JEEP WRANGLER UNLIMITED 2018 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2018, Model line: WRANGLER UNLIMITED, Model: JEEP WRANGLER UNLIMITED 2018Pages: 385, PDF Size: 5.57 MB
Page 241 of 385

CUIDADO!
• Não devem ser utilizados elevadores das
rodas dianteiras ou traseiras (se as res-
tantes rodas ficarem no chão). Se elevar
as rodas traseiras ou dianteiras aquando
do reboque, irão ocorrer danos internos
na transmissão ou na caixa de transfe-
rência.
• Rebocar este veículo desrespeitando os
requisitos acima indicados pode causar
danos graves à transmissão e/ou à caixa
de transferência. Os danos resultantes
do reboque incorreto não estão abrangi-
dos pela Garantia Limitada de Veículo
Novo.
Utilização do olhal de reboque
O seu veículo está equipado com um olhal de
reboque que pode ser utilizado para deslocar
um veículo avariado.
Se utilizar um olhal de reboque, certifique-se
de que segue as "Precauções de utilização do
olhal de reboque" e as instruções "Reboque
de um veículo avariado" nesta secção.Os olhais de reboque estão montados por
baixo dos para-choques dianteiro e traseiro.
Precauções de utilização do olhal de reboque
AVISO!
Mantenha-se afastado dos veículos que
estejam a ser rebocados pelos olhais de
reboque.
• Não utilize uma corrente com um olhal
de reboque. As correntes podem partir,
provocando ferimentos graves ou a
morte.
• Não utilize uma faixa de reboque com
um olhal de reboque. As faixas de rebo-
que podem partir ou desengatar e provo-
car ferimentos graves ou mesmo a
morte.
• O não cumprimento da utilização ade-
quada do olhal de reboque pode provo-
car a quebra dos componentes, resul-
tando em ferimentos graves ou morte.
• Os sistemas dos travões e da direção
assistida não funcionam enquanto o ve-
ículo estiver a ser rebocado. Por isso,
terá de aplicar mais força no pedal dos
AVISO!
travões e no volante. Não utilize cabos
flexíveis para rebocar o veículo e evite
movimentos bruscos. Não arranque o
motor, enquanto o veículo estiver a ser
rebocado. Antes de apertar o anel, limpe
cuidadosamente o alojamento roscado.
Certifique-se de que o anel se encontra
completamente enroscado no aloja-
mento antes de rebocar o veículo.
CUIDADO!
• O olhal de reboque só deve ser utilizado
em emergências de assistência rodoviá-
ria. Utilize um dispositivo apropriado de
acordo com o código da autoestrada
(uma barra rígida) para manobrar o veí-
culo em preparação do transporte na
carrinha de reboque.
• O olhal de reboque não deve ser utili-
zado para deslocar o veículo fora da
estrada ou em locais com obstáculos.
• Não utilize os olhais de reboque para
engate para reboque por um camião ou
para reboques em autoestrada.
239
Page 242 of 385

CUIDADO!
• Não utilize o olhal de reboque para liber-
tar um veículo atascado. Para mais in-
formações, consulte a secção "Libertar
um veículo atascado".
• Consulte a secção "Reboque de um veí-
culo avariado" para obter instruções de-
talhadas. Podem ocorrer danos no seu
veículo se não seguir estas diretrizes.
NOTA:
• Certifique-se de que o olhal de reboque
está montado corretamente.
• Não utilize o olhal de reboque para puxar o
veículo para um camião de reboque.
SISTEMA DE RESPOSTA
MELHORADA A ACIDENTES
(EARS)
Este veículo está equipado com um sistema
de resposta melhorada a acidentes.Consulte "Sistemas de proteção dos ocupan-
tes", em "Segurança", para obter mais infor-
mações sobre a função do sistema de res-
posta melhorada a acidentes (EARS).
GRAVADOR DE DADOS DE
INCIDENTES (EDR)
Este veículo está equipado com um Gravador
de Dados de Incidentes (EDR). O principal
objetivo de um EDR é registar dados que
ajudarão a compreender o desempenho dos
sistemas do veículo em determinadas situa-
ções de colisão ou quase colisão, como a
abertura de um airbag ou a colisão com um
obstáculo na estrada.
Consulte "Sistemas de proteção dos ocupan-
tes", em "Segurança", para obter mais infor-
mações sobre o gravador de dados de eventos
(EDR).
Etiqueta de aviso no olhal de reboqueEM CASO DE EMERGÊNCIA
240
Page 243 of 385

ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO
MANUTENÇÃO AGENDADA. . . .242
Manutenção programada — Motor a gaso-
lina.......................242
Manutenção programada — Motor a
diesel.....................249
COMPARTIMENTO DO MOTOR .254
Motor a gasolina de 2,0 l.........254
Motor a gasolina de 3,6 l.........255
Motor a diesel de 2,2 l...........256
Verificação do Nível do Óleo — Motor a ga-
solina.....................257
Adicionar líquido do lava-para-brisas . .258
Bateria Isenta de Manutenção......258
SERVIÇO DO
CONCESSIONÁRIO..........259
Escovas dos limpa-para-brisas......259
Sistema de refrigeração..........262
Sistema de Travões.............263
Transmissão manual............264
Transmissão automática..........264
LEVANTAR O VEÍCULO.......264
PNEUS...................265
Pneus — Informação geral........265
Tipos de pneus................270
Pneus sobresselentes — Se equipado . .271
Cuidado com as Rodas e as Jantes . . .272Correntes para pneus (Dispositivos de tra-
ção)......................274
Recomendações sobre a rotação dos
pneus.....................274
ARMAZENAMENTO DO
VEÍCULO.................275
CARROÇARIA..............275
Manutenção da carroçaria e da parte
inferior da carroçaria............275
Preservação da carroçaria.........276
INTERIORES...............279
Bancos e peças de tecido.........279
Peças em plástico e revestidas......279
Peças em pele................280
Superfícies de Vidro............280
ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO
241
Page 244 of 385

MANUTENÇÃO AGENDADA
A realização de uma manutenção correta é
essencial para garantir uma longa vida útil do
veículo nas melhores condições. Por este
motivo, a Jeep planeou uma série de verifica-
ções e serviços em intervalos de distância
fixos e, quando disponíveis, em intervalos de
tempo fixos, conforme descrito no plano de
manutenção programada. Para manter a efi-
ciência do veículo nas melhores condições,
as seguintes páginas do plano de manuten-
ção programada fornecem algumas verifica-
ções adicionais que devem ser realizadas
com maior frequência no que diz respeito ao
plano de resgate de cupões normal. A manu-
tenção programada é oferecida por todos os
concessionários autorizados, de acordo com
intervalos de tempo ou quilometragem fixos.
Se, durante cada operação, surgir a necessi-
dade de realizar outras substituições ou re-
parações além das agendadas, estas apenas
podem ser realizadas com o acordo explícito
do proprietário.Os técnicos no concessionário autorizado co-
nhecem melhor o seu veículo e têm acesso a
informações da fábrica, a peças Mopar genu-
ínas e a ferramentas eletrónicas e mecânicas
especialmente concebidas que podem ajudar
a evitar futuras reparações dispendiosas. Se
o veículo for utilizado frequentemente para
rebocar, o intervalo entre a operação de ma-
nutenção agendada e a próxima deve ser
reduzido. Poderá ser necessária uma manu-
tenção mais frequente para veículos em con-
dições de funcionamento difíceis, como
áreas poeirentas, e para a condução de via-
gens muito curtas.
NOTA:
As intervenções de manutenção agendada
são definidas pelo fabricante. O seu incum-
primento pode anular a garantia.
Recomenda-se que um concessionário auto-
rizado seja informado relativamente a quais-
quer pequenas irregularidades operacionais
sem ter que aguardar pela próxima manuten-
ção.
Manutenção programada — Motor a gaso-
lina
O sistema de indicação de mudança de óleo
lembra-lhe que chegou a altura de levar o seu
veículo para realizar a mudança do óleo do
motor.
Nos veículos equipados com um visor do
painel de instrumentos, é apresentada a
mensagem "Oil Change Required" (Mudança
de óleo necessária) e é emitido um sinal
sonoro a indicar que é necessário efetuar
uma mudança de óleo.
Nos veículos não equipados com um visor do
painel de instrumentos, a mensagem
"Change Oil" (Mudança de óleo) é apresen-
tada a piscar no conta-quilómetros do painel
de instrumentos e é emitido um sinal sonoro
a indicar que é necessário efetuar uma mu-
dança de óleo.
ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO
242
Page 245 of 385

A mensagem de indicação de mudança de
óleo acender-se-á aproximadamente
7000 milhas (11 200 km) após a realização
da última mudança de óleo. Leve o seu veí-
culo para o serviço de manutenção assim que
for possível, no máximo após 800 km
(500 milhas) (exceto nos motores a gasolina
de 2,0 l). No entanto, poderá ser necessária
uma mudança de óleo mais cedo, aos
7500 km (4500 milhas), se o veículo estiver
sujeito a "Utilização em condições duras",
conforme indicado mais à frente nesta sec-
ção.
NOTA:
• A mensagem de indicação de mudança de
óleo não controlará o tempo desde a última
mudança de óleo. Mude o óleo do veículo,
se há doze meses que não muda o óleo e
mesmo que a mensagem de indicação de
mudança de óleo NÃO esteja acesa.
• Mude o óleo do motor com maior frequên-
cia se conduzir o veículo fora da estrada
durante um período prolongado.• Em circunstância alguma devem os inter-
valos de mudança de óleo exceder as
7500 milhas (12 000 km) ou 12 meses,
consoante o que ocorrer primeiro (exceto
nos motores a gasolina de 2,0 l).
O seu concessionário autorizado irá reiniciar
a mensagem de indicação de mudança de
óleo depois de efetuada a mudança de óleo
programada.
Uma vez por mês ou antes de uma viagem longa
• Verifique o nível do óleo do motor cerca de
cinco minutos após desligar um motor com-
pletamente aquecido. A verificação do ní-
vel de óleo com o veículo em terreno nive-
lado melhora a precisão das leituras.
Adicione óleo apenas quando o nível estiver
na ou abaixo da marca ADD (Adicionar) ou
MIN (Mínimo).
• Verifique o solvente de lavagem do lava
para-brisas e adicione se necessário.
• Verifique a pressão dos pneus e a existência
de desgastes irregulares ou danos. Faça arotação dos pneus aos primeiros sinais de
desgaste irregular, mesmo que este ocorra
antes de o sistema de indicação de óleo se
acionar.
• Inspecione a bateria, limpe e aperte os
terminais, conforme necessário.
• Verifique o nível dos fluidos do reservatório
do líquido de refrigeração, do cilindro prin-
cipal dos travões e da direção assistida, e
encha, se necessário.
• Verifique o funcionamento correto de todas
as luzes e de todos os outros elementos
elétricos.
Em cada mudança do óleo
• Mude o filtro do óleo do motor.
• Verifique os tubos e as linhas do sistema de
travões.
CUIDADO!
A não realização das condições de manu-
tenção necessárias pode originar danos no
veículo.
243
Page 246 of 385

Intervalos de Manutenção Obrigatórios
Consulte o Plano de manutenção nas páginas
seguintes para obter informações acerca dos
intervalos apropriados de manutenção.Plano de manutenção
NOTA:
Depois de efetuar a última intervenção da
tabela, prossiga com a manutenção progra-
mada e mantenha a frequência indicada no
plano, assinalando cada uma das operações
com um ponto ou uma nota dedicada. O
recomeço da manutenção do início do plano
pode fazer com que o intervalo permitido seja
ultrapassado em algumas operações.
Milhas ou tempo decorrido (o que
ocorrer primeiro)
7500
15 000
22 500
30 000
37 500
45 000
52 500
60 000
67 500
75 000
82 500
90 000
97 500
105 000
112 500
120 000
127 500
135 000
142 500
150 000
Ou meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240
Ou quilómetros:
12 000
24 000
36 000
48 000
60 000
72 000
84 000
96 000
108 000
120 000
132 000
144 000
156 000
168 000
180 000
192 000
204 000
216 000
228 000
240 000
Mude o óleo do motor e o filtro
(Motor a gasolina de 2,0 l).(*)
Mude o óleo do motor e o filtro
de óleo (Motor a gasolina de
3,6 l). **XXXXXXXXXX XXXXXXXX X X
Faça a rotação dos pneus X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
Examine todos os fechos das
portas quanto à presença de lu-
brificante; aplique novamente se
necessário.XXXXXXXXXX XXXXXXXX X X
ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO
244
Page 247 of 385

Milhas ou tempo decorrido (o que
ocorrer primeiro)
7500
15 000
22 500
30 000
37 500
45 000
52 500
60 000
67 500
75 000
82 500
90 000
97 500
105 000
112 500
120 000
127 500
135 000
142 500
150 000
Ou meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240
Ou quilómetros:
12 000
24 000
36 000
48 000
60 000
72 000
84 000
96 000
108 000
120 000
132 000
144 000
156 000
168 000
180 000
192 000
204 000
216 000
228 000
240 000
Se utilizar o veículo nas seguin-
tes condições: Condições de pó
ou fora da estrada. Verifique o
filtro de limpeza do ar do motor;
substitua se necessário.XXX X X X X X X X
Verifique as pastilhas dos travões
e substitua-as, se necessário.XXX X X X X X X X
Verifique o sistema de escape. X X X X X X
Inspecione visualmente o es-
tado: do exterior da carroçaria,
da proteção da parte inferior da
carroçaria, dos tubos e manguei-
ras (escape – sistema de com-
bustível – travões), das peças de
borracha (foles, mangas, buchas,
etc.).XXX X X X X X X X
Verifique a suspensão dianteira,
as extremidades dos tirantes e os
vedantes da proteção e
substitua-os, se necessário.XX X X X X
245
Page 248 of 385

Milhas ou tempo decorrido (o que
ocorrer primeiro)
7500
15 000
22 500
30 000
37 500
45 000
52 500
60 000
67 500
75 000
82 500
90 000
97 500
105 000
112 500
120 000
127 500
135 000
142 500
150 000
Ou meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240
Ou quilómetros:
12 000
24 000
36 000
48 000
60 000
72 000
84 000
96 000
108 000
120 000
132 000
144 000
156 000
168 000
180 000
192 000
204 000
216 000
228 000
240 000
Verifique o fluido do eixo dian-
teiro e do eixo traseiro e mude se
o veículo for utilizado para a po-
lícia, serviço de táxi, serviço de
frota, fora da estrada ou reboque
frequente de atrelados.XX X X X
Verifique o fluido da caixa de
transferência.XX X
Verifique as juntas
homocinéticas/rótulas.XXX X X X X X X X
Substitua o líquido dos travões a
cada 24 meses, se utilizar lí-
quido de travões DOT 4. ***XXX X X X X X X X
Afine o travão de estaciona-
mento dos veículos equipados
com travões de disco nas quatro
rodas.XX X X X
Substitua o filtro de limpeza do
ar do motor.XX X X X
Substitua o filtro de ar/ar condi-
cionado da cabina.XX X X X X
Substitua as velas de ignição
(Motor de 2,0 l) ****XX X X X X
ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO
246
Page 249 of 385

Milhas ou tempo decorrido (o que
ocorrer primeiro)
7500
15 000
22 500
30 000
37 500
45 000
52 500
60 000
67 500
75 000
82 500
90 000
97 500
105 000
112 500
120 000
127 500
135 000
142 500
150 000
Ou meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240
Ou quilómetros:
12 000
24 000
36 000
48 000
60 000
72 000
84 000
96 000
108 000
120 000
132 000
144 000
156 000
168 000
180 000
192 000
204 000
216 000
228 000
240 000
Substitua as velas de ignição
(Motor de 3,6 l) ****XX
Substitua a(s) correia(s) de
transmissão secundária(s).X
Drene e substitua o líquido de
refrigeração do motor aos
10 anos ou 240 000 km
(150 000 milhas), consoante o
que ocorrer primeiro.XX
Mude o fluido da transmissão
manual se utilizar o veículo nas
seguintes situações: reboque de
atrelado, limpa-neves, carga pe-
sada, serviço de táxi, polícia,
serviço de entregas (serviço co-
mercial), fora da estrada, no de-
serto ou se mais de 50% da sua
condução for realizada a altas
velocidades em tempo quente,
acima dos 32 °C (90 °F).XX X X X
247
Page 250 of 385

Milhas ou tempo decorrido (o que
ocorrer primeiro)
7500
15 000
22 500
30 000
37 500
45 000
52 500
60 000
67 500
75 000
82 500
90 000
97 500
105 000
112 500
120 000
127 500
135 000
142 500
150 000
Ou meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240
Ou quilómetros:
12 000
24 000
36 000
48 000
60 000
72 000
84 000
96 000
108 000
120 000
132 000
144 000
156 000
168 000
180 000
192 000
204 000
216 000
228 000
240 000
Mude o fluido da caixa de trans-
ferência, se utilizar o veículo nas
seguintes situações: polícia, ser-
viço de táxi, serviço de frota ou
reboque frequente de atrelado.XX
Verificar a válvula de PCV e
substituí-la, se necessário. *****X
* O intervalo real de mudança do óleo e do
filtro do óleo do motor depende da condição
de utilização do veículo e é indicado pela luz
de aviso ou por uma mensagem (se equipado)
no visor do painel de instrumentos. Este não
deve exceder os 16 000 km (10 000 milhas)
ou 12 meses.
** Consulte "Utilização em condições duras"
nesta secção.
*** O fluido de travões DOT 4 baseia-se
apenas no tempo; os intervalos da quilome-
tragem não se aplicam.**** O intervalo de substituição das velas de
ignição baseia-se apenas na quilometragem,
os intervalos anuais não se aplicam.
***** O fabricante recomenda esta substitui-
ção ao proprietário, mas não é necessária
para manter a garantia relativa às emissões.
AVISO!
• Pode sofrer ferimentos graves ao traba-
lhar com um veículo a motor ou perto
dele. Efectue apenas trabalhos de ma-
nutenção para que disponha de conhe-
AVISO!
cimentos e do equipamento adequados.
Se tiver qualquer dúvida sobre a sua
capacidade para realizar determinada
tarefa de assistência, leve o veículo a um
mecânico competente.
• Não inspeccionar e não efectuar uma
manutenção adequada do veículo pode
resultar na avaria de componentes e
afectar a condução e o desempenho do
veículo. Isso pode causar acidentes.ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO
248