traction control Lancia Flavia 2012 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2012, Model line: Flavia, Model: Lancia Flavia 2012Pages: 261, PDF Size: 2.9 MB
Page 168 of 261

AVERTISSEMENT !
Il est dangereux d'accélérer sur une
route glissante. Une traction inégale
peut provoquer un tirage subit des
roues avant. Vous pourriez perdre le
contrôle du véhicule et avoir un ac-
cident. Accélérez doucement et avec
précaution en cas de forte probabi-
lité de mauvaise traction (gel, neige,
humidité, boue, sable mou, etc.).
ADHERENCE
Si la chaussée est mouillée ou couverte
de neige fondante, l'eau peut s'accu-
muler entre les pneus et la chaussée.
Ce phénomène, l'aquaplanage, peut
vous faire perdre partiellement ou
complètement le contrôle du véhicule
et même toute possibilité de freinage.
Vous pouvez réduire ce risque en agis-
sant comme suit :
1. En cas de pluie torrentielle ou de
chaussée boueuse, réduisez votre vi-
tesse. 2. Ralentissez également si des
flaques d'eau stagnent sur la route.
3. Remplacez les pneus dès que les
premiers indicateurs d'usure appa-
raissent.
4. Maintenez les pneus correctement
gonflés.
5. Maintenez une distance de sécurité
par rapport au véhicule devant vous
pour éviter une collision en cas de
freinage brutal.
CONDUITE DANS L'EAU
Rouler dans une eau assez profonde
exige une attention supplémentaire
pour garantir la sécurité et préserver
l'état de votre véhicule.
EAU MOUVANTE/CRUE
AVERTISSEMENT !
Ne roulez pas sur ou ne traversez pas
une route ou un chemin recouvert
d'eau mouvante et/ou dont le niveau
augmente (comme après un orage).
L'eau mouvante peut éroder la sur-
face de la route ou du chemin et
provoquer l'enfoncement de votre
véhicule dans l'eau plus profonde.
En outre, de l'eau mouvante et/ou
dont le niveau augmente peut rapi-
dement emporter votre véhicule. Le
non-respect de ces avertissements
peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles, pour vous et vos
passagers, ainsi que pour d'autres
personnes situées à proximité du
véhicule.
EAU STAGNANTE PEU
PROFONDE
Bien que votre véhicule soit capable
de traverser des étendues d'eau sta-
gnante peu profondes, tenez compte
des mises en garde et précautions sui-
vantes avant de poursuivre.
161
Page 169 of 261

ATTENTION !
Contrôlez toujours la profondeurde l'eau stagnante avant de vous y
engager. Ne traversez jamais une
eau stagnante dont la profondeur
est supérieure à la base des jantes
des pneus montés sur le véhicule.
Déterminez l'état de la route ou
du chemin recouvert d'eau et vé
rifiez s'il n'y a pas d'obstacles sur
la trajectoire avant de traverser
cette étendue d'eau.
Ne dépassez pas 8 km/h en rou-
lant dans de l'eau stagnante. ce
afin de minimiser les effets de
vague.
(Suite)
ATTENTION !(Suite)
Rouler dans de l'eau stagnante
peut endommager les composants
du groupe motopropulseur de
votre véhicule. Inspectez toujours
les liquides de votre véhicule
(p.ex. huile moteur, liquide de
transmission, d'essieu, etc.) et re-
cherchez des traces de contamina-
tion (p.ex. un liquide laiteux ou
mousseux) après avoir conduit
dans de l'eau stagnante. Arrêtez
d'utiliser le véhicule si un liquide
semble contaminé, car ceci pour-
rait entraîner des dommages plus
importants. De tels dommages ne
sont pas couverts par la Garantie
limitée des véhicules neufs.
La pénétration d'eau dans le mo-
teur du véhicule peut entraîner un
blocage et un calage et endomma-
ger gravement le moteur. De tels
dommages ne sont pas couverts
par la Garantie limitée des véhi
cules neufs.
AVERTISSEMENT !
Rouler dans de l'eau stagnante li-mite les capacités de traction de
votre véhicule. Ne dépassez pas
8 km/h en roulant dans de l'eau
stagnante.
Rouler dans de l'eau stagnante li-
mite les capacités de freinage de
votre véhicule, ce qui accroît les
distances d'arrêt. Après avoir
roulé dans de l'eau stagnante,
roulez lentement et exercez plu-
sieurs petites pressions sur la pé
dale de frein pour sécher les freins.
La pénétration d'eau dans le mo-
teur du véhicule peut entraîner un
blocage et un calage et provoquer
une panne.
Le non-respect de ces avertisse-
ments peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles, pour le
conducteur, les occupants ou
d'autres personnes situées à
proximité du véhicule.
162
Page 174 of 261

SYSTEME ANTIBLOCAGE
DES ROUES (ABS)
Ce système aide le conducteur à
conserver le contrôle du véhicule dans
des situations difficiles de freinage. Le
système commande la pression hy-
draulique du freinage pour prévenir le
blocage des roues, afin de contribuer à
éviter le dérapage sur chaussée glis-
sante pendant le freinage. Pour plus
d'informations, reportez-vous à la
section "Système antiblocage des
roues" du chapitre "Démarrage et
conduite".
SYSTEME DE TRACTION
ASSERVIE (TCS)
Ce système surveille le patinage de
chacune des roues motrices. En cas de
patinage, la pression de freinage est
appliquée aux roues qui patinent et la
puissance du moteur est réduite pour
améliorer l'accélération et la stabilité.
Le système TCS fonctionne comme
un différentiel à glissement limité et
limite le patinage des roues d'un es-
sieu entraîné. Si une roue d'un essieu
asservi patine plus rapidement que
l'autre, le système applique le frein dela roue qui patine. Ceci permet d'ap-
pliquer davantage de couple moteur à
la roue qui ne patine pas. Cette fonc-
tion demeure active même si les fonc-
tions TCS et ESC sont en mode de
désactivation partielle. Reportez-vous
à la section "Commande électronique
de stabilité (ESC)" dans ce manuel.
SYSTEME D'ASSISTANCE
AU FREINAGE (BAS)
Le système d'aide au freinage opti-
mise la capacité de freinage du véhi
cule en cas de manœuvres de freinage
d'urgence. Le système détecte une si-
tuation de freinage d'urgence en dé
tectant l'intensité du freinage et en
appliquant une pression optimale aux
freins. Ceci contribue à réduire les
distances de freinage. Le système BAS
complète le système ABS. Une appli-
cation très rapide des freins entraîne
la meilleure assistance BAS. Pour tirer
profit du système, vous devez appli-
quer une pression de freinage conti-
nue pendant la séquence d'arrêt. Ne
réduisez pas la pression sur la pédale
de frein sauf si vous souhaitez arrêter
de freiner. Lorsque la pédale de frein
est relâchée, le BAS est désactivé.
AVERTISSEMENT !
Le BAS ne peut ni empêcher l'ac-
tion des lois physiques sur le véhi
cule, ni améliorer la capacité de
freinage audelà des possibilités
offertes par l'état des freins et des
pneus du véhicule ou de l'adhé
rence.
Le BAS n'empêche pas les acci-
dents, y compris ceux résultant
d'une vitesse excessive en virage,
d'une proximité excessive avec le
véhicule qui vous précède ou de
l'aquaplanage.
L'aide au freinage (BAS) n'auto-
rise ni la témérité ni l'imprudence,
sous peine de compromettre la sé
curité des occupants du véhicule
et des tiers.
167
Page 259 of 261

Maître-cylindre . . . . . . . . . 217
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . 121Vérification du liquide
. . 217,232
Système de reconnaissance
vocale (VR) . . . . . . . . . . . . . . . 91
Système de surveillance de
basse pression de pneu . . . . . . 175
Systèmes audio (radio) . . . . . . 137
Systèmes audio . . . . Se reporter au livret des chaînes audio
Tableau de bord et
commandes . . . . . . . . . . . . . . 117
Téléphone cellulaire . . . . . . . . . 72
Téléphone mains libres
(uconnect™) . . . . . . . . . . . . . . 72
Téléphone mobile . . . . . . . 72,139
Témoin de changement
d'huile . . . . . . . . . . . . . . 123,131
Témoin de coussin
gonflable . . . . . . . . . 36,39,51,120
Témoin de panne (Contrôle du
moteur) . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Témoin de pression d'huile . . . 120
Témoin de vidange d'huile,
remise à zéro . . . . . . . . . . 123,131
Témoin du régulateur de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Témoins (Description du bloc
d'instruments) . . . . . . . . . . . . 119
Température du liquide de
refroidissement,
indicateur . . . . . . . . . . . . 119,186
Température, commande
automatique (ATC) . . . . . . . . 139
Tête, appuis . . . . . . . . . . . . . . 98
Traction d'une remorque . . . . 183
Transmission
Automatique . . . . . . . . 152,218
Filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Maintenance . . . . . . . . . . . 218
Transmission
automatique . . . . 12,151,152,218
Additifs spéciaux . . . . . . . . 218
Appoint de liquide . . . . 218,232
Choix du lubrifiant . . . . . . . 232
Gammes de rapport . . . . . . 155
Liquide recommandé . . . . . 218
Remplacement du liquide et
du filtre . . . . . . . . . . . . . . . 219
Vérification du niveau de
liquide . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Transport d'animaux de
compagnie . . . . . . . . . . . . . . . 49 Uconnect™
(téléphone mains libres) . . . . . . 72
Utilisation des ceintures
pendant la grossesse . . . . . . . . . 32
Vérifications de niveau de
liquide
Circuit de refroidissement . . 213
Direction assistée . . . . . 163,232
Freins . . . . . . . . . . . . . 217,232
Huile moteur . . . . . . . . . . . 205
Transmission automatique . . 218
Vérifications de sécurité à
l'extérieur du véhicule . . . . . . . 52
Vérifications de sécurité à
l'intérieur du véhicule . . . . . . . 51
Vérifications, sécurité . . . . . . . . 50
Verrouillage automatique des
portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Vibrations dues au vent . . . . . . 22
Vitesses, rapports de
transmission . . . . . . . . . . . . . 155
Vitre arrière,
caractéristiques . . . . . . . . . . . 114
Volant télescopique . . . . . . . . 107
252 Fiat Group Automobiles S.p.A. - Parts & Services - Technical Services - Service Engineering
Largo Senatore G. Agnelli, 3 - 10040 Volvera - Torino (Italia)Print n. 603.99.110 - 05/2012 - Edition 1