Siège Lancia Phedra 2006 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2006, Model line: Phedra, Model: Lancia Phedra 2006Pages: 246, PDF Size: 4.26 MB
Page 127 of 246

126
Désactivation manuelle air bag
avant côté passager
S’il est absolument nécessaire de
transporter un enfant sur le siège
avant, la voiture est en tous cas dotée
d’un air bag frontal côté passager qui
peut être désactivé.
La désactivation s’effectue, en ac-
tionnant à l’aide de la clé de contact
l’interrupteur à clé, placé sur le côté
droit de la planche (fig. 161). Cet in-
terrupteur est accessible uniquement
la porte ouverte.
L’interrupteur à clé a deux positions:
position 1 (ON): air bag frontal pas-
sager actif, témoin “éteint; il est ab-
solument interdit de transporter des
enfants sur le siège avant;position 2(OFF): air bag frontal
passager désactivé, témoin “allumé;
il est possible de transporter des en-
fants protégés par des systèmes de re-
tenue appropriés, sur le siège avant.
Le témoin “reste allumé d’une fa-
çon permanente jusqu’à la réactiva-
tion de l’air bag passager.
La désactivation de l’air bag frontal
passager n’empêche pas le fonction-
nement de l’air bag latéral.
Si la porte est ouverte, on peut in-
troduire la clé et l’enlever dans les
deux positions.AIR BAG LATERAUX
(SIDE BAG - WINDOW BAG)
Les air bag latéraux augmentent la
protection des passagers en cas de
choc latéral de moyenne/grande in-
tensité.
Ils sont constitués d’un coussin à
gonflage instantané:
– le side bag est placé dans le dossier
des sièges avant (première rangée);
cette solution permet d’avoir toujours
le coussin dans une position optimale
par rapport au passager indépendem-
ment du réglage du siège;
– le window bag, étant un système à
“rideau”, est placé dans le revêtement
latéral du toit et couvert par une fini-
tion appropriée, qui permet l’ouver-
ture du coussin vers le bas. Cette so-
lution, conçue pour la protection de la
tête, permet d’offrir aux passagers des
trois rangées la meilleure protection
en cas de choc latéral. Cette solution
offre les meilleures performances
grâce à une ample surface de déve-
loppement et à sa capacité de se sou-
tenir d’une façon autonome, même en
l’absence d’appui.
fig. 161
L0B0113b
Page 130 of 246

129
N’appliquer ni adhésifs
ni autres objets sur le vo-
lant, sur la console de l’air
bag côté passager ou sur le revête-
ment latéral côté toit. Ne pas poser
d’objets sur la planche côté passa-
ger (par ex. téléphones portables)
car ils pourraient interférer à l’ou-
verture correcte de l’air bag pas-
sager et provoquer aussi de graves
lésions aux occupants de la voi-
ture.
Ne pas voyager en tenant
des objets sur les genoux,
devant la poitrine ou en te-
nent un pipe, un crayon, etc.. entre
les dents; en cas de choc avec in-
tervention de l’air bag, vous pour-
riez vous blesser sérieusement.A tenir à l’esprit que la
clé introduite et en posi-
tion M, même avec le mo-
teur éteint, les air bags peuvent
s’activer sur une voiture arrêtée,
au cas où celle-ci soit heurtée par
une autre voiture en marche. Par
conséquent, même la voiture arrê-
tée, les enfants ne doivent en au-
cun cas être placés sur le siège
avant.
D’autre part, il faut se rappeler
que la voiture arrêtée, sans clé in-
troduite et tournée, les air bag ne
s’activent pas à la suite d’un choc;
la non-activation des air bags,
dans ce cas, ne peut être considé-
rée, par conséquent, comme un in-
dice de fonctionnement défectueux
du système.Si la voiture a fait l’objet
de vol ou de tentative de
vol, si elle a subi des actes
de vandalisme ou des inondations,
faire contrôler le système air bag
par le Réseau Après-vente Lancia.
Ne pas laver le dossier
avec de l’eau ou de la va-
peur sous pression dans
les stations de lavage automatique
pour sièges.
Ne pas couvrir le dossier
des sièges avant et arrière
avec des housses ou des
revêtements qui ne sont pas pré-
disposés pour l'utilisation avec le
Side Bag.
Page 139 of 246

138
CONDUITE SURE
Lancia s’est engagée à fond pour ob-
tenir une voiture en mesure de garan-
tir le maximum de sécurité des passa-
gers. Toutefois, le comportement du
conducteur reste toujours un facteur
décisif pour la sécurité routière.
Vous trouverez, ci-dessous, quelques
règles très simples qui vous permet-
tront de voyager en toute sécurité,
quelles que soient les conditions. Bon
nombre de ces règles vous sont cer-
tainement déjà familières. Ce qui ne
doit pas vous empêcher de lire l’en-
semble avec beaucoup d’attention.AVANT DE SE METTRE
AU VOLANT
Voici les règles principales à obser-
ver:
– s’assurer du bon fonctionnement
des feux et des phares;
– régler le siège, le volant et les ré-
troviseurs de manière à être correcte-
ment installé pur conduire;
– régler avec soin les appuie-tête de
façon à ce qu’ils soutiennent non pas
le cou mais la tête;
– veiller à ce que rien (couvre-tapis,
etc.) n’entrave la course des pédales;
– s’assurer que les éventuels sys-
tèmes de retenue pour enfants (sièges-
auto, etc.) sont parfaitement fixés sur
les sièges prévus pour leur ancrage;– ranger avec soin d’éventuels objets
dans le coffre, afin d’éviter qu’un
coup de frein trop brusque ne les pro-
jette en avant;
– éviter les repas trop lourds avant
d’entreprendre un voyage. Une ali-
mentation légère aidera à garder les
réflexes en éveil. En particulier, éviter
toute absorption d’alcool. Certains
médicaments réduisent la capacité de
conduite: lire attentivement le mode
d’emploi.
Périodiquement, se rappeler de vé-
rifier:
– la pression et l’état des pneus;
– le niveau d’huile moteur;
– le niveau du liquide de refroidisse-
ment moteur et l’état du circuit;
– le niveau du liquide des freins;
– niveau du liquide de direction as-
sistée;
– le niveau du liquide de lave-glace.
Page 140 of 246

139
EN COURS DE ROUTE
Voici les règles principales à obser-
ver:
– la première règle à observer pour
une conduite sûre est la prudence; et
prudence signifie également pouvoir
être à même de prévoir un comporte-
ment erroné ou imprudent de la part
des autres;
– respecter scrupuleusement les
règles de la circulation routière en vi-
gueur dans chaque pays, notamment
celles relatives aux limites de vitesse;
– s’assurer toujours que toutes les
ceintures - la vôtre et celle des passa-
gers de la voiture - sont bien atta-
chées, que les enfants sont transpor-
tés dans leurs propres sièges et que les
animaux éventuels sont placés dans
des compartiments spéciaux;
– affronter les voyages longs dans les
meilleures conditions de forme;– ne pas rouler pendant des heures,
mais s’arrêter de temps en temps.
Profiter et ces arrêts pour bouger un
peu et se détendre;
– assurer une bonne aération de
l’habitacle;
– ne jamais rouler en descente, le
moteur coupé: dans ces conditions, le
frein moteur, le servofrein et la direc-
tion assistée feraient défaut, ce qui né-
cessiterait un plus grand effort sur la
pédale de frein et sur le volant.L’eau, le verglas et le sel
antigel répandu sur les
routes peuvent se déposer
sur les disques de frein et en ré-
duire l’efficacité de freinage à la
première occasion.
Prêter attention dans le
montage de spoilers sup-
plémentaires, de roues en
alliage et d’enjoliveurs non de sé-
rie: ils peuvent réduire la ventila-
tion des freins et par conséquent
leur efficacité en conditions de
freinages violents et répétés, ou
bien dans les longues descentes. Conduire en état
d’ébriété, sous l’effet de
stupéfiants ou de certains
médicaments, est extrêmement
dangereux, aussi bien pour vous
que pour les autres.
Page 141 of 246

140
CONDUIRE LA NUIT
Voici les règles principales à obser-
ver:
– conduire avec beaucoup de pru-
dence: la nuit, les conditions de
conduite sont plus contraignantes;
– rouler à une vitesse modérée, sur-
tout si la route n’est pas éclairée;– aux premiers symptômes de som-
nolence, s’arrêter: la poursuite du
voyage serait un risque pour vous-
mêmes et pour les autres. Ne re-
prendre la marche qu’après un repos
suffisant;
– garder une distance de sécurité plus
grande de nuit par rapport aux voi-
tures qui vous précèdent: il est difficile
d’évaluer la vitesse des autres voitures
lorsqu’on ne voit que leurs feux;
– s’assurer de l’orientation correcte
des phares: s’ils sont trop bas, ils ré-
duisent la visibilité et fatiguent la vue.
S’ils sont trop hauts, ils peuvent gêner
les conducteurs des autres voitures;
– n’utiliser les feux de route que hors
de la ville et lorsqu’on est sûr de ne
pas gêner les autres conducteurs;
– chaque fois que l’on croise une
autre voiture, éteindre les feux de
route, s’ils sont allumés, pour passer
en feux de croisement;
– faire en sorte que les feux et les
phares soient toujours propres;
– à l’extérieur de la ville, faire at-
tention aux animaux traversant la
route. Ne pas voyager en gar-
dant des objets sur le
plancher devant le siège
conducteur: en cas de freinage ils
peuvent se coincer dans les pé-
dales et empêcher d’accélérer ou
de freiner.
Attention à l’encombre-
ment des tapis supplémen-
taires éventuels: un incon-
vénient même modeste au système
de freinage peut demander une
course plus longue de la pédale
par rapport à la normale.Attachez toujours vos
ceintures, aussi bien aux
places avant qu’aux places
arrière, y compris les éventuels
sièges-auto pour enfants. Voyager
sans les ceintures attachées aug-
mente le risque de lésions graves
ou de mort en cas de collision.
Page 153 of 246

DEMARRAGE
A L’AIDE D’UNE
BATTERIE
D’APPOINT
La batterie de la voiture est placée
dans une trappe (aménagée sur le
plancher) devant le siège passager.
Si la batterie est à plat, il est possible
de démarrer le moteur en utilisant une
autre batterie de capacité égale ou très
légèrement supérieure à celle da la
batterie d’origine.Procéder comme suit: (fig. 1 - 2):
1) ouvrir le couvercle de protection
Ade la trappe;
2) relier les bornes positives B(signe
+à proximité de la borne) des deux
batteries à l’aide d’un câble.
3) relier à l’aide d’un deuxième
câble la borne négative C(signe – à
proximité de la borne) de la batterie
d’appoint à un point de masse D(E)
de la voiture à démarrer.Ne pas relier les bornes
négatives des deux batte-
ries: des étincelles éven-
tuelles peuvent enflammer le gaz
détonant qui pourrait sortir de la
batterie. Si la batterie d’appoint
est installée sur une autre voiture,
éviter la présence de parties mé-
talliques accidentellement en
contact entre la batterie d’appoint
et la voiture avec la batterie à plat.
4) démarrer le moteur;
5) lorsque le moteur a démarré, dé-
brancher les câbles dans l’ordre in-
verse, c’est à dire en commençant par
le dernier câble.
Si après quelques tentatives, le mo-
teur ne démarre pas, ne pas insister
inutilement et s’adresser au Réseau
Après-vente Lancia.
S’IL VOUS ARRIVE
fig. 1
L0B0042b
fig. 2
L0B0117b
152
Page 158 of 246

157
11) Enlever l’enjoliveur A (fig. 6)
(pour les versions avec jantes en acier)
ou le carter du chapeau de roue (pour
les versions avec jantes en alliage)
monté à pression, en utilisant l’outil
Bremis avec la voiture et situé dans
le boîtier du cric.12) Desserer d’un tour environ les
boulons de fixation de la roue à rem-
placer; pour désserrer le boulon anti-
vol, utiliser l’adaptateur spécifique A
(fig. 7) fourni.
13) Actionner le dispositif du cric de
manière à l’ouvrir partiellement en le
plaçant à proximité du siège prévu
près de la roue à remplacer.
14) S’assurer que la rainure A(fig. 8)
du cric soit bien calée sur l’ailette Bdu
longeron.15)Avertir les personnes éventuelle-
ment présentes que la voiture va être
soulevée; celles-ci devront donc s’éloi-
gner quelque peu et surtout veiller à
ne pas toucher la voiture tant qu’elle
n’aura pas été à nouveau baissée.
16)Insérer le levier et actionner le
cric, jusqu’à ce que la roue se trouve
à quelques centimètres au-dessus du
sol. En tournant la manivelle, veiller
à ce que la rotation se fasse librement,
sans risques d’excoriations à la main
dues au frottement contre le sol.
fig. 7
L0B0122b
fig. 6
L0B0121b
fig. 8
L0B0123b
Page 164 of 246

163
POSITION AVANT (fig. 14)
Pour remplacer la lampe, procéder
comme suit:
– enlever le cache 2comme décrit
précédemment;
– appuyer sur les languettes comme
indiqué dans la figure et dégager le
porte-lampeA;
– enlever la lampe Bappliquée par
pression et la remplacer;
– réintroduire le porte-lampe dans
son siège.FEUX DE ROUTE (fig. 15)
Pour remplacer la lampe, procéder
comme suit:
– enlever le cache 2comme décrit
précédemment;
– débrancher le connecteur élec-
triqueA;
– décrocher le ressort de soutien B;
– enlever la lampeCet la rempla-
cer;
– remonter la nouvelle lampe, en fai-
sant coïncider les ailettes de la partie
métallique avec les rainures situées
sur le phare;
– raccrocher le ressort de soutien B;
– rebrancher le connecteur électrique
A.FEUX DE CROISEMENT
A lampes halogènes (fig. 16)
Pour remplacer la lampe, procéder
comme suit:
– enlever le cache en caoutchouc 1
comme décrit précédemment;
– débrancher le connecteur élec-
triqueA;
– décrocher le ressort de retenue B;
– enlever la lampe Cet la remplacer;
– remonter la nouvelle lampe, en fai-
sant coïncider les ailettes de la partie
métallique avec les rainures située sur
le phare;
– raccrocher le ressort de soutien B;
– rebrancher le connecteur électrique
A.
fig. 14
L0B0135b
fig. 15
L0B0134b
fig. 16
L0B0133b
Page 170 of 246

169
PLAFONNIER DE COURTOISIE
(fig. 31)
Pour remplacer une lampe, procéder
comme suit:
– ouvrir le cache Adu miroir;
– enlever le transparent B, monté
par pression, en faisant levier sur le
point indiqué par la flèche;
– enlever la lampe Cmontée par
pression et la remplacer.
– remonter le transparent B, puis
fermer le cache A.PLAFONNIER BOITE A GANTS
(fig. 32)
Pour remplacer la lampe, procéder
comme suit:
– ouvrir la boîte à gants et, en fai-
sant levier, enlever partiellement le
transparentA;
– dégager le transparent Aen agis-
sant dans le sens indiqué par la flèche
(vers le fond de la boîte à gants) pour
ne pas endommager l’interrupteur B;
– enlever la lampe Cmontée par
pression et la remplacer;
– remonter le transparent Aen res-
pectant le siège de l’interrupteur B
jusqu’à percevoir le déclic de blocage.
fig. 31
L0B0151b
fig. 32
L0B0152b
PLAFONNIER PORTES (fig. 33)
Pour remplacer la lampe, procéder
comme suit:
– enlever le transparent A, monté
par pression, en faisant levier dans le
point indiqué par la flèche;
– enlever la lampe Bmontée par
pression et la remplacer.
– remonter le transparent Aen exer-
çant un légère pression jusqu’à perce-
voir le déclic de blocage.
fig. 33
L0B0145b
Page 172 of 246

171
Ne jamais remplacer un
fusible grillé par des fils
métalliques ou un autre
matériel non approprié. Il faut
toujours utiliser un fusible intact
de la même couleur.
Ne jamais remplacer un
fusible par un autre d’un
ampérage supérieur, DAN-
GER D’INCENDIE!Si un fusible général de
protection (MIDI-FUSE,
MAXI-FUSE o MEGA-
FUSE) intervient, ne procéder à
aucune réparation, mais s’adres-
ser au Réseau Après-vente Lancia.LOCALISATION DES FUSIBLES
(fig. 36 - 37 - 38)
Les fusibles sont groupés dans 3
centrales placées respectivement:
– dans la boîte à gants, pour y accé-
der, enlever le couvercle de protection
A;
– dans la trappe aménagée dans le
plancher devant le siège côté passa-
ger, près de la batterie, pour y accé-
der soulever le couvercle de protection
B;
– dans le compartiment moteur,
pour y accéder, enlever le couvercle
de protection C. Avant de remplacer un
fusible, s’assurer d’avoir
sorti la clé de contact du
contacteur et d’avoir éteint et/ou
débranché tous les dispositifs élec-
triques.