JEEP WRANGLER UNLIMITED 2018 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2018, Model line: WRANGLER UNLIMITED, Model: JEEP WRANGLER UNLIMITED 2018Pages: 385, PDF Size: 5.57 MB
Page 271 of 385

AVISO!
Os pneus e o pneu sobresselente devem
ser substituídos após seis anos, indepen-
dentemente do estado do piso. O não cum-
primento deste aviso pode resultar em
falhas repentinas nos pneus. Poderá per-
der o controlo e ter uma colisão resultando
em ferimentos graves ou morte.
Mantenha os pneus não montados num local
fresco e seco, com o mínimo possível de
exposição à luz. Proteja os pneus do contacto
com óleo, lubrificante e gasolina.
Pneus de Substituição
Os pneus do veículo proporcionam um equi-
líbrio de muitas caraterísticas. Devem ser
verificados regularmente, no que diz respeito
ao desgaste e à correta pressão dos pneus a
frio. O fabricante recomenda vivamente a
utilização de pneus equivalentes aos origi-
nais, em tamanho, qualidade e desempenho,
quando for necessária a sua substituição.
Consulte o parágrafo "Indicadores de des-
gaste do piso dos pneus" nesta secção. Con-
sulte a Placa de Informação sobre Pneus eCarga ou a Etiqueta de certificação do veículo
para obter a designação do tamanho dos seus
pneus. O Índice de carga e o Símbolo de
velocidade referentes ao pneu podem ser
encontrados na parede lateral do pneu origi-
nal.
Recomenda-se substituir os dois pneus dian-
teiros ou os dois pneus traseiros como um
conjunto. Substituir apenas um pneu pode
afetar seriamente a condução do veículo. Se
alguma vez mudar um pneu, certifique-se de
que as especificações correspondem às dos
pneus originais.
Recomenda-se que contacte um conces-
sionário de pneus ou equipamento original
autorizado com quaisquer dúvidas que possa
ter sobre as caraterísticas ou as capacidades
dos pneus. A não utilização de pneus de
substituição equivalentes poderá afetar des-
favoravelmente a segurança, o comporta-
mento e a marcha do veículo.
AVISO!
• Não use pneus, tamanhos de pneus,
especificações de carga ou especifica-
AVISO!
ções de velocidade diferentes das espe-
cificadas para o seu veículo. Algumas
combinações de pneus e rodas não apro-
vados podem alterar as dimensões da
suspensão e as caraterísticas de desem-
penho, resultando em alterações na di-
reção, comportamento e travagem do
veículo. Isto pode causar um comporta-
mento imprevisível e esforço adicional
nos componentes da direção e da sus-
pensão. Poderá perder o controlo e ter
uma colisão resultando em ferimentos
graves ou morte. Use somente os tama-
nhos de pneus e de rodas com capaci-
dades de carga aprovados para o veículo.
• Nunca utilize um pneu com um índice
ou capacidade de carga inferior àquele
que foi originalmente instalado no seu
veículo. A utilização de um pneu com
menor capacidade de carga pode causar
a sobrecarga do pneu e o seu mau fun-
cionamento. Poderá perder o controlo e
ter uma colisão.
• Não dotar o veículo com pneus que te-
nham as capacidades adequadas de ve-
269
Page 272 of 385

AVISO!
locidade pode resultar numa inesperada
falha dos pneus e na perda do controlo
do veículo.
CUIDADO!
A substituição dos pneus originais por ou-
tros com um tamanho diferente pode re-
sultar em leituras incorretas do velocíme-
tro e do conta-quilómetros.
Tipos de pneus
Pneus para todas as estações — Se equi-
pado
Os pneus para todas as estações oferecem
tração em todas as estações (primavera, ve-
rão, outono e inverno). O nível de tração
podem variar entre os vários pneus para todas
as estações. Os pneus para todas as estações
podem ser identificados pela designação
M+S, M&S, M/S ou MS na parede lateral do
pneu. Utilize pneus para todas as estaçõesapenas em conjuntos de quatro. Se não o
fizer, pode afetar negativamente a segurança
e o controlo do veículo.
Pneus de verão ou de três estações — Se
equipado
Os pneus de verão oferecem tração em con-
dições secas e molhadas e não se destinam a
ser utilizados sobre neve ou gelo. Se o seu
veículo estiver equipado com pneus de verão,
tenha em atenção que estes pneus não foram
concebidos para o inverno ou condições de
condução frias. Instale os pneus de inverno
no seu veículo quando a temperatura am-
biente for inferior a 40 °F (5 °C) ou se as
estradas estiverem cobertas com gelo ou
neve. Para mais informações, entre em con-
tacto com um concessionário autorizado.
Os pneus de verão não contêm a designação
de todas as estações ou o símbolo com uma
montanha/floco de neve na parede lateral do
pneu. Utilize pneus de verão apenas em
conjuntos de quatro. Se não o fizer, pode
afetar negativamente a segurança e o con-
trolo do veículo.
AVISO!
Não utilize pneus de verão em condições
de neve/gelo. Poderá perder o controlo do
veículo, resultando em ferimentos graves
ou morte. A condução demasiado rápida
tendo em conta as condições também cria
a possibilidade de perda do controlo do
veículo.
Pneus para a neve
Algumas zonas do país exigem a utilização de
pneus para a neve durante o inverno. Os
pneus para a neve podem ser identificados
através de um símbolo com uma "montanha/
floco de neve" na parede lateral do pneu.
Se precisar de pneus
para a neve, escolha
pneus de tamanho e
tipo equivalentes aos
dos pneus originais.
Utilize pneus para a
neve apenas em con-
juntos de quatro. Se
não o fizer, pode afetar negativamente a se-
gurança e o manuseamento do seu veículo.
ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO
270
Page 273 of 385

Os pneus para a neve têm normalmente velo-
cidades mais baixas do que aqueles original-
mente fornecidos com o seu veículo e não
devem ser utilizados a velocidades sustenta-
das acima dos 75 mph (120 km/h). Para
velocidades superiores a 75 mph
(120 km/h), consulte o concessionário de
equipamento original ou o concessionário de
pneus autorizado para ficar a conhecer as
velocidades, cargas e pressões de enchi-
mento a frio seguras.
Apesar de os pneus com pregos melhorarem o
desempenho em gelo, a patinagem e a capa-
cidade de tração em superfícies molhadas ou
secas pode ser inferior à dos pneus sem
pregos. Alguns estados proíbem pneus com
pregos; por conseguinte, deve verificar a le-
gislação local antes de utilizar pneus deste
tipo.Pneus sobresselentes — Se equipado
Para os veículos equipados com kit de repa-
ração do pneu em vez de um pneu sobresse-
lente, consulte "Kit de reparação do pneu" na
secção "Em caso de emergência" no manual
do proprietário para obter mais informações.
CUIDADO!
Devido à pouca altura ao solo, não vá a
uma lavagem automática quando o veículo
estiver equipado com um pneu sobresse-
lente temporário compacto ou de uso limi-
tado. Poderão resultar danos no veículo.
Pneu sobresselente igual ao pneu e roda
original — Se equipado
O seu veículo poderá estar equipado com um
pneu sobresselente, com aspeto e funciona-
lidade iguais ao do pneu original, que se
encontra no eixo dianteiro ou no eixo traseiro
do veículo. Este pneu sobresselente pode ser
utilizado na rotação dos pneus do veículo. Se
o veículo tiver esta opção, consulte um
concessionário de pneus autorizado para sa-
ber qual o padrão de rotação dos pneus reco-
mendado.
Pneu sobresselente compacto — Se equi-
pado
O pneu sobresselente compacto destina-se
apenas a uma utilização de emergência tem-
porária. Pode identificar se o seu veículo está
equipado com um pneu sobresselente com-
pacto vendo a descrição do pneu sobresse-
lente na Placa de informação sobre pneus e
carga localizada na abertura da porta do lado
do condutor ou na parede do pneu. As des-
crições de pneu sobresselente compacto co-
meçam com a letra "T" ou "S" antes da desig-
nação do tamanho. Exemplo: T145/
80D18 103M.
T, S = Pneu sobresselente temporário
Uma vez que este pneu tem um piso de
duração limitada, o pneu original deve ser
reparado (ou substituído) e instalado de novo
no veículo logo que possível.
Não instale um tampão da roda nem tente
montar um pneu convencional na roda do
sobresselente compacto, visto que esta está
concebida especificamente para este pneu
271
Page 274 of 385

sobresselente compacto. Não instale mais do
que um pneu sobresselente compacto em
simultâneo no veículo.
AVISO!
Os pneus sobresselentes compactos e fle-
xíveis destinam-se apenas ao uso de emer-
gência temporário. Com estes sobresse-
lentes, não conduza a mais de 50 mph
(80 km/h). Os sobresselentes de uso tem-
porário têm um tempo de vida limitado.
Quando o piso do pneu estiver gasto até ao
indicador de desgaste do piso dos pneus, o
pneu sobresselente de utilização temporá-
ria precisa de ser substituído.
Certifique-se de que segue os avisos que
se aplicam ao seu pneu sobresselente. O
seu incumprimento pode causar a falha do
pneu sobresselente e perda do controlo do
veículo.
Pneu sobresselente de tamanho completo —
Se equipado
O pneu sobresselente de tamanho completo
destina-se apenas a uma utilização de emer-
gência temporária. Este pneu pode
parecer-se com o pneu original no eixo dian-teiro ou no eixo traseiro do seu veículo, mas
não é igual. Este pneu sobresselente poderá
ter um piso de duração limitada. Quando o
piso do pneu estiver gasto até ao indicador de
desgaste do piso dos pneus, o pneu sobres-
selente de tamanho completo de utilização
temporária precisa de ser substituído. Uma
vez que não é igual ao pneu original, repare
(ou substitua) o pneu original e instale-o de
novo no veículo logo que possível.
Pneu sobresselente de uso limitado — Se
equipado
O pneu sobresselente de uso limitado
destina-se exclusivamente a emergências.
Este pneu é identificado por uma etiqueta
localizada na roda sobresselente de uso limi-
tado. Esta etiqueta contém as limitações de
condução deste pneu sobresselente. Este
pneu pode parecer-se com o pneu original, no
eixo dianteiro ou no eixo traseiro do seu
veículo, mas não é igual. A instalação deste
pneu sobresselente de uso limitado afeta o
manuseamento do veículo. Uma vez que não
é igual ao pneu original, repare (ou substitua)
o pneu original e instale-o de novo no veículo
logo que possível.
AVISO!
Os pneus sobresselentes de uso limitado
destinam-se apenas a uso de emergência.
A instalação deste pneu sobresselente de
uso limitado afeta o manuseamento do
veículo. Com este pneu, não circule a uma
velocidade superior à indicada na roda
sobresselente de uso limitado. Mantenha
o pneu cheio à pressão dos pneus a frio
indicada na placa de informação sobre
pneus e carga localizada no pilar B da
porta do condutor ou na extremidade tra-
seira da porta do condutor. Substitua (ou
repare) o pneu original assim que puder e
volte a instalá-lo no seu veículo. Se não o
fizer, pode ocasionar a perda do controlo
do veículo.
Cuidado com as Rodas e as Jantes
Todas as rodas e jantes, especialmente rodas
em alumínio ou cromadas, devem ser regu-
larmente limpas com sabão suave (Ph neu-
tro) e água para manter o brilho e evitar a
corrosão. Lave as rodas com a mesma solu-
ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO
272
Page 275 of 385

ção de sabão recomendada para a carroçaria
do veículo, e lembre-se sempre de as lavar
quando as superfícies não estiverem quentes
ao toque.
As rodas são suscetíveis a deterioração pro-
vocada por sal, cloreto de sódio, cloreto de
magnésio, cloreto de cálcio, etc., e por outros
produtos químicos para uso rodoviário para
derreter gelo ou controlar a poeira em estra-
das de terra. Use um pano suave ou uma
esponja e sabão suave para limpar imediata-
mente. Não use produtos químicos agressi-
vos ou uma escova rija. Estes podem danifi-
car o revestimento de proteção das rodas, o
qual ajuda a evitar a corrosão e a perda de
brilho.
CUIDADO!
Evite produtos ou lavagens automáticas de
veículos que usem soluções ácidas ou adi-
tivos alcalinos fortes, ou escovas rijas. Vá-
rios produtos de limpeza de rodas pós-
-venda e lavagens automáticas de veículos
podem danificar o acabamento protetor da
roda. Esses danos não estão cobertos pela
Garantia Limitada de Veículo Novo.
CUIDADO!
Recomenda-se apenas a utilização de
champô para automóveis.
Ao limpar rodas extremamente sujas, in-
cluindo o pó excessivo dos travões, deve
ter-se cuidado na seleção dos produtos quí-
micos para a limpeza dos pneus e das rodas,
bem como do equipamento, para evitar dani-
ficar as rodas. Selecione um produto de lim-
peza não abrasivo e não ácido para rodas em
alumínio ou cromadas.
CUIDADO!
Não use esfregões, palha de aço, escovas
de cerdas, produtos de polimento de me-
tais ou produtos de limpeza de fornos.
Estes produtos podem danificar o acaba-
mento de proteção das rodas. Esses danos
não estão cobertos pela Garantia Limitada
de Veículo Novo. Recomenda-se apenas a
utilização de champô para automóveis.NOTA:
Se pretender estacionar ou armazenar o seu
veículo durante um período prolongado após a
limpeza das rodas com um produto para limpeza
de rodas, conduza o veículo e aplique os travões
para remover as gotículas de água dos compo-
nentes dos travões. Esta ação remove a ferrugem
dos discos dos travões e previne a vibração do
motor durante as travagens.
Rodas Dark Vapor Chrome, Black Satin Chrome
ou com revestimento de baixo brilho
transparente
CUIDADO!
Se o veículo estiver equipado com estas rodas
especializadas, NÃO UTILIZE produtos de
limpeza para rodas, abrasivos ou misturas
para polir. Estes produtos danificam perma-
nentemente o acabamento e este tipo de
danos não está coberto pela Garantia Limi-
tada de Veículo Novo. LAVE À MÃO APENAS
COM SABÃO SUAVE E ENXAGUE COM UM
PANO MACIO. Este procedimento é suficiente
para manter o acabamento se for utilizado
com regularidade.
273
Page 276 of 385

Correntes para pneus (Dispositivos de
tração)
A utilização de dispositivos de tração requer
uma distância suficiente entre o pneu e o
corpo. Siga estas recomendações para evitar
danos.
• O dispositivo de tração deve ter um tama-
nho adequado ao pneu, de acordo com o
recomendado pelo fabricante do disposi-
tivo de tração.
• Instale apenas nos pneus traseiros.
• Recomenda-se a utilização de um pneu
245/75R17 com a utilização de um dispo-
sitivo de tração em conformidade com a
especificação SAE do tipo "Classe S".
AVISO!
A utilização de pneus de diferentes tama-
nhos e tipos (M+S, neve) entre os eixos
dianteiro e traseiro podem resultar num
comportamento imprevisível. Poderá per-
der o controlo e ter uma colisão.
CUIDADO!
Para evitar danificar os pneus ou o veículo,
observe as seguintes precauções:
• Devido à folga, reduzida pelas correntes,
entre os pneus e os outros componentes
da suspensão, é importante que só se-
jam utilizados dispositivos de tração em
bom estado. Dispositivos partidos po-
dem causar danos graves. Pare imedia-
tamente se ouvir algum ruído que possa
indicar a quebra do dispositivo. Retire as
partes danificadas do dispositivo antes
de voltar a utilizá-la.
• Instale o dispositivo tão apertado quanto
possível e, em seguida, volte a apertá-lo
após ter conduzido cerca de 0,8 km (½
milha).
• Não exceda os 48 km/h (30 mph).
• Conduza com cuidado e evite curvas
apertadas e lombas, especialmente se o
veículo estiver carregado.
• Não conduza por um período longo em
pavimento seco.
• Observe as instruções do fabricante do
dispositivo de tração relativas ao método
de instalação, velocidade e condições
CUIDADO!
de utilização. Use sempre a velocidade
mais baixa aconselhada do fabricante do
dispositivo se for inferior a 30 mph
(48 km/h).
• Não use dispositivos de tração num
pneu sobresselente compacto.
Recomendações sobre a rotação dos pneus
Os pneus dianteiros e traseiros do veículo
operam com diferentes cargas e realizam
diferentes funções de direção, manusea-
mento e travagem. Por estas razões, a taxa de
desgaste é desigual.
Podem reduzir-se estes efeitos através da
rotação periódica dos pneus. Os benefícios
da rotação são especialmente significativos
nos tipos de pisos agressivos, tais como os
dos pneus do tipo On/Off Road. A rotação
aumentará a duração dos pisos, ajudará a
manter os níveis de tração na lama, na neve e
na água e contribui para uma marcha suave e
tranquila.
ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO
274
Page 277 of 385

Consulte o "Plano de manutenção" para obter
informações sobre os intervalos de manuten-
ção apropriados. As causas de desgaste irre-
gular ou rápido devem ser corrigidas antes de
ser efetuada a rotação.
O método de rotação sugerido é a troca "cru-
zada dos pneus traseiros" mostrada no dia-
grama que se segue.
CUIDADO!
O funcionamento adequado de veículos de
tração às quatro rodas depende dos pneus
da mesma dimensão, tipo e circunferência
em cada roda. Qualquer diferença no ta-
manho de pneus pode provocar danos na
caixa de transferência. O programa de ro-
tação dos pneus deve ser cumprido para
equilibrar o desgaste nos pneus.
ARMAZENAMENTO DO
VEÍCULO
Se pretender guardar o veículo durante mais
de 21 dias, recomendamos que proceda da
seguinte forma para minimizar o gasto da
bateria do veículo:
• Desligar o cabo negativo da bateria.
• Sempre que o veículo estiver inativo por
duas semanas ou mais (por exemplo, du-
rante as férias), ponha o sistema do ar
condicionado a funcionar em marcha lenta
durante cerca de cinco minutos no ar fresco
e na posição de velocidade máxima da
ventoinha. Isto assegurará uma adequada
lubrificação do sistema de modo a minimi-
zar a possibilidade de ocorrência de danos
no compressor quando o sistema for posto a
funcionar novamente.
CARROÇARIA
Manutenção da carroçaria e da parte
inferior da carroçaria
Limpar Faróis
O seu veículo está equipado com faróis e
luzes de nevoeiro de plástico, que são mais
leves e menos suscetíveis de se partirem com
pedras do que os faróis de vidro.
O plástico não é tão resistente aos riscos
como o vidro e, por conseguinte, devem
utilizar-se procedimentos de limpeza diferen-
tes.
Para reduzir a possibilidade de riscar as len-
tes e reduzir a intensidade da luz, evite a
limpeza com um pano seco. Para remover a
sujidade da estrada, lave com uma solução
de sabão neutro e, em seguida, enxague com
água em abundância.
Para limpar as lentes, não utilize componen-
tes de limpeza abrasivos, solventes, palha-
-de-aço ou outros materiais agressivos.
Rotação dos pneus
275
Page 278 of 385

Preservação da carroçaria
Lavagem
• Lave regularmente o veículo. Lave sempre o
veículo à sombra, com um detergente su-
ave para carros e enxague os painéis com
água limpa.
• Utilize uma cera de polimento para remover
impurezas da estrada e manchas e para
proteger a pintura e polir o veículo. Tenha
cuidado para não riscar a pintura.
• Evite a utilização de componentes abrasi-
vos e pó de polir que possa diminuir o brilho
ou desbastar o acabamento da pintura.
CUIDADO!
• Não utilize materiais de limpeza abrasi-
vos ou fortes, tais como palha-de-aço ou
massa de polir, que riscarão o metal e as
superfícies pintadas.
• A utilização de sistema de lavagem com
pressão superior a 1200 psi (8274 kPa)
pode provocar danos ou a remoção de
tinta e de autocolantes.Algumas das peças do veículo podem ser
pintadas com uma tinta mate cuja preserva-
ção requer cuidados especiais
CUIDADO!
Evite lavar o veículo com roletes e/ou es-
covas nas estações de lavagem. Lave o
veículo apenas à mão com detergentes de
pH neutro; seque-o com um pano de ca-
murça molhado. Não deve utilizar produ-
tos abrasivos e/ou produtos de polimento
para limpar o carro. Os excrementos de
pássaros devem ser lavados cuidadosa e
imediatamente devido ao seu ácido parti-
cularmente agressivo. Evite (se possível)
estacionar o veículo debaixo de árvores;
remova imediatamente as resinas vegetais
uma vez que depois de secas só podem ser
removidas com produtos abrasivos e/ou
produtos de polimento, procedimento este
que desaconselhamos vivamente pois
pode alterar a opacidade típica da pintura.
Não utilize líquido do lava para-brisas puro
para limpar o para-brisas dianteiro e o
vidro traseiro; dilua-o no mínimo com
50% de água. Utilize apenas líquido do
CUIDADO!
lava para-brisas puro quando estritamente
necessário devido às condições de tempe-
ratura exterior.
Cuidados especiais
• Se conduzir em estradas com sal, poeiren-
tas ou junto ao mar, lave a parte inferior do
chassis com uma mangueira pelo menos
uma vez por mês.
• É importante manter os orifícios de drena-
gem na parte inferior das portas, painéis
basculantes e bagageira limpos e funcio-
nais.
• Se detetar alguma lasca de pedras ou riscos
na pintura, retoque-os imediatamente. O
custo de tais reparações é considerado res-
ponsabilidade do proprietário.
• Se o veículo ficar danificado por motivo de
colisão ou causa semelhante que destrua a
pintura e o revestimento de proteção, pro-
ceda às reparações tão depressa quanto
possível. O custo de tais reparações é con-
siderado responsabilidade do proprietário.
ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO
276
Page 279 of 385

• Se transporta cargas especiais, como pro-
dutos químicos, fertilizantes, sal de des-
congelação, etc., certifique-se de que os
materiais estão bem empacotados e fecha-
dos.
• Se conduzir frequentemente em estradas
de gravilha, considere a colocação de palas
contra lama e contra pedras atrás de cada
uma das rodas.
• Um concessionário autorizado possui tinta
de retoque igual à cor do veículo.
Cuidados com a Aparência para Modelos de
Cobertura de Tecido
Para manter a aparência do interior do reves-
timento interior e da capota do seu veículo,
siga as seguintes precauções:
• Evite abandonar o veículo com a capota
para baixo, uma vez que a exposição ao sol
ou à chuva pode danificar o revestimento
interior.
• Não utilize soluções de limpeza agressivas
ou agentes branqueadores no material da
capota, porque pode provocar danos.• Não deixe nenhum produto de limpeza de
vinil escorrer e secar na tinta, deixando
uma marca.
• Depois de limpar o tecido da capota do
veículo, assegure-se de que está completa-
mente seco antes de a baixar.
• Tenha especial cuidado quando lavar os
vidros, e siga as indicações existentes em
"Cuidados com os Vidros da Capota de
Tecido".
Lavagem –Utilize espumas de sabão suave,
água morna e uma escova de cerdas macias.
Se for necessária limpeza adicional, utilize
um produto de limpeza com espuma suave
em toda a capota, mas segure a capota por
baixo.
Enxaguamento –Certifique-se de que remove
todos os vestígios de produto de limpeza,
enxaguando bem a capota com água limpa.
Lembre-se de deixar a capota secar antes de
a baixar.
CUIDADO!
O não cumprimento destas precauções
pode causar danos relacionados com água,
manchas ou mofo no material da capota:
• Evite lavar o carro a alta pressão, já que
pode danificar o material da capota.
Além disso, a pressão de água elevada
pode forçar a entrada de água para além
da correia de fixação.
• Recomenda-se que a capota esteja sem
água antes de a abrir. Manusear a ca-
pota, abrir uma porta ou baixar um vidro
enquanto a capota está molhada pode
permitir o gotejamento de água para o
interior do veículo.
• Tenha cuidado ao lavar o veículo, já que
a pressão de água direcionada às cor-
reias de fixação pode causar a entrada
de água no veículo.
• O manuseamento e armazenamento
descuidados dos painéis do tejadilho
removíveis podem danificar os vedantes,
levando à entrada de água no interior do
veículo.
• O(s) painel/painéis frontal/frontais
deverá/deverão ser posicionado(s) ade-
277
Page 280 of 385

CUIDADO!
quadamente para garantir a vedação.
Uma instalação imprópria pode levar a
fugas de água para o interior do veículo.
Algumas das peças do veículo podem ser
pintadas com uma tinta mate cuja preserva-
ção requer cuidados especiais.
CUIDADO!
• Evite lavar o veículo com roletes e/ou
escovas nas estações de lavagem. Lave o
veículo apenas à mão com detergentes
de pH neutro; seque-o com um pano de
camurça molhado. Não deve utilizar pro-
dutos abrasivos e/ou produtos de poli-
mento para limpar o carro. Os excremen-
tos de pássaros devem ser lavados
cuidadosa e imediatamente devido ao
seu ácido particularmente agressivo.
• Evite (se possível) estacionar o veículo
debaixo de árvores; remova imediata-
mente as resinas vegetais uma vez que
depois de secas só podem ser removidas
com produtos abrasivos e/ou produtos
CUIDADO!
de polimento, procedimento este que
desaconselhamos vivamente pois pode
alterar a opacidade típica da pintura.
• Não utilize líquido do lava para-brisas
puro para limpar o para-brisas dianteiro
e o vidro traseiro; dilua-o no mínimo com
50% de água. Utilize apenas líquido do
lava para-brisas puro quando estrita-
mente necessário devido às condições
de temperatura exterior.
Cuidados com os vidros da capota de tecido
A cobertura de tecido do seu veículo tem
janelas em plástico maleáveis, as quais po-
dem ser riscadas desde que se tomem pre-
cauções especiais, cumprindo as seguintes
diretivas:
• Nunca utilize um pano seco para remover o
pó. Em vez disso,utilize uma toalha de
microfibras ou um pano suave em algodão
humedecido com água limpa, fria ou morna, e
limpe na horizontal e não para cima e para
baixo.Remove arranhões finos para melho-
rar a visibilidade e fornece proteção UV
para ajudar a impedir o amarelecimento.• Ao lavar,nunca use água quentenem nada
mais forte do que um sabão suave. Nunca
use solventes como álcool ou agentes de
limpeza agressivos.
• Lave sempre bem com água fria e, em
seguida, limpe com um pano limpo, suave
e ligeiramente humedecido.
• Ao remover geada, neve ou gelo,nunca use
raspadores ou químicos descongelantes.Uti-
lize água quente apenas se tiver de limpar o
vidro rapidamente.
• Os detritos (areia, lama/sujidade, poeira ou
sal) resultantes da condução fora da es-
trada afetam o funcionamento do retentor
de plástico. Até mesmo a condução em
estrada e a lavagem do veículo irão afetar
eventualmente o funcionamento do reten-
tor de plástico. Para conservar a facilidade
de utilização dos retentores de plástico dos
vidros, cada retentor de plástico de vidro
deve ser limpo e lubrificado regularmente.
Limpe-os com uma solução de sabão neu-
tro e uma pequena escova. Os produtos de
limpeza estão disponíveis num conces-
sionário autorizado.
ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO
278