatrice) clignote sur le tableau de
bord et la stabilité du véhicule est forte-
ment réduite. Ne tentez pas de conduire le
véhicule à plus de 29 km/h (18 mph).
Conduire à plus de 29 km/h (18 mph) peut
provoquer une perte de contrôle du véhi-
cule, ce qui pourrait entraîner des bles-
AVERTISSEMENT !
sures graves. Consultez votre concession-
naire agréé local pour obtenir de l'aide.
SYSTEME D'ARRET/
DEMARRAGE - MODELES
DIESEL AVEC
TRANSMISSION MANUELLE
UNIQUEMENT
La fonction d'arrêt/démarrage est conçue
pour économiser le carburant et réduire les
émissions. Si les conditions requises sont
réunies, le système arrête automatiquement
le moteur en cas d'arrêt du véhicule. Il suffit
d'appuyer sur la pédale d'embrayage pour
redémarrer automatiquement le véhicule.
Mode automatique
La fonction d'arrêt/démarrage
est activée à chaque démarrage
normal du moteur. Le système
reste en mode "STOP/START
NOT READY" (arrêt/démarrage
151
Page 195 of 300
ENTRETIEN ET REPARATIONS
ENTRETIEN PLANIFIE........194
Entretien programmé — Moteur
essence....................194
Entretien programmé — Moteur diesel .200
COMPARTIMENT MOTEUR. . . .205
Moteur 3.6L.................205
Moteur diesel 2.8L.............206
Contrôle du niveau d'huile – Moteur
essence....................207
Contrôle du niveau d'huile - Moteur
diesel.....................207
Circuit de refroidissement........207
Appoint de liquide lave-glace......208
Système de freinage............208
Transmission manuelle..........210Transmission automatique.........210
Batterie sans entretien..........211
Maintenance du système de
climatisation................212
INTERVENTIONS DU CONCESSION-
NAIRE....................214
Balais d'essuie-glace avant........215
LEVAGE DU VEHICULE........219
PNEUS....................219
Pneus — Informations générales.....219
Types de pneus...............224
Roues de secours — Selon
l'équipement.................225
Entretien des roues et des enjoliveurs .226Chaînes pour pneu (dispositifs de
traction)....................228
Conseils au sujet de la permutation des
pneus.....................229
ENTREPOSAGE DU VEHICULE . .229
CARROSSERIE.............229
Entretien de la carrosserie et du
soubassement de carrosserie.......229
Préserver la carrosserie...........230
INTERIEUR................233
Sièges et parties en tissu.........233
Parties en plastique et revêtues.....233
Pièces en cuir................234
Surfaces vitrées...............234
ENTRETIEN ET REPARATIONS
193
Page 202 of 300
AVERTISSEMENT !
• Vous risquez d'être grièvement blessé si
vous travaillez sur un véhicule à moteur
ou à proximité. Effectuez uniquement
les travaux pour lesquels vous êtes com-
pétent et vous disposez de l'équipement
adéquat. Si vous avez le moindre doute
sur votre capacité à effectuer une inter-
vention, confiez-en la charge à un mé-
canicien compétent.
• Ne pas contrôler et entretenir correcte-
ment votre véhicule pourrait entraîner la
panne d'un composant et affecter le
comportement et les performances du
véhicule. Cela pourrait causer un acci-
dent.
Conditions d'utilisation difficiles
†† Changez l'huile moteur et le filtre à huile
moteur tous les 7 500 km (4 500 miles) ou
tous les 6 mois si votre véhicule est soumis à
des conditions d'utilisation difficiles telles
que :
• Conduite avec arrêts fréquents.
• Conduite sur routes poussiéreuses.• Courts trajets de moins de 16 km
(10 miles).
• Traction d'une remorque.
• Taxi, véhicule de police ou de livraison
(service commercial).
• Conduite hors route ou dans le désert.
Entretien programmé — Moteur diesel
A chaque appoint en carburant
• Vérifiez le niveau d'huile moteur environ
cinq minutes après l'arrêt d'un moteur
complètement réchauffé. Une vérification
plus précise du niveau d'huile est obtenue
lorsque le véhicule se trouve sur un sol
horizontal. Ajoutez de l'huile uniquement
lorsque le niveau d'huile est inférieur ou
équivalent au repère ADD (ajouter) ou MIN
(minimum).
• Vérifiez le niveau de solvant pour liquide de
lave-glace et faites l'appoint si nécessaire.
Une fois par mois
• Vérifiez la pression des pneus et recherchez
des signes d'usure inhabituelle ou des dé-gâts. Permutez les pneus au premier signe
d'usure irrégulière, même si cela se produit
avant que le système de témoin de vidange
d'huile s'allume.
• Vérifiez la batterie, nettoyez et serrez les
bornes si nécessaire.
• Vérifiez les niveaux des vases d'expansion
de liquide de refroidissement du moteur/
d'antigel et du maître-cylindre de frein et
faites l'appoint si nécessaire.
• Vérifiez le fonctionnement correct de l'en-
semble du système d'éclairage et de tous
les autres éléments électriques.
A chaque vidange d'huile
• Changez le filtre à huile moteur.
• Examinez le circuit d'échappement.
• Contrôlez les flexibles de frein.
• Vérifiez le niveau de liquide de
refroidissement/d'antigel, les durites et
colliers de serrage.
• Examinez les courroies d'entraînement des
accessoires du moteur. Remplacez si né-
cessaire.
ENTRETIEN ET REPARATIONS
200