ESP Lancia Flavia 2012 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2012, Model line: Flavia, Model: Lancia Flavia 2012Pages: 265, PDF Size: 3.37 MB
Page 136 of 265

27.
Lampka ostrzegająca o
nieprawidłowej temperaturze przekładni
Lampka sygnalizuje, \be tem-
peratura płynu przekładnio-
wego rośnie. Mo\be się tak
zdarzyć w przypadku du\bego
obcią\benia silnika, np. podczas holo wa-
nia przyczepy. Jeśli lampka zapali się,
nale\by zjechać z drogi w bezpiecznym
miejscu i zatrzymać pojazd. Następnie
przestawić dźwignię zmiany biegów do
poło\benia N i pozostawić silnik na jało-
wych obrotach lub z większyć je tak, aby
lampka zgasła.
PRZESTROGA!
Ciągła jazda ze świecącą lampką
ostrzegającą o nieprawidłowej te mpe-
raturze przekładni spowoduje w końcu
powa\bne uszkodzenie przekładni lub
jej awarię.OSTRZEŻENIE!
Jeśli pomimo świecenia lampki ostrz e-
ga jącej o nieprawidłowej temperaturze
przekładni jazda będzie kontynuo-
wana, w niektórych przypadkach mo\be
to doprowadzić do zagotowania się
płynu, który zaleje gorące podzespoły
silnika i spowoduje po\bar. 28.
Lampka kontrolna świateł
drogowych
Lampka sygnalizuje, \be światła
przednie działają w trybie świateł
drogowych. Przyciągnąć dźwig -
nię kierunkowskazów do kierownicy,
aby przełączyć ze świateł drogowych na
światła mijania.
29. Wyświetlacz elektronicznego
centrum informacyjnego pojazdu
(EVIC)
W odpowiednich okolicznościach wy-
świetlacz ten wskazuje komunikaty
EVIC. Więcej informacji znajduje się w
części Elektroniczne centrum informa-
cyjne pojazdu (EVIC)”.
30. Lampka kontrolna tylnych świateł
przeciwmgielnych Lampka świeci się, gdy tylne
światła przeciwmgielne są włą\f
czone. ELEKTRONICZNE
CENTRUM
INFORMACYJNE
POJAZDU — EVIC
(ELECTRONIC
VEHICLE
INFORMATION
CENTER)
Elektroniczne centrum informacyjne
pojazdu (EVIC) wykorzystuje interak
-
tywny wyświetlacz umieszczony w z e-
stawie w skaźników.
Elektroniczne centrum informacyjne
pojazdu (EVIC)
129
Page 165 of 265

W przypadku częstej zmiany biegów (np.
podczas jazdy z du\bym obcią\beniem, w
górzystym terenie, przy du\bym wietrze
wiejącym od przodu lub podczas holo wa-
nia c ię\bkiej przyczepy) nale\by skorzystać z
trybu AutoStick® (więcej informacji
znajduje się w części AutoStick®” roz -
działu Uruchamianie i obsługa”), aby
w łączyć ni\bszy bieg. W takich warunkach
wybranie ni\bszego przeło\benia usprawni
jazdę i przyczyni się do wydłu\benia czasu
eksploatacji przekładni dzięki wy elimi-
nowaniu niepotrzebnych zmian biegów i
nadmiernego ciepła.
W niskiej temperaturze działanie skrzyni
biegów mo\be zostać zmodyfikowane w
zale\bności od temperatury silnika i
skrzyni biegów, jak równie\b od prędkości
pojazdu. Funkcja skraca czas rozgrz ewa-
nia silnika i skrzyni biegów, co zapewnia
optymalną wydajność tych podzespołów.
Włączanie sprzęgła przekładni hy droki-
netycznej jest zablokowane a\b domo-
mentu rozgrzania oleju w skrzyni biegów
(patrz Uwaga” w cz ęści Sprzęgło prze-
kładni hydrokinetycznej” niniejszego roz-
działu). Przy bardzo niskiej temperaturze
otoczenia (p oni\bej
Page 167 of 265

INFORMACJE OGÓLNE
• Mo\bna ruszać z dowolnego biegu, zawyjątkiem szóstego. Układ zignoruje
próby włączenia najwy\bszego biegu
przy zbyt małej prędkości jazdy.
• Jeśli wybrany jest bieg inny ni\b pierw -
szy i nastąpi zatrzymanie pojazdu,
układ sterujący skrzyni biegów auto-
matycznie w łączy pierwszy bieg.
• Ruszanie z drugiego biegu jest w ska-
zane na ośnie\bonej lub oblodzonej na-
wierzchni. Aby wybra ć drugi bieg po
zatrzymaniu pojazdu, przechylić
dźwignię zmiany biegów jeden raz w
prawo (+).
• Nie nale\by korzystać z tempomatu, gdy włączony jest tryb AutoStick®.
•Skrzynia biegów automatycznie prz e-
łączy się na bieg wy\bszy, gdy w trybie
zmiany biegów AutoStick® osiągnięta
zostanie maksymalna prędkość silnika.• W trybie AutoStick® zmiany biegów są bardziej odczuwalne.
• Jeśli redukcja biegu mogłaby wywołać zbyt wysokie obroty silnika, nastąpi
ona dopiero wtedy, gdy będzie to bez -
pieczne dla silnika. •
Jeśli układ sterujący wykryje przeg rza-
nie układu na pędowego, skrzynia bie-
gów powróci do trybu automatycznej
zmiany biegów i b ędzie pozostawać w
tym trybie do momentu schłodzenia
podzespołów.
JAZDA NA ŚLISKIEJ
NAWIERZCHNI
PRZYSPIESZANIE
Przy gwałtownym przyspieszaniu na p o-
krytej śniegiem, mokrej lub innej śliskiej
nawierzchni przednie koła mogą nie-
równomiernie ściągać pojazd na prawo
lub na lewo. To zjawisko występuje, gdy
przednie (napędzające) koła mają ró\bną
przyczepność z nawierzchnią.
OSTRZEŻENIE!Gwałtowne przyspieszanie na śliskiej
nawierzchni jest niebezpieczne. Nie-
równa przyczep ność przednich kół mo\be
spowodować nagłą zmianę kierunku
jazdy. To z kolei mo\be doprowadzić do
utraty kontroli nad pojazdem i wypadku.
Gdy istnieje prawdopodobieństwo słabej
przyczepności, nale\by przyspieszać p o-
woli i z zachowaniem ostro\bności (lód,
śnieg, mokry asfalt, błoto, piasek itp.).
PRZYCZEPNOŚĆ
Podczas jazdy po mokrej lub pokrytej
błotem pośniegowym nawierzchni ist-
nieje mo\bliwość, \be między oponą a na-
wierz chnią powstanie klin wodny. Takie
zjawisko to hydroplaning, który mo\be
powodować częściową lub całkowitą
utratę kontroli nad pojazdem i mo\bliwo\f
ści hamowania. Aby ograniczyć praw do-
p odobieństwo jego wystąpienia, nale\by
przestrzegać następujących zaleceń:
1. Jeździć z ni\bszą prędkością podczas
ulew lub gdy występuje błoto pośnie\f
gowe.
2. Jeździć z ni\bszą prędkością, gdy na
jezdni stoi woda lub występują du\be
kału\be.
3. Wymieniać opony na nowe od razu,
gdy ujawnią się wskaźniki zu\bycia opony
(TWI).
4. Utrzymywać właściwe ciśnienie w
oponach.
5. Zachowywać odpowiedni dystans od
pojazdu poprzedzającego, aby uniknąć
kolizji w przypadku gwałtownego ha-
mowania.
160
Page 168 of 265

JAZDA PRZEZ WODĘ
Jazda przezwodę, która ma więcej ni\b
kilka centymetrów głębokości, wymaga
wyjątkowej ostro\bności. W przeciwnym
razie mo\be dojść do sytuacji niebezpiecz -
nych lub uszkodzenia pojazdu.
PŁYNĄCA/PODNOSZĄCA
SIĘ WODAOSTRZEŻENIE!
Nie jeździć po lub w poprzek jezdni lub
dróg gruntowych, gdzie występuje pły-
nąca i/lub podnosząca się woda (np. po
burzy). Płynąca woda mo\be uszkodzić
nawierzchnię jezdni lub drogi g runto-
wej, wskutek czego pojazd mógłbyza-
tonąć w głębokiej wodzie. Co więcej,
płynąca i/lub podnosząca się woda
mo\be z łatwością unieść i zabrać pojazd
z prądem. Nieprzestrzeganie tych za-
sad mo\be prowadzić do powa\bnych
obra\beń lub śmierci osób w pojeździe
lub w jego pobli\bu. PŁYTKA WODA STOJĄCA
Mimo \be ten pojazd mo\be jeździć przez
płytką, stojącą wodę, przed taką jazdą
nale\by rozwa\być poni\bszą przestrogę i
ostrze\benie.
PRZESTROGA!
• Przed przejechaniem zawsze nale\by
sprawdzić głębokość stojącej wody.
Nigdy nie przeje\bd\bać przez wodę,
która jest głębsza ni\b odległość od
nawierzchni do dolnej krawędzi ob-
ręczy kół pojazdu.
• Przed przejechaniem przez stojącą
wodę określić stan jezdni lub drogi
gruntowej, która znajduje się pod
wodą, oraz czy pod wodą nie ma
\badnych przeszkód.
• Przeje\bd\bając przez stojącą wodę nie
przekraczać prędkości 8 km/h.
Ograniczy to efekt fali i rozbryzgów.
(Dalej)
PRZESTROGA!(Dalej)
• Jazda przez stojącą wodę mo\be być
przyczyną uszkodzenia podzesp o-
łów układu napędowego. Po prz eje-chaniu przezstojącą wodę zawsze
przeprowadzać kontrolę płynów w
pojeździe (tj. oleju silnikowego, prz e-
kładniowego, w mechanizmach ró \b\f
nicowych itp.) pod kątem zanieczysz -
cz eń (tj. mętny lub spieniony płyn).
Nie kontynuować jazdy, jeśli zostanie
stwierdzone zanieczyszczenie jakie-
gokolwiek płynu w p ojeździe, ponie-
wa\b mo\be to prowadzić do dalszych
uszkodzeń. Ograniczona gwarancja
na nowy pojazd nie obejmuje pow sta-
łych w ten sposób uszkodz eń.• Przedostanie się wody do wnętrza
silnika mo\be spowodować jego zgaś\f
nięcie i zablokowanie oraz powa\bne
wewnętrzne uszkodzenia. Og rani-
czona gwarancja na nowy pojazd nie
obejmuje powstałych w ten sposób
uszkodz eń.
161
Page 170 of 265

KONTROLA PŁYNU W
UKŁADZIE
WSPOMAGANIA
KIEROWNICY
Nie ma konieczności okresowego kon-
trolowania poziomu płynu w układzie
wspomagania kierownicy. Płyn nale\by
kontrolować wyłącznie w sytuacji, gdy
podejrzewa się wyciek, występują niety-
powe hałasy i/lub układ nie działa w
sposób prawidłowy. Prz eglądy zaleca
się wykonywać w autoryzowanej stacji
obsługi.PRZESTROGA!
Nie u\bywać w przypadku układu
wspomagania kierownicy środków
chemicznych do przemywania ukła-
dów mechanicznych, p oniewa\b takie
substancje mogą uszkodzić podzespoły
układu wspomagania. Ograniczona
gwarancja na nowy pojazd nie ob ej-
muje powstałych w ten sposób uszko-
dz eń.
OSTRZEŻENIE!
Poziom płynu nale\by kontrolować na
poziomej nawierzchni i przy wyłącz o-
nym silniku, tak aby nie odnieść obra-
\beń w wyniku kontaktu z ruchomymi
podzespołami i uzyskać dokładny od-
czyt poziomu płynu. Nie wolno nale-
wa ć zbyt du\bej ilości płynu. Stosować
wyłącznie płyn do układu wsp omaga-
nia kierownicy zalecany przez produ-
centa.
W razie koniecz ności dolać odpo wied-
nią ilość płynu, aby uzyskać właściwy,
wskazany poziom. W przypadku ro zla-
nia c zystą szmatką wytrzeć płyn z wsz el-
kich powierzchni. W ięcej informacji na
ten temat znajduje się w części zatytuło-
wanej Płyny, środki smarne i oryginalne
części” w rozdziale Obsługa serwisowa
pojazdu”. HAMULEC POSTOJOWY
Przed opuszczeniem pojazdu upewnić
się, \be hamulec postojowy jest włączony
z pełną siłą. Pamiętać równie\b o poz
o-
stawieniu d źwigni zmiany biegów w
poło\beniu P.
Dźwignia hamulca postojowego zna j-
duje s ię na środkowej konsoli. Aby za-
c iągnąć hamulec postojowy, pociągnąć
dźwignię do góry z du\bą siłą. Aby z wol-
nić hamulec postojowy, lekko pociągnąć
dźwignię, wcisnąć środkowy przycisk i
całkowicie opuścić dźwignię.
Hamulec ręczny
163
Page 173 of 265

Jeśli lampka kontrolna układu ABS pozo-
staje w łączona lub zapala się podczas
jazdy, oznacza to, \be część układu hamul-
cowego odpowiedzialna za zapobieganie
blokowaniu s ię kół podczas hamowania
nie działa prawidłowo i wymagana jest
naprawa. Jednak konwencjonalny układ
hamulcowy będzie nadal działał normal-
nie, o ile nie świeci się lampka kontrolna
hamulców.W przypadku, gdy lampka kontrolna
układu ABS nie gaśnie, nale\by jak na j-
szybciej wykona ć przegląd układu ha-
mulcowego, aby za pewnić prawidłowe
działanie układu ABS. Jeśli lampka
ABS nie zapala się po włączeniu za-
płonu, nale\by jak najszybciej wymienić
jej \barówkę.
W przypadku, gdy świeci się zarówno
lampka kontrolna hamulców jak i
lampka kontrolna układu ABS, układ
ABS i układ elektronicznego rozdziału
sił hamowania (EBD) nie działają. Wy-
magana jest niezwłoczna naprawa
układu ABS. Skontaktowa ć się zauto-
ryzowanym dealerem. Podczas jazdy z
prędkością przekrac za-
jącą 11 km/h mo\bna usłyszeć cha rakte-
rystyczny d źwięk klikania oraz pewne
powiązane z tym hałasy silnika. Dźwięki
te powstają podczas cyklicznej samo-
kontroli układu ma jącej na celu weryfi-
kację prawidłowego działania układu
ABS. Taka samokontrola następuje po
ka\bdym uruchomieniu pojazdu, gdy p o-
jazd przekroczy prędkość 11 km/h.
Układ ABS uaktywnia się w trakcie ha-
mowania w określonych warunkach dro-
gowych i hamowania. Warunki sprzyja-
jące aktywacji układu ABS obejmują lód,
śnieg, \bwir, wyboje, tory kolejowe, luźne
zanieczyszczenia lub gwałtowne hamo-
wanie.W trakcie aktywnego działania układu
ABS mogą równie\b występować nastę -
pujące zjawiska:
• Praca silnika ABS (mo\be kontynuo-
wa ć pracę przez krótki czas po zatrzy-
maniu)
• d źwięk klikania zaworów elektromag -
netycznych, • pulsowanie pedału hamulca,
• nieznaczne wpadanie lub odbijanie
pedału hamulca na końcu jego skoku.
Są to normalne przejawy działania
układu ABS.
OSTRZEŻENIE!
Układ ABS zawiera zaawansowane
podzespoły elektroniczne, które mogą
być podatne na zakłócenia wynikające
z nieprawidłowego monta\bu lub zbyt
wysokiej mocy urządzeń radiowych.
Takie zakłócenia potencjalnie mogą
być przyczyną utraty mo\bliwości za-
działania układu ABS. Monta\b tego
typu sprzętu powinien być przepro wa-
dzany przez odpowiednio wykwalifi-
kowanych specjalistów.
Wszystkie koła i opony pojazdu mus zą
być tego samego typu i rozmiaru, a
opony muszą być odpowiednio nap om-
powane, aby sygnały odczytywane przez
komputer były precyzyjne.
166
Page 181 of 265

producentem lub autoryzowanymdea-
lerem opon, które były zamontowane
fabrycznie. Zało\benie opon o innych,
niezgodnych parametrach mo\be nega-
tywnie w płynąć na bezpieczeństwo, ste-
ro wność i właściwości jezdne pojazdu.OSTRZEŻENIE!
• Nie korzystać z opon i obręczy kół o
rozmiarach lub parametrach innych
ni\b określone dla danego pojazdu.
Niektóre kombinacje niezatwier -
dzonych opon i ob ręczy kół mogą
zmienić wymiary i charakterystykę
zawieszenia, co zmieni sterowność,
właściwości jezdne i sprawność ha-
mowania. To mo\be doprowadzić do
nieprzewidywalnych reakcji pojazdu
na drodze i naprę\beń podzespołów
układu kierowniczego i zawieszenia.
To z kolei mo\be doprowadzić do
utraty kontroli nad pojazdem i wy-
padku, który mo\be być przyczyną
powa\bnych obra\beń lub śmierci.
U\bywać wyłącznie opon i obręczy kół
o rozmiarach i indeksach nośności
dopuszczalnych dla danego pojazdu.
(Dalej)
OSTRZEŻENIE!(Dalej)
• Nigdy nie u\bywać opon o indeksie
nośności lub prędkości ni\bszej od
parametrów opon zamontowanych
fabrycznie w pojeździe. U\bywanie
opony o ni\bszym indeksie nośności
mo\be skutkować jej przecią\beniem i
rozerwaniem. To z kolei mo\be do-
prowad zić do utraty kontroli nad
pojazdem lub wypadku.
• Zało\benie opon o niedostatecznym
indeksie prędkości mo\be dopro wa-
d zić do nagłego rozerwania opony
i utraty kontroli nad pojazdem.PRZESTROGA!
Zamiana opon zamontowanych fa-
brycznie na opony o innym rozmiarze
mo\be spowodować, \be wskazania
prędkościomierza i licznika przebiegu
będą nieprawidłowe. ŁAŃCUCHY
PRZECIWŚNIEŻNE
W przypadku opon 215/55 R18 95H
na obręczach 18x7, 40 mm zaleca się
stosowanie łańcuchów Security Chain
Company (SCC) Super Z6 low profile
(P/N SZ
-139) lub równo wa\bnych.
PRZESTROGA!
Aby nie dopuścić do uszkodzenia p o-
jazdu lub opon, przestrzega ć następu\f
jących zaleceń:
• Poniewa\b musi być zachowywany określony prześwit między zało\bo\f
nymi łańcuchami a podzespołami
zawieszenia, bardzo wa\bne jest, aby
stosować wyłącznie łańcuchy w do-
brym stanie. Pęknięty łańcuch mo\be
spowodować powa\bne uszkodzenia.
Jeśli pojawi się hałas, który mógłby
wskazywać na pęknięcie łańcucha,
niezwłocznie zatrzymać samochód.
Przed dalszą jazdą nale\by usunąć
fragmenty uszkodzonego łańcucha.
• Nie przekraczać prędkości 70 km/h.
(Dalej)
174
Page 184 of 265

INFORMACJA:
• Układ TPMS nie ma zastępowaćnormalnych kontroli i czynności ob-
sługowych związanych z oponami,
ani dostarczać ostrzeżeń o uszko-
dzeniach opon lub ich złym stanie.
• Układ TPMS nie powinien być wy- korzystywany jako wskaźnik ciśnie-
nia w oponach podczas korygowania
ciśnienia.
• Jazda na znacznie niedopompowa- nych kołach powoduje przegrzanie
ogumienia i może doprowadzić do
uszkodzenia opon. Niedostateczna
ilość powietrza w oponach obniża też
wydajność paliwa i skraca żywotność
bieżnika. Może także negatywnie
wpływać na zdolność kierowania i
hamowania.
• Układ TPMS nie zastępuje właści- wej konserwacji opon i do obowiąz-
ków kierowcy należy kontrolowanie
prawidłowego ciśnienia w oponach
za pomocą dokładnego manometru,
nawet jeśli niedobór powietrza w
ogumieniu nie osiągnął poziomu,
który powoduje świecenie lampki
układu monitorującego ciśnienie w
oponach. • Z miany temperatury otoczenia
związane ze zmianami pór roku będą
wpływały na ciśnienie w oponach, a
układ TPMS będzie monitorował
bieżące\b rzeczywiste ciśnienie w opo-
nach.
UKŁAD PREMIUM
Układ monitorujący ciśnienie w oponach
(TPMS) wykorzystuje technologię bez -
przewodo wą do utrzymywania łączności
z czujnikami elektronicznymi znajdują\f
cymi się w obręczach kół, które monito-
rują ciśnienie w oponach. Czujniki, za-
montowane w ka\bdym kole jako element
zaworu, przesyłają odczyty ciśnienia w
oponach do modułu odbiornika.INFORMACJA:
Jest szczególnie istotne, aby raz w mie-
siącu kontrolować i utrzymywać odpo-
wiednie ciśnienie w oponach wszyst-
kich kół.
Układ TPMS składa się z następujących
podzespołów:
• Moduł odbiornika
• Cztery czujniki monitorowania ciś\f nienia w oponach • Trzy moduły aktywujące
(zamonto-
wane we wnękach trzech kół)
• Ró\bne komunikaty układu monitoru-
jącego ciśnienie w oponach, które są
wyświetlane przez Elektroniczne cen-
trum informacyjne pojazdu (EVIC)
• Lampka układu monitorującego ciś\f
nienie w oponach
Ostrzeżenia o niskim ciśnieniu
generowane przez układ TPMS Lampka układu monitorującego
ciśnienie w oponach zaświeci się
na panelu wskaźników i zostanie
wygenerowany sygnał dźwiękowy, gdy
w co najmniej jednym aktywnym kole
będzie występować niskie ciśnienie.
Dodatkowo Elektroniczne centrum in-
formacyjne pojazdu (EVIC) wyświetli
informacje w postaci graficznej prz ed-
stawia jące wartości ciśnienia w oponie
ka\bdego koła, a wartości zbyt niskiego
ciśnienia będą migać.
177
Page 190 of 265

MAKSYMALNE
OBCIĄŻENIE OSIMaksymalne obcią\benie osi to dopusz-
czalne obc ią\benie przedniej i tylnej osi.
Obcią\benie nale\by rozkładać równomier -
nie na prz ednią i tylną oś. Nie wolno
przekraczać maksymalnego obcią\benia
dla przedniej i tylnej osi.OSTRZEŻENIE!
Poniewa\b przednie koła kierują pojaz -
dem jest szczególnie istotne, aby nie
przekroczy ć maksymalnego obcią\benia
przedniej osi. W przypadku prz ekro-
czenia maksymalnego obc ią\benia któ-
rejś z osi mo\be dochodzić do niebez -
piecznych sytuacji. To z kolei mo\be
doprowadzić do utraty kontroli nad
pojazdem lub wypadku. PRZECIĄŻENIE
Podzespoły przenoszące obcią\benia p
o-
jazdu (osie, s prę\byny, opony, obręcze kół
itp.) będą miały odpowiednie właśc iwo-
ści u\bytkowe pod warunkiem, \be nie z o-
stanie przekroczona wa rtość maksymal-
nego obc ią\benia dla przedniej lub tylnej
osi.
Najlepszym sposobem na sprawdzenie
całkowitej masy pojazdu jest jego zwa\be\f
nie po załadowaniu i przygotowaniu do
drogi. Pojazd mo\bna zwa\być w wys pecja-
lizowanych stacjach obsługi pojazdów,
aby mieć pewność, \be nie jest prz ekro-
czona wa rtość maksymalnego obcią\benia
pojazdu.Sprawdzić oddzielnie obcią\benie przodu
i tyłu pojazdu. Wa\bne jest, aby obcią\be\f
nie było rozło\bone równomiernie na
przednią i tylną oś.
Przecią\benie mo\be być przyczyną nie-
bezpiecznych sytuacji i skraca poten-
cjalny okres eksploatacji pojazdu. Cię\b\f
sze podzespoły osi lub zawieszenia nie
zawsze zwiększają wartość maks ymal-
nego obc ią\benia pojazdu. OBCIĄŻENIE
W celu prawidłowego obcią\benia p
o-
jazdu najpierw nale\by określić jego masę,
gdy jest pusty, dla obu osi i dla obu stron.
Najcię\bsze przedmioty nale\by uło\być na
samym dnie, jak najbardziej równomier -
nie. Przed rozpocz ęciem jazdy nale\by
zamocować wszystkie luźne prz ed-
mioty. Jeśli wa\benie załadowanego p o-
jazdu pokazuje, \be zostało przekroczone
maksymalne obcią\benie jednej z osi, ła-
dunki nale\by inaczej rozmieścić, aby
maksymalne obcią\benie całego pojazdu
mieściło się w określonym limicie. Nie-
prawidłowe rozmieszczenie obc ią\benia
mo\be mieć negatywny wpływ na sterow -
ność, właściwości jezdne i hamowanie
pojazdu.
HOLOWANIE
PRZYCZEPY
W przypadku tego pojazdu holowanie
kempingowej nie jest zalecane.
183
Page 193 of 265

• UWALNIANIE UGRZĘŹNIĘTEGOPOJAZDU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
• WYMUSZONA ZMIANA POŁOŻENIA DŹWIGNI ZMIANY BIEGÓW . . . . . . . . . . . . . . 198
• HOLOWANIE NIESPRAWNEGO POJAZDU . . . 199 • AUTOMATYCZNA SKRZYNIA BIEGÓW . . . 200
• BEZ KLUCZYKA W STACYJCE . . . . . . . . . . . 200
186