AUX Lancia Flavia 2012 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2012, Model line: Flavia, Model: Lancia Flavia 2012Pages: 261, PDF Size: 2.9 MB
Page 45 of 261

REMARQUE :
Les airbags avant et/ou latéraux
ne se déploient pas dans toutes les
collisions. Ceci n'indique pas une
panne du système d'airbags.
Une collision entraînant le déploie
ment des airbags peut avoir les consé
quences suivantes :
En se déployant et en se dépliant, lenylon des airbags peut parfois éra
fler ou faire rougir la peau du
conducteur ou du passager avant.
Les éraflures ainsi provoquées sont
semblables aux brûlures d'une
corde ou d'un tapis de gymnas-
tique. Elles ne sont pas dues au
contact de produits chimiques. En
général, elles disparaissent rapide-
ment. Si les éraflures subsistent
après plusieurs jours ou en cas
d'apparition de cloques, consultez
immédiatement votre médecin.
Le dégonflement des airbags peut s'accompagner d'une production
de résidus poudreux comparable à
de la fumée. Ces particules sont un
sous-produit normal du gaz non
toxique utilisé pour le gonflement des airbags. Ces particules en sus-
pension dans l'air peuvent irriter la
peau, les yeux, le nez ou la gorge.
En cas d'irritation de la peau ou des
yeux, rincez à l'eau froide. En cas
d'irritation du nez ou de la gorge,
sortez respirer de l'air frais. Si l'ir-
ritation se prolonge, consultez votre
médecin. Si ces particules se dé
posent sur vos vêtements, suivez les
instructions de leur fabricant pour
obtenir des conseils de nettoyage.
Ne conduisez pas votre véhicule après
un déploiement des airbags. Une nou-
velle collision vous priverait de la pro-
tection des airbags déjà déployés.
AVERTISSEMENT !
Les airbags déployés et les pré
tendeurs ne protègent plus en cas de
collision ultérieure. Les airbags, les
prétendeurs de ceinture de sécurité
et l'ensemble de rétracteur de cein-
ture avant doivent être remplacés
immédiatement par un concession-
naire agréé. Le système de com-
mande de retenue des occupants doit
également être remplacé. Entretien de votre système
d'airbag
AVERTISSEMENT !
Ne modifiez aucun élément du
système d'airbag, car il pourrait
ne pas fonctionner au moment où
vous en auriez besoin. Vous ris-
quez de vous blesser en l'absence
du système d'airbag. Ne modifiez
ni les composants ni le câblage, et
n'apposez aucun type d'autocol-
lant sur le couvercle d'airbag du
volant ou sur le côté supérieur
droit du tableau de bord. Ne mo-
difiez ni le pare-chocs avant, ni la
structure de la caisse du véhicule ;
n'ajoutez pas de marchepieds
d'occasion.
Il est dangereux de tenter de ré
parer vousmême le système d'air-
bag. Informez les mécaniciens qui
interviennent sur votre véhicule
de la présence de ce système.
(Suite)
38
Page 47 of 261

ENREGISTREUR DE
DONNEES
EVENEMENTIELLES (EDR)
Ce véhicule est équipé d'un enregis-
treur de données événementielles
(EDR). Le but principal d'un EDR est
d'enregistrer, dans le cas d'accidents
avérés ou de quasi-accidents tels
qu'un déploiement d'airbag ou un
choc contre un obstacle de la route, les
données qui aideront à la compréhen
sion des performances des systèmes
d'un véhicule. L'EDR est conçu pour
enregistrer des données associées à la
dynamique et aux systèmes de sécu
rité du véhicule pendant une courte
période, généralement de 30 secondes
ou moins. L'EDR de ce véhicule est
conçu pour enregistrer les données
telles que :
L'état de fonctionnement des diverssystèmes de votre véhicule ;
Si les ceintures de sécurité de conducteur et de passager étaient
bouclées/attachés ;
Dans quelle mesure (le cas échéant) l'accélérateur et/ou la pédale de
frein était engagé ; et La vitesse du véhicule.
Ces données peuvent aider à mieux
comprendre les circonstances dans
lesquelles les accidents et les blessures
se produisent.
REMARQUE :
Les données d'EDR ne sont enre-
gistrées par votre véhicule qu'en
cas d'un accident grave ; aucune
donnée n'est enregistrée par l'EDR
dans des conditions de conduite
normales et aucune donnée per-
sonnelle (telle que le nom, le sexe,
l'âge et le lieu de l'accident) n'est
enregistrée. Cependant, d'autres
instances telles que les autorités
de maintien de l'ordre peuvent as-
socier les données d'EDR au type
de données d'identification des
personnes acquises durant une en-
quête concernant un accident.
L'utilisation d'un équipement spécial
est exigée pour lire des données enre-
gistrées par un EDR, et l'accès au
véhicule ou à l'EDR est nécessaire. De
plus, le constructeur du véhicule,
d'autres instances telles que les auto-
rités de maintien de l'ordre possédant
un tel équipement spécial peuvent lire
ces informations si elles ont accès au
véhicule ou à l'EDR.
SIEGES POUR ENFANT
Adulte, enfant ou bébé, chaque occu-
pant de votre véhicule doit toujours
porter sa ceinture de sécurité, ou être
correctement retenu.
Dans la mesure du possible, les en-
fants de 12 ans et moins doivent être
attachés dans un siège arrière. Les
statistiques d'accident montrent que
les enfants sont plus en sécurité quand
ils sont correctement retenus dans un
siège à l'arrière plutôt qu'à l'avant.
40
Page 48 of 261

AVERTISSEMENT !
Lors d'une collision, un enfantnon protégé, si petit soit-il, peut
devenir un projectile dans l'habi-
tacle. La force nécessaire pour
maintenir un enfant sur les ge-
noux peut dépasser les possibilités
d'un adulte, aussi fort soit-il.
L'enfant et les autres occupants
pourraient être grièvement bles-
sés. Tout enfant transporté dans
votre véhicule doit bénéficier
d'une protection adaptée à sa
taille.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Les occupants, et particulière-
ment les enfants, ne doivent pas se
pencher ni dormir contre la porte,
les glaces latérales ou la zone de
gonflement des airbags SAB,
même s'ils se trouvent dans un
siège pour enfant ou pour bébé. Il existe différents types et tailles de
sièges pour enfants, depuis le
nouveauné jusqu'à l'enfant presque
assez grand pour porter une ceinture
de sécurité d'adulte. Vérifiez toujours
le manuel de l'utilisateur du siège
pour enfant afin de vous assurer de
posséder le siège qui convient à votre
enfant. Utilisez le système qui
convient à votre enfant.
Tableau universel de position de siège pour enfant
Poids Siège du passager avant Siège arrière extérieur
Groupe jusqu'à 10 kg XU
Groupe 0+ jusqu'à 13 kg XU
Groupe I de 9 à 18 kg XU
Groupe II de 15 à 25 kg XU
Groupe III de 22 à 36 kg XU
Signification des lettres utilisées dans le tableau ci-dessus
U = siège conforme aux protections de catégorie "universelle" approuvées pour ce groupe de poids.
X = siège inadapté aux enfants de ce groupe de poids.
41
Page 49 of 261

Tableau des positions ISOFIX de véhicule
Poids Catégo
rie detaille Fixation Siège du
passager avant Siège ar-
rière exté rieur Siège ar-
rière cen- tral Siège inter-
médiaire
extérieur Siège inter-
médiairecentral Autres
empla-
cements
Nacelle F ISO/L1 X **1UF X X
X X
G ISO/L2 X **1UF X X X X
(1) X X X X X X
0 - jusqu'à 10 kg E ISO/R1 X 1UF X X
X X
(1) X X X X X X
0+ - jusqu'à 13 kg E ISO/R1 X 1UF X X
X X
D ISO/R2 X 1UF X X X X
C ISO/R3 X *1UF X X X X
(1) X X X X X X
I - 9 à 18 kg D ISO/R2 X 1UF X X
X X
C ISO/R3 X *1UF X X X X
B ISO/F2 X 1UF X X X X
B1 ISO/F2X X 1UF X X X X
A ISO/F3 X 1UF X X X X
(1) X X X X X X
II - 15 à 25 kg (1) X X X X X X
III - 22 à 36 kg (1) X X X X X X
Signification des lettres utilisées dans le tableau ci-dessus
(1) = Pour les systèmes de protection pour enfants qui ne portent pas d'identification de catégorie de taille ISO/XX (A à
G) pour le groupe de poids applicable, le constructeur du véhicule doit indiquer le(s) système(s) de protection pour en-
fant ISOFIX spécifique(s) aux véhicules préconisé(s) pour chaque position.
1UF = siège conforme aux protections avant ISOFIX de catégorie universelle approuvées pour ce groupe de poids.
X = position ISOFIX non acceptable pour des systèmes de protection pour enfant ISOFIX de ce groupe de poids et/ou de
cette catégorie de taille.
*1UF = avec le siège positionné à mi-course, le dossier du siège doit être ajusté de sorte qu'il ne touche pas le siège pour
enfant.
**1UF = la nacelle F et G peut être installée uniquement avec le toit rétractable en position abaissée.
42
Page 50 of 261

Protection des bébés et enfants
Les experts préconisent que les en-
fants voyagent orientés dos à la route
jusqu'à l'âge deux ans ou jusqu'à ce
qu'ils atteignent la limite de taille ou
de poids de leur siège pour enfant
orienté dos à la route. Deux types de
sièges pour enfant peuvent être utili-
sés en étant orientés dos à la route :
les nacelles et les sièges enfant modu-
lables.
La nacelle ne peut être utilisée
qu'orientée dos à la route. Elle est
préconisée pour les enfants dès la
naissance et jusqu'à la limite de poids
ou de taille de l'équipement. Les
sièges enfant modulables peuvent être
utilisés dos ou face à la route. Les
sièges enfant modulables acceptent
généralement une limite de poids en
orientation dos à la route supérieure à
celle des nacelles ; ils peuvent donc
être utilisés dos à la route pour les
enfants âgés de moins de deux ans qui
ont dépassé la limite de leur nacelle.
Les enfants doivent être orientés dos à
la route jusqu'à ce qu'ils atteignent lalimite de poids ou de taille autorisée
par leur siège enfant modulable. Les
deux types de sièges sont maintenus
dans le véhicule par la ceinture à trois
points ou le système d'ancrage de
siège pour enfant (ISOFIX).
Reportez-vous à la rubrique "ISOFIX
- Système d'ancrage de siège pour en-
fant".
AVERTISSEMENT !
Les sièges pour enfant orientés dos à
la route ne doivent jamais être placés
sur le siège avant d'un véhicule
équipé de l'airbag pour passager
avant. Le déploiement d'un airbag
peut causer des lésions graves ou
même fatales aux bébés placés dans
cette position.
Protection des enfants plus âgés
Les enfants âgés de deux ans ou ayant
dépassé la limite de taille ou poids de
leur siège enfant modulable orienté
dos à la route peuvent circuler face à
la route. Les sièges pour enfant et les
sièges enfant modulables orientés face
à la route sont destinés aux enfants âgés de plus de deux ans ou ayant
dépassé la limite de poids ou de taille
de leur siège pour enfant orienté dos à
la route. Les enfants doivent rester
dans un siège pour enfant orienté face
à la route tant qu'ils n'ont pas atteint
la limite de poids ou de taille autorisée
par leur siège pour enfant. Ces sièges
sont maintenus dans le véhicule par la
ceinture à trois points ou le système
d'ancrage de siège pour enfant (ISO-
FIX). Reportez-vous à la rubrique
"ISOFIX - Système d'ancrage de siège
pour enfant".
Tous les enfants dont la taille ou le
poids est supérieur à la limite du siège
orienté face à la route doivent utiliser
un siège d'appoint tant que la ceinture
de sécurité du véhicule ne leur est pas
parfaitement adaptée. Si l'enfant ne
peut s'asseoir genoux repliés le long
de la tranche du coussin de siège
lorsque son dos est en contact avec le
dossier de siège, il doit utiliser un siège
d'appoint. L'enfant et le siège d'ap-
point sont maintenus par une ceinture
à trois points.
43
Page 51 of 261

Enfants trop grands pour les
sièges d'appoint
Les enfants assez grands pour porter
confortablement une ceinture bau-
drier, et dont les jambes sont assez
longues pour plier par-dessus l'avant
du siège quand leur dos repose contre
le dossier du siège, doivent utiliser une
ceinture à trois points dans un siège
arrière.
L'enfant doit être assis bien droitdans le siège.
La partie abdominale de la ceinture doit être fixée aussi bas et aussi
serrée que possible sur les hanches.
Vérifiez régulièrement la tension de la ceinture. Un enfant remuant ou
qui s'affaisse dans le siège peut dé
placer sa ceinture.
Si la ceinture baudrier touche le visage ou le cou de l'enfant, dépla
cez l'enfant vers le milieu du véhi
cule. Ne laissez jamais un enfant
porter une ceinture baudrier sous le
bras ou derrière le dos.
AVERTISSEMENT !
Une mise en place incorrecte peutréduire l'efficacité d'un siège pour
enfant ou d'une nacelle. Le siège
pourrait se desserrer en cas de col-
lision. L'enfant pourrait alors être
grièvement ou mortellement
blessé. Respectez scrupuleuse-
ment les instructions du construc-
teur lors de l'installation d'un
siège pour enfant ou d'une na-
celle.
Un siège orienté dos à la route doit
être utilisé uniquement sur un
siège arrière. Sur un siège avant,
un tel siège pourrait être heurté
par un airbag de passager déployé
et causer des blessures graves ou
mortelles à l'enfant.
Voici quelques conseils pour opti-
miser l'utilisation de votre siège
pour enfant :
Les enfants assez grands pour por- ter confortablement une ceinture
baudrier, et dont les jambes sont
assez longues pour plier par-dessus
l'avant du siège quand leur dos re-
pose contre le dossier du siège, doivent utiliser une ceinture à trois
points dans un siège arrière.
Avant d'acheter un siège pour en- fant ou une nacelle, vérifiez s'il ou
elle possède une étiquette certifiant
qu'il/elle répond aux normes de sé
curité en vigueur. LANCIA vous re-
commande également de vérifier si
vous pouvez placer le siège pour
enfant à l'emplacement souhaité.
Le siège doit convenir à la taille et au poids de votre enfant. Vérifiez
les mentions de l'étiquette au sujet
des limites de poids et de taille.
Respectez scrupuleusement les in- structions du mode d'emploi du
siège pour enfant. Si le siège est mal
installé, il pourrait manquer d'effi-
cacité.
Tous les sièges passager contiennent des enrouleurs à blo-
cage automatique. Toutefois, les
ceintures de sécurité ont tendance à
se desserrer au fil du temps. Véri
fiez régulièrement la ceinture et
serrez-la au besoin.
Bouclez l'enfant dans le siège selon le mode d'emploi.
44
Page 52 of 261

AVERTISSEMENT !
Lorsque le siège pour enfant n'est
pas utilisé, fixez-le au moyen de la
ceinture de sécurité ou retirez-le du
véhicule. Ne le laissez pas détaché
dans le véhicule. En cas d'arrêt bru-
tal ou de collision, il pourrait heurter
les occupants ou les dossiers de siège
et provoquer des blessures graves.
ISOFIX - Système d'ancrage de
siège pour enfant
Votre véhicule est pourvu d'un sys-
tème d'ancrage de siège pour enfant
appelé ISOFIX. Le système ISOFIX
permet l'installation du siège pour en-
fant sans utilisation des ceintures de
sécurité du véhicule. Les deux sièges
arrière possèdent des ancrages inféri
eurs compatibles avec les sièges pour
enfant ISOFIX dotés de fixations infé
rieures flexibles montées sur sangles
ou de fixations inférieures fixes. Quel
que soit le type spécifique de fixation
inférieure, n'installez jamais plusieurs
sièges pour enfant compatibles ISO-
FIX en leur faisant partager le même
ancrage inférieur. Si des sièges pour
enfant compatibles ISOFIX sont ins- tallés à des places arrière adjacentes,
vous pouvez utiliser les fixations ISO-
FIX ou les ceintures de sécurité du
véhicule. Si vos sièges pour enfant ne
sont pas compatibles ISOFIX, vous
pouvez installer les sièges pour enfant
uniquement à l'aide des ceintures de
sécurité du véhicule. Pour les instruc-
tions d'installation type, reportez-
vous à la section "Installation du siège
pour enfant compatible avec le sys-
tème ISOFIX".
Ancrages ISOFIX de siège arrière
Des sièges pour enfant dotés de fi-
xations conçues pour une connexion
aux ancrages inférieurs sont à présent
disponibles. Des sièges pour enfant
avec sangles et crochets d'attache à
raccorder à l'ancrage supérieur d'at-
tache sont déjà disponibles depuis un
certain temps. En fait, de nombreux
fabricants de sièges pour enfant four-
nissent des ensembles de sangles d'at-
tache supplémentaires pour certaines
de leurs anciennes références.
Les nouveaux systèmes de fixation se
généraliseront progressivement et
d'ici là, les sièges pour enfant pour-
ront toujours être fixés au moyen de la
ceinture de sécurité à trois points. Des
sangles d'attache sont également pré
sentes, et on vous conseille vivement
d'utiliser toutes les fixations dispo-
nibles pour assujettir le mieux pos-
sible le siège pour enfant dans votre
véhicule.
REMARQUE :
Lorsque le siège pour enfant est
installé à l'aide du système de fixa-
tion ISOFIX, toutes les ceintures
de sécurité inutilisées pour la pro-
tection des occupants doivent être
arrimées et hors de portée des en-
fants. Avant de poser le siège pour
enfant, bouclez la ceinture de sé
Ancrages ISOFIX de siège arrière
45
Page 53 of 261

curité afin que cette dernière soit
fixée derrière le siège pour enfant
et hors de portée. Si la ceinture de
sécurité bouclée gène l'installation
du siège pour enfant, au lieu de
fixer la ceinture derrière le siège
pour enfant, faites-la passer dans
les ouvertures du siège pour enfant
prévues à cet effet, puis bouclez-
la. La ceinture de sécurité devrait
ainsi se trouver hors de portée de
l'enfant. Rappelez aux enfants du
véhicule que les ceintures de sécu
rité ne sont pas des jouets, qu'ils ne
peuvent s'en servir pour jouer. Ne
laissez jamais un enfant sans sur-
veillance dans le véhicule.
Installation du siège pour enfant
compatible avec le système
ISOFIX
Suivez scrupuleusement le mode
d'emploi du constructeur lors de la
mise en place d'un siège pour enfant.
Tous les sièges pour enfant ne s'ins-
tallent pas de la manière décrite ici.
Respectez scrupuleusement les in-
structions d'installation fournies avec
le siège pour enfant.Les ancrages inférieurs de
siège arrière sont des barres
rondes placées à l'arrière du
coussin de siège, à la join-
ture du dossier, que vous pouvez voir
simplement en vous penchant vers les
sièges arrière lors de l'installation du
siège pour enfant. Vous pouvez facile-
ment les localiser en passant le doigt
entre le dossier et le coussin.
En outre, il existe des an-
crages de bride d'attache
derrière chaque siège ar-
rière. Les ports d'accès aux
ancrages d'attache se trouvent dans le
panneau situé entre le siège arrière et
la lunette arrière. Les ancrages d'at-
tache se trouvent sous des couvercles
d'accès dans la moquette qui recouvre
le dossier du siège présentant ce sym-
bole.
La plupart des sièges pour enfant sont
équipés de chaque côté de sangles la-
térales indépendantes avec crochet ou
connecteur de fixation à l'ancrage in-
férieur et dispositif de réglage de la
tension de la sangle. Les sièges pour
enfant orientés face à la route, ainsi
que certaines nacelles orientées dos à la route, peuvent également être équi
pés d'une bride d'attache, d'un cro-
chet de fixation à l'ancrage de sangle
et d'un dispositif de réglage de tension
de la sangle.
Desserrez tout d'abord les dispositifs
de réglage du siège pour enfant sur les
sangles inférieures et la sangle d'an-
crage de manière à pouvoir plus faci-
lement fixer les crochets ou les
connecteurs aux ancrages du véhi
cule. Ensuite, fixez les crochets inféri
eurs ou connecteurs par-dessus le
haut du matériau de la housse du
siège. Faites tourner le couvercle
d'ancrage d'attache situé directement
derrière le siège où vous placez le siège
pour enfant, poussez la bride d'at-
tache et faites-la passer par le port
d'accès, jusque dans le coffre. Ouvrez
le couvercle d'accès dans la moquette
qui recouvre le dossier du siège et
fixez le crochet de la bride d'attache à
l'ancrage. Veillez à acheminer la bride
d'attache pour fournir le trajet le plus
direct entre l'ancrage et le siège pour
enfant. Serrez finalement les trois
sangles en poussant le siège pour en-
fant vers l'arrière et le bas dans le46
Page 54 of 261

siège en éliminant le jeu des sangles,
conformément aux instructions du
constructeur du siège pour enfant.
REMARQUE :
Lorsque le siège pour enfant est
installé à l'aide du système de fixa-
tion ISOFIX, toutes les ceintures
de sécurité inutilisées pour la pro-
tection des occupants doivent être
arrimées et hors de portée des en-
fants. Avant de poser le siège pour
enfant, bouclez la ceinture de sé
curité afin que cette dernière soit
fixée derrière le siège pour enfant
et hors de portée. Si la ceinture de
sécurité bouclée gène l'installation
du siège pour enfant, au lieu de
fixer la ceinture derrière le siège
pour enfant, faites-la passer dans
les ouvertures du siège pour enfant
prévues à cet effet, puis bouclez-
la. La ceinture de sécurité devrait
ainsi se trouver hors de portée de
l'enfant. Rappelez aux enfants du
véhicule que les ceintures de sécu
rité ne sont pas des jouets, qu'ils ne
peuvent s'en servir pour jouer. Ne
laissez jamais un enfant sans sur-
veillance dans le véhicule.
AVERTISSEMENT !
Une mise en place ou une fixation
incorrecte aux ancrages ISOFIX
peut réduire l'efficacité d'un siège
pour enfant ou d'une nacelle. L'en-
fant pourrait alors être grièvement
ou mortellement blessé. Respectez
scrupuleusement les instructions du
constructeur lors de l'installation
d'un siège pour enfant ou d'une na-
celle.
Installation d'un siège pour
enfant à l'aide des ceintures de
sécurité du véhicule
Les ceintures de sécurité des sièges
arrière sont équipées d'un enrouleur
automatique (ALR) conçu pour fixer
un siège pour enfant (CRS). Ces types
de ceinture de sécurité sont conçus
pour maintenir la partie abdominale
de la ceinture serrée autour du siège
pour enfant afin d'éviter d'avoir à uti-
liser une agrafe de verrouillage. L'en-
rouleur automatique fait un bruit de
cliquet si vous sortez la totalité de la
ceinture de l'enrouleur et laissez la
ceinture se rétracter dans l'enrouleur.
Pour plus d'informations sur l'enrou- leur automatique, reportez-vous à la
section "Mode de blocage auto-
matique". Le tableau ci-dessous défi
nit les positions du siège avec un en-
rouleur automatique ou une plaque
de verrouillage de sangle.
Conduc-
teur Centre Passa-
ger
Pre-
mière
rangée N/A N/A N/A
Deux- ième
rangée ALR N/A ALR
N/A - Non applicable
ALR - Enrouleur à blocage auto- matique
Installation d'une protection pour en-
fant avec un ALR :
1. Pour installer un siège pour enfant
avec un ALR, commencez par tirer
suffisamment la sangle de la ceinture
de sécurité hors de l'enrouleur pour
pouvoir l'acheminer le long du trajet
de ceinture du siège pour enfant.
Faites glisser la plaque de verrouillage
dans la boucle jusqu'au clic. Puis, sor-
47
Page 55 of 261

tez l'intégralité de la sangle de cein-
ture de l'enrouleur et laissez la cein-
ture se rétracter dans celui-ci. En se
rétractant, la ceinture émet un bruit
de cliquet, qui indique que la ceinture
de sécurité est maintenant en mode de
blocage automatique.
2. Pour finir, tirez sur l'excédent de
sangle de manière à serrer la partie
abdominale autour du siège pour en-
fant. Toutes les ceintures de sécurité
se desserrent avec le temps. Vérifiez
régulièrement la ceinture et serrez-la
au besoin.
Aux places arrière, il peut s'avérerdifficile de serrer la ceinture à
trois points autour du siège pour
enfant parce que la boucle ou la
plaque de verrouillage est trop près
de l'ouverture destinée à la ceinture
dans le siège pour enfant. Détachez
la plaque de verrouillage de la
boucle et torsadez la ceinture de
sécurité du côté boucle plusieurs
fois pour la raccourcir. Insérez la
plaque de verrouillage sur la boucle
avec le bouton de déverrouillage
tourné vers l'extérieur. Si la ceinture ne peut toujours pas
être serrée ou si elle se desserre
lorsque vous la manœuvrez en
poussant et en tirant, déverrouillez
la plaque de verrouillage de la
boucle, retournez la boucle et intro-
duisez de nouveau la plaque dans la
boucle. Si le problème n'est pas ré
solu, modifiez la position d'assise.
Pour fixer une bride d'attache de siège
pour enfant, procédez comme suit.
1. Relevez le toit rétractable s'il est
abaissé.
REMARQUE :
Le toit rétractable doit être en po-
sition relevée pour accéder à l'an-
crage d'attache.
2. Ouvrez le couvercle du port d'ac-
cès (A) situé derrière le siège où vous
placez le siège pour enfant. 3. Faites passer la bride d'attache et
le crochet (B) par le port d'accès,
jusque dans le coffre.
REMARQUE :
Acheminez la bride d'attache pour
fournir le trajet le plus direct entre
le siège pour enfant et l'ancrage.
4. Ouvrez le couvercle d'accès (C)
dans la moquette qui recouvre le dos-
sier du siège et fixez le crochet de la
bride d'attache (D) à l'ancrage.
Couvercle du port d'accès de
l'attache de siège pour enfant
48