mantenimiento Lancia Delta 2008 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2008, Model line: Delta, Model: Lancia Delta 2008Pages: 258, tamaño PDF: 5.01 MB
Page 2 of 258
Estimado Cliente:
le felicitamos y le agradecemos que haya elegido un LANCIA.
Hemos preparado este manual para pueda apreciar plenamente las cualidades de este coche.
Le recomendamos leer atentamente todos sus capítulos antes de ponerse por primera vez al volante.
El manual contiene toda la información, las recomendaciones y las advertencias importantes para el uso del coche, lo
que le permitirá disfrutar plenamente de la calidad técnica de su LANCIA.
Descubrirá características y soluciones especiales; también encontrará información básica para el cuidado, el manteni-
miento, la seguridad de marcha y de funcionamiento y para el mantenimiento de su LANCIA.
Le aconsejamos que lea atentamente las advertencias y las indicaciones a pie de página, precedidas de los
símbolos:
para la seguridad de las personas;
para el buen estado del coche;
para la protección del medio ambiente.
Además, en el Manual de garantía adjunto encontrará la guía de los Servicios que LANCIA ofrece a sus clientes:
– el Certificado de garantía con los términos y las condiciones para el mantenimiento de la misma;
– la gama de servicios adicionales reservados a los Clientes LANCIA.
Estamos seguros de que con estas herramientas le será fácil entrar en sintonía y apreciar tanto su nuevo coche cuanto
el personal de LANCIA que le dará asistencia.
¡Buena lectura, pues y buen viaje!
En este Manual de Uso y Mantenimiento se describen todas las versiones
del LANCIA Delta, por lo tanto sólo debe tener en cuenta la información relativa
al equipamiento, motorización y versión que usted ha comprado.
Page 3 of 258
REPOSTADO DE CARBURANTE
Motores de gasolina:reposte el coche únicamente
con gasolina sin plomo cuyo octanaje (RON) no sea
inferior a 95.
Motores diésel:reposte el coche únicamente con gasóleo
para automoción conforme con la especificación europea
EN590.
El uso de otros productos o mezclas puede dañar
irreparablemente el motor, con la consiguiente anulación de
la garantía por los daños causados.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR
Motores de gasolina:compruebe que el freno de
mano esté accionado; ponga la palanca de cambios en
punto muerto; pise a fondo el pedal del embrague sin
pisar el acelerador, luego gire la llave de contacto a
AV Vy suéltela en cuanto el motor se ponga en marcha.
Motores Diésel:gire la llave de contacto a la posición MAR
y espere hasta que se apaguen los testigos Yy m; gire la
llave de contacto a la posición AV Vy suéltela en cuanto el
motor esté en marcha.
ESTACIONAMIENTO SOBRE MATERIAL INFLAMABLE
Durante el funcionamiento, el catalizador desarrolla
temperaturas elevadas. Por lo tanto, no estacione el
coche sobre hierba, hojas secas, agujas de pino u
otro material inflamable: peligro de incendio.
RESPETO POR EL MEDIO AMBIENTE
El coche está equipado con un sistema que permite
realizar una diagnosis continua de los componentes
relacionados con las emisiones para garantizar un
mayor respeto del medio ambiente.APARATOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS
Si después de haber comprado el coche, desea montar
accesorios que necesitan alimentación eléctrica (con
el riesgo de descargar gradualmente la batería),
acuda a la Red de Asistencia Lanciadonde podrán
evaluar el consumo eléctrico total y verificarán si la
instalación eléctrica del coche puede soportar la carga
demandada.
TARJETA DE CÓDIGOS
Guárdela en un lugar seguro, no en el coche. Siempre
deberá llevar consigo el código electrónico que figura
en la Tarjeta de códigos para poder efectuar un
arraque de emergencia.
MANTENIMIENTO PROGRAMADO
Un correcto mantenimiento permite conservar
inalterable en el tiempo las prestaciones del coche y
las características de seguridad, respeto por el medio
ambiente y bajos costes de funcionamiento.
EN EL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO...
...encontrará información, recomendaciones y
advertencias importantes para el uso correcto, la
seguridad de marcha y el mantenimiento de su coche
durante mucho tiempo. Preste especial atención a los
símbolos "(seguridad de las personas) #(protección
del medio ambiente) â(integridad del coche).
Cuando en la pantalla multifunción se muestre el mensaje
“Consulte el manual” deberá remitirse al capítulo “Testigos
en el cuadro” de esta publicación.
¡LECTURA OBLIGATORIA!
K
Page 4 of 258
SUMARIO3
Conocimiento del coche
Seguridad
Arranque y conducción
En caso de emergencia
Mantenimiento y cuidado
Datos técnicos
Índice1
2
3
4
5
6
7
Page 21 of 258
20CONOCIMIENTO DEL COCHE
Luces diurnas/luces de cruce (verde)
El testigo se enciende activando las luces diur-
nas o de cruce.
Follow me home (apagado retardado de las luces)
El testigo se enciende cuando se utiliza este dispositivo (vé-
ase “Follow me home” en el capítulo “1”).
En la pantalla se visualiza el mensaje específico.
3
Luces de carretera (azul)
El testigo se enciende activando las luces de ca-
rretera.
1
Regulador velocidad de crucero
(cruise control) (donde esté previsto)
(verde)
Girando la llave a la posición MAR el testigo se
enciende, pero debe apagarse unos segundos después. El
testigo en la esfera se enciende girando la corona del Re-
gulador velocidad de crucero en posición ON.
En la pantalla se visualiza el mensaje específico.
Ü
PANTALLA
El coche puede estar equipado con pantalla multifun-
ción/multifunción reconfigurable, que ofrece información
útil al usuario durante la conducción del coche en función
de la configuración realizada.
PÁGINA “ESTÁNDAR” DE LA PANTALLA
MULTIFUNCIÓN fig. 4
La página estándar puede mostrar las siguientes indica-
ciones:
A. Fecha
B. Posible activación de la dirección asistida eléctrica Dual-
drive
C. Indicación de la modalidad de conducción Sport (don-
de esté previsto)
D. Hora
E. Odómetro (visualización de los kilómetros o millas re-
corridos)
F. Señalización de posible existencia de hielo en la cal-
zada
G. Temperatura exterior
H. Vencimiento del plazo para el mantenimiento progra-
mado
I. Alineación de los faros (sólo con luces de cruce en-
cendidas)
Page 31 of 258
30CONOCIMIENTO DEL COCHE
Idioma (selección del idioma)
Las visualizaciones en la pantalla, previa programación,
pueden presentarse en los siguientes idiomas: italiano, ale-
mán, inglés, español, francés, portugués y holandés.
Para configurar el idioma deseado, haga lo siguiente:
– pulse brevemente el botón SET, la pantalla muestra par-
padeando el “idioma” configurado anteriormente;
– pulse el botón
Õo Ôpara efectuar la selección;
– pulse brevemente el botón SET para volver a la pági-
na menú o púlselo prolongadamente para volver a la pá-
gina estándar sin guardar.
Volumen de las advertencias (ajuste del volumen
de la señal acústica de averías y de advertencias)
Esta función permite ajustar (en 8 niveles) el volumen
de la señal acústica (avisador acústico) que acompaña las
visualizaciones de avería y de advertencia.
Para configurar el volumen deseado, haga lo siguiente:
– pulse brevemente el botón SET, la pantalla muestra par-
padeando el “nivel” de volumen programado anterior-
mente;
– pulse el botón
Õo Ôpara efectuar el ajuste;
– pulse brevemente el botón SET para volver a la pági-
na menú o púlselo prolongadamente para volver a la pá-
gina estándar sin guardar.Volumen de los botones
(ajuste del volumen de los botones)
Esta función permite ajustar (en 8 niveles) el volumen
de la señal acústica que acompaña la presión de los bo-
tones SET,
Õy Ô.
Para configurar el volumen deseado, haga lo siguiente:
– pulse brevemente el botón SET, la pantalla muestra par-
padeando el “nivel” de volumen programado anterior-
mente;
– pulse el botón
Õo Ôpara efectuar el ajuste;
– pulse brevemente el botón SET para volver a la pági-
na menú o púlselo prolongadamente para volver a la pá-
gina estándar sin guardar.
Bip/Avisador acústico de los cinturones
(reactivación del avisador acústico para
señalización S.B.R.)
La función sólo se visualiza después de que la Red de Asis-
tencia Lancia ha desactivado el sistema S.B.R. (consulte
el apartado “Sistema S.B.R.” del capítulo “2”).
Service (Mantenimiento programado)
Esta función permite visualizar las indicaciones corres-
pondientes al vencimiento en kilómetros de las revisio-
nes de mantenimiento.
Page 32 of 258
CONOCIMIENTO DEL COCHE31
1
Para consultar dichas indicaciones, haga lo siguiente:
– pulse brevemente el botón SET, la pantalla muestra
los plazos en km o en mi, en función de lo que se ha pro-
gramado anteriormente (véase apartado “Unidades de me-
dida distancia”);
– pulse brevemente el botón SET para volver a la pági-
na del menú o púlselo prolongadamente para volver a la
página estándar.
ADVERTENCIA El “Plan de Mantenimiento Programa-
do” prevé la revisión del vehículo cada 35.000 km (o va-
lor equivalente en millas), esta visualización se muestra
automáticamente, con llave en posición MAR, 2.000 km
(o valor equivalente en millas) antes de la revisión y se
muestra cada 200 km (o valor equivalente en millas). Por
debajo de los 200 km, las señalizaciones aparecen en pla-
zos más próximos. La visualización será en km o millas
según la configuración realizada en las unidades de me-
dida. Cuando el mantenimiento programado (“revisión”)
esté cerca del plazo previsto, girando la llave de contacto
a la posición MAR aparecerá en la pantalla el mensaje
“Service”, seguido de la cantidad de kilómetros o millas
que faltan para el mantenimiento del coche. Acuda a la
Red de Asistencia Lancia, que realizará la puesta a cero
de estas visualizaciones (reset), además de las operacio-
nes previstas en el “Plan de mantenimiento programado”.Air Bag/Bag del pasajero
Esta función permite activar y desactivar el air bag del
pasajero.
Haga lo siguiente:
– pulse el botón SET y, después de haber visualizado en
la pantalla el mensaje (Bag pass: Off) (para desactivar)
o el mensaje (Bag pass: On) (para activar) pulsando los
botones
Õy Ô, pulse nuevamente el botón SET;
– en la pantalla se visualiza el mensaje que solicita la con-
firmación de la operación;
– pulsando los botones
Õo Ôseleccione (Sí) (para con-
firmar la activación o desactivación) o (No) (para renun-
ciar);
– pulse brevemente el botón SET, se visualiza un men-
saje de confirmación de la selección y se vuelve a la pá-
gina del menú o pulse prolongadamente el botón para vol-
ver a la página estándar sin guardar.
Page 34 of 258
CONOCIMIENTO DEL COCHE33
1
Posible presencia de hielo en la calzada
Cuando la temperatura exterior alcanza o des-
ciende de los 3 °C, la indicación de la tempe-
ratura exterior parpadea y aparece el símbolo
en la pantalla señalando la posible presencia de hielo en
la calzada.
En la pantalla se visualiza el mensaje específico.Luces adaptativas no disponibles
(DST - Dynamic Steering Torque)
La pantalla muestra un mensaje específico cuan-
do el sistema de luces adaptativas no está dispo-
nible. Acuda a la Red de Asistencia Lancia. Avería en las luces exteriores
(amarillo ámbar)
El símbolo se enciende en la pantalla cuando se
detecta una anomalía en las luces de freno.
La pantalla muestra un mensaje específico.
W
Asistencia activada para mantener el
carril
La pantalla muestra un mensaje específico
cuando se activa la función de asistencia para
mantener el carril.
ef
Corrector de viraje no disponible
(DST - Dynamic Steering Torque)
La pantalla muestra un mensaje específico
cuando el corrector de viraje está averiado.
Acuda a la Red de Asistencia Lancia.
è
Vencimiento Service
La pantalla muestra un mensaje específico pa-
ra indicar el vencimiento del mantenimiento
programado.
Límite de velocidad rebasado
La pantalla muestra un mensaje específico cuando se re-
basa el límite de velocidad programado (en los Países Ára-
bes el límite de velocidad programado es de 120 km/h).
El icono visualizado en la pantalla representa la indica-
ción del límite de velocidad programado.
õ
Page 54 of 258
CONOCIMIENTO DEL COCHE53
1
ADVERTENCIA Se aconseja activar la recirculación de
aire durante las retenciones o en túneles para evitar que
entre aire contaminado desde el exterior. Evite el uso pro-
longado de dicha función, especialmente si viajan varias
personas en el coche, para prevenir la posibilidad de que
se empañen las lunas.
D. Botón de activación/desactivación recirculación del
aire (led encendido para indicar la activación).
E. Botón de activación/desactivación compresor del cli-
matizador manual (led encendido para indicar la ac-
tivación).
F. Botón de activación/desactivación luneta térmica.
La función está activada cuando se enciende el led en
dicho botón. Para preservar la eficiencia de la bate-
ría, la función está temporizada, se desactiva auto-
máticamente después de aproximadamente 20 minu-
tos.ANTIVAHO/DESCONGELACIÓN RÁPIDA
DEL PARABRISAS Y LUNAS LATERALES
DELANTERAS (MAX-DEF)
Haga lo siguiente:
gire el selector A hacia el rojo;
gire el selector C en correspondencia de
Ú;
gire el selector D en correspondencia de -;
gire el selector B en correspondencia de 4 -(veloci-
dad máxima del ventilador).
ADVERTENCIA el climatizador es muy útil para acele-
rar el desempañamiento, ya que deshumidifica el aire.
Ajuste los mandos como se describió anteriormente y ac-
tive el climatizador presionando el selector B; se encien-
de el led del selector.
MANTENIMIENTO DEL SISTEMA
Durante el período invernal el sistema de climatización se
debe poner en funcionamiento al menos una vez al mes,
durante unos 10 minutos. Antes del período estivo haga
controlar la eficiencia del sistema en la Red de Asistencia
Lancia.
Page 104 of 258
CONOCIMIENTO DEL COCHE103
1
Con la función activa, en el cuadro de instrumentos se ilu-
mina la indicación “S”. Pulse nuevamente el botón para
desactivar la función y restablecer la configuración de con-
ducción normal.
ADVERTENCIA Al presionar el botón SPORT, se activa
la función después de unos 5 segundos.
ADVERTENCIA Durante las maniobras de aparcamien-
to caracterizadas por un elevado número de vueltas del
volante, podría verificarse un ligero endurecimiento de
la dirección; esto es normal y se debe a la activación del
sistema de protección para evitar el sobrecalentamiento
del motor eléctrico de la dirección; por lo tanto, no requiere
ningún tipo de reparación. Cuando se vuelva a utilizar el
coche, la dirección asistida funcionará normalmente.Queda terminantemente prohibido realizar
cualquier intervención después de la venta del
coche, tal como manipular el volante o la co-
lumna de dirección (por ejemplo, en caso de que se
monte un sistema de alarma) ya que podría causar,
además de la disminución de las prestaciones del
sistema y la anulación de la garantía, graves pro-
blemas de seguridad, así como la disconfor-
midad de la homologación del vehículo.
Antes de efectuar cualquier intervención de
mantenimiento, apague siempre el motor y extrai-
ga la llave del dispositivo de arranque activando
el bloqueo de la dirección, especialmente cuando el
coche se encuentra con las ruedas elevadas del sue-
lo. Si esto no fuera posible (si es necesario que la
llave esté en posición MAR o el motor encendido),
extraiga el fusible principal de protección de la di-
rección asistida eléctrica.
Page 116 of 258
CONOCIMIENTO DEL COCHE115
1
ADVERTENCIA En las maniobras de aparcamiento re-
alizadas con un elevado número de giros, puede produ-
cirse el endurecimiento de la dirección; ésto es normal de-
bido a la actuación del sistema de protección contra el so-
brecalentamiento del motor eléctrico de accionamiento de
la dirección y, por tanto, no requiere ninguna intervención
de reparación. Cuando se vuelva a utilizar el coche, la
dirección asistida funcionará normalmente.SISTEMA T.P.M.S.
(Tyre Pressure Monitoring System)
(donde esté previsto)
El coche puede equiparse con un sistema de control de la
presión de los neumáticos T.P.M.S. (Tyre Pressure Moni-
toring System). Este sistema está compuesto por un sen-
sor transmisor de radiofrecuencia montado en cada rue-
da, en la llanta en el interior del neumático, capaz de en-
viar a la centralita de control la información acerca de la
presión de cada neumático.
ADVERTENCIAS SOBRE EL USO
DEL SISTEMA T.P.M.S.
Las señalizaciones de anomalía no se guardan y, por tan-
to, no se visualizarán si se apaga y vuelve a poner en mar-
cha el motor. Si las condiciones anómalas persisten, la cen-
tralita enviará al cuadro de instrumentos las señalizacio-
nes correspondientes sólo tras un corto período con co-
che en movimiento.
Antes de efectuar cualquier intervención de
mantenimiento, apague siempre el motor y
retire la llave del dispositivo de arranque ac-
tivando el bloqueo de la dirección, especialmente
cuando el coche se encuentra con las ruedas levan-
tadas del suelo. Si esto no fuera posible (si es ne-
cesario que la llave esté en posición MAR o el mo-
tor encendido), extraiga el fusible principal de pro-
tección de la dirección asistida eléctrica.
El sistema T.P.M.S. no es capaz de indicar
fugas repentinas de la presión de los neumá-
ticos (por ejemplo en caso de reventón). En
ese caso, detenga el coche frenando con cuidado y
sin efectuar virajes bruscos.