Lancia Phedra 2007 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2007, Model line: Phedra, Model: Lancia Phedra 2007Pages: 246, PDF Size: 4.26 MB
Page 181 of 246

– remover a tampa Cintroduzida a
pressão no pára-choques dianteiro
(fig. 42) ou traseiro (fig. 43);
– aparafusar a fundo a argola de re-
boqueAno perno rosqueado.
180
COM PONTE DE BRAÇOS
O veículo deve ser levantado dis-
pondo as extremidades dos braços nas
zonas ilustradas (fig. 40):
A- braço dianteiro;
B- braço traseiro.SE PRECISAR REBOCAR O VEÍCULO
O anel de reboque, fornecido pela
fábrica, está situado no comparti-
mento do motor.
Para enganchar a argola de reboque,
proceder como a seguir:
– abrir o capot do motor (respei-
tando as indicações descritas no pa-
rágrafo “Capot do motor” no capítulo
“Conhecimento do veículo”);
– pegar a argola de reboque A(fig.
41) liberando-o dos relativos disposi-
tivos de retenção B;
fig. 40
L0B0043b
fig. 41
L0B0044b
fig. 43
L0B0157b
fig. 42
L0B0156b
Page 182 of 246

181
Antes de aparafusar a ar-
gola de reboque, limpar
cuidadosamente a relativa
sede rosqueada. Antes de iniciar o
reboque, certificar-se de ter apa-
rafusado a fundo a argola na rela-
tiva sede rosqueada.
Antes de inciar o rebo-
que, rodar a chave de
arranque em M e sucessi-
vamente em S, não extraí-la. Ex-
traindo a chave, se introduz auto-
maticamente a trava da direcção
com a conseguinte impossibili-
dade de virar as rodas.Ao rebocar o veículo, é
obrigatório respeitar as es-
pecíficas normas de circu-
lação rodoviária, relativas seja ao
dispositivo de reboque, seja ao
comportamento a manter na es-
trada.
Durante o reboque, lem-
bre-se que não havendo o
auxílio do servo-travão e
da direcção assistida, para travar
é necessário exercitar um maior
esforço no pedal e para virar, é ne-
cessário um maior esforço no vo-
lante. não utilizar cabos flexíveis
para efectuar o reboque, evitar os
puxões. Durante as operações de
reboque verificar que a fixação da
junta no veículo não danificque os
componentes a contacto.Durante o reboque do ve-
ículo não ligar o motor.
AVISOPara as versões com caixa de
velocidades automática, assegurar-se
que a caixa de velocidades esteja no
ponto morto (posição N), verificando
que o veículo se mexa com empurrão
e operar como descrito em precedên-
cia para os veículos equipados de
caixa de velocidades mecânica. Sem-
pre que não fosse possível posicionar
a caixa de velocidades no ponto morto
(posiçãoN), não efectuar a operação
de reboque do veículo. Dirigir-se à
Rede de Assistência Lancia.
Page 183 of 246

MALETA DE PRIMEIROS
SOCORRO (fig. 44)
Deve conter pelo menos: gaze esté-
ril, para cobrir e limpar os ferimentos,
ligaduras de diversas larguras, pensos
medicados de diversos tamanhos, um
rolo de esparadrapo, um pacote de al-
godão hidrófilo, um frasco de desin-
fectante, um pacote de lenços de pa-
pel, um par de tesouras de pontas re-
dondas, um par de pinças, duas liga-
duras hemostáticas.
É oportuno ter a bordo além da ma-
leta de pronto-socorro, também um
extintor e um cobertor; quer a maleta
de pronto-socorro, quer o extintor,
estão disponíveis na Lineaccessori
Lancia.
182
– É importante manter sempre a
calma, se não estiver directamente en-
volvidos; pare a uma distância de pelo
menos uns dez metros do acidente; em
auto-estrada, pare sem obstruir a faixa
de emergência; desligar o motor e in-
serir as luzes de emergência; à noite,
iluminar com os faróis o lugar do aci-
dente; comportar-se com cuidado, não
correr o risco de sofrer colisão; sinali-
zar o acidente colocando o triângulo
bem visível e à uma distância regula-
mentar; chamar as estruturas de soco-
rro, dando informações mais precisas
possíveis. Em auto-estrada usar as res-
pectivas colunas.
– Nos acidentes múltiplos em auto-
estrada, especialmente com pouca vi-
sibilidade, é grande o risco de ser en-
volvid em outros impactos. Abandone,
imediatamente o veículo e proteja-se
atrás do pára-peito.
– Retirar a chave de ignição dos ve-
ículos afectados.
– Se sentir cheiro de combustível ou
outros produtos químicos, não fumar
e apagar os cigarros; para apagar os
incêndios de pequenas dimensões,
usar o extintor, cobertores, areia, te-
rra. Nunca usar água.– Se as portas estiverem trancadas,
não tente sair do veículo partindo o
pára-brisas, que é estratificado. Jane-
las e vidro traseiro podem ser parti-
dos mais facilmente.
SE HOUVER FERIDOS
– Nunca se deve abandonar o ferido.
A obrigação de socorro é válida tam-
bém para as pessoas não envolvidas
directamente no acidente.
– Não acotovelar-se ao redor dos fe-
ridos.
– Tranquilizar o ferido em relação à
rapidez dos socorros, fique ao lado
dele para dominar eventuais crises de
pânico.
– Desapertar ou cortar os cintos de
segurança que seguram os feridos.
– Não dar líquidos aos feridos; o fe-
rido nunca deve ser deslocado excepto
nos casos apresentados no ítem se-
guinte.
– Extrair o ferido do veículo somente
em caso de perigo de incêndio, de afun-
damento na água ou de queda livre. Ao
retirar um ferido: não efectuar-lhe
tracção das articulações, nunca mover-
lhe a cabeça, manter-lhe o máximo
possível em posição horizontal.
fig. 44
L0B0198b
EM CASO DE ACIDENTE
Page 184 of 246

183
MANUTENÇÃO
PROGRAMADA
Uma correcta manutenção é deter-
minada para garantir ao veículo uma
longa duração em condições perfeitas.
Por isso, a Lancia preparou uma sé-
rie de controlos e de intervenções de
manutenção a cada 30.000 km.Contudo, é útil lembrar que a Ma-
nutenção Programada não esgota to-
talmente todas as exigências do veí-
culo: mesmo no período inicial, antes
dos 30.000 km e sucessivamente, en-
tre uma revisão e a outra, são sempre
necessários os cuidados ordinários,
como por exemplo, o controlo siste-
mático com eventual restabelecimento
do nível dos líquidos, da pressão dos
pneus, etc…
AVISOAs revisões de Manutenção
Programada são prescritas pelo Fa-
bricante. A não realização das mes-
mas pode comportar a perda da ga-
rantia.
O serviço de Manutenção Progra-
mada é prestado por toda a Rede de
Assistência Lancia, com prazos pré-
fixados.Se, durante a realização de cada in-
tervenção, além das operações previs-
tas, houver a necessidade de outras
substituições ou reparações, estes po-
derão ser efectuados somente com o
acordo explícito do Cliente.
AVISOAconselha-se de comunicar
imediatamente à Rede de Assistên-
cia Lanciaeventuais pequenas ano-
malias de funcionamento, sem espe-
rar a realização da próxima revisão.
MANUTENÇÃO DO VEÍCULO
Se o veículo for usado
frequentemente para rebo-
car atrelados, é necessário
reduzir a intervenção entre a ma-
nutenção programada e a outra.
Page 185 of 246

184
PLANO DE MANUTENÇÃO PROGRAMADA
30 60 90 120 150 180 Milhares de km
●●●●●●
●●●●●●
●●●●●●
●●●●●●
●●●●●●
●●●
●●●●●●
●●●●●●
●●●●●●
●●●
●●●●●●
●●●
●
●●●●●●Controlo das condições/desgaste dos pneus e eventual regulação da pressão
Controlo funcionamento do sistema de iluminação (faróis, indicadores
de direcção, emergência, bagageira, habitáculo, vão porta-objectos,
luzes avisadoras no quadro de instrumentos, avisador acústico)
Controlo funcionamento do sistema limpa-lava pára-brisas
e eventuais regulações dos borrifadores
Controlo posicionamento/desgaste das palhetas limpa pára-brisas/
limpa vidro-traseiro
Controlo condições e desgaste pratos dos travões a disco dianteiros e
funcionamento do sinalizador de desgastes dos pratos
Controlo condições e desgaste pratos dos travões a disco traseiros
Controlo visual das condições e integridade: externo carroçaria, protector
da parte inferior da carroçaria, troços rígidos e flexíveis das tubagens
(escape-alimentação de combustível-travões), elementos de borracha
(coifas, mangas, casquilhos, etc.)
Controlo estado de limpeza das fechaduras, capot, motor e bagageira,
limpeza e lubrificação das alavancas
Controlo e eventual restabelecimento do nível dos líquidos (travões/
embraiagem hidráulica, lava pára-brisas, bateria, arrefecimento do motor, etc.)
Controlo e eventual regulação do curso da alavanca do travão de mão
Controlo visual das condições da correia/s de comando dos acessórios
Controlo tensão da correia/s de comando dos acessórios
(para motores sem tensor automático)
Controlo visual das condições da correia dentada de comando de distribuição
Controlo das emissões/fumos
Page 186 of 246

185
Controlo funcionalidade dos sistemas de controlo do motor (mediante tomada de diagnósticos)
Restabelecimento do líquido específico para o filtro das partículas tóxicas
(versão 136 CV)
Substituição de filtro das partículas tóxicas (versão 136 CV)
Substituição da correia dentada de comando da distribuição*
Substituição do filtro de gasóleo
Purga do filtro de gasóleo
Substituição do cartucho do filtro de ar
Substituição do óleo do motor e do filtro de óleo
Substituição do líquido dos travões (ou a cada 24 meses)
Substituição do filtro anti-pólen (ou a cada 24 meses)
(*) Se aconselha a substituição da correia dentada de comando da distribuição a cada 180.000 km ou 10 anos.30 60 90 120 150 180 Milhares de km
●●●●●●
●
●
●●●
●●●●●●
●●●
●●●●●●
●●●
●●●●●●
Page 187 of 246

CONTROLOS
PERIÓDICOS
A cada 1.000 km ou antes de longas
viagens, controlar e eventualmente
restabelecer:
– nível do líquido de arrefecimento
motor;
– nível do líquido dos travões;
– nível do líquido lava pára-brisas;– pressão e condição dos pneus;
– funcionamento do sistema de ilu-
minação (faróis, indicadores de di-
recção, emergência, etc.);
– funcionamento do sistema limpa
/lava pára-brisas e posiciona-
mento/desgaste das palhetas limpa
pára-brisas/limpa vidro-traseiro;A cada 3.000 km controlar e even-
tualmente restabelecer: o nível de óleo
do motor.
Se aconselha o uso dos produtos da
FL Selenia, estudados e realizados
expressamente para os veículos Fiat
(ver a tabela “Abastecimentos” no ca-
pítulo “Características técnicas”).
186
Page 188 of 246

187
USO GRAVOSO
DO VEÍCULO
No caso em que o veículo seja utili-
zado predominantemente numa das
seguintes condições particularmente
rígidas:
– reboque de atrelado ou roulotte;
– estradas poeirentas;– percursos breves (menos de 7-8 km)
e repetidos e com temperatura ex-
terna abaixo de zero;
– motor que funciona frequente-
mente ao ralenti ou condução em
longas distâncias a baixa veloci-
dade (por exemplo: entregas de
porta em porta) ou em caso de
prolongada inactividade;
– percursos urbanos;é necessário efectuar as seguintes ve-
rificações mais frequentemente de
quanto indicado no Plano de Manu-
tenção Programada:
– controlo das condições e desgaste
dos pratos dos travões a disco dian-
teiros;
Page 189 of 246

188
– controlo do estado de limpeza das
fechaduras do capot do motor e
bagageira, limpeza e lubrificação
das alavancas;
– controlo visual das condições: mo-
tor, caixa de velocidades, trans-
missão, troços rígidos e flexíveis
das tubagens (escape - alimen-
tação combustível - travões) ele-
mentos de borracha (coifas - man-
gas - casquilhos, etc...);– controlo do estado de carga e nível
do líquido da bateria (electrólito);
– controlo visual das condições das
correias de comandos acessórios;– controlo e eventual substituição do
filtro anti-pólen;
– controlo e eventual substituição fil-
tro do ar.
Page 190 of 246

189
VERIFICAÇÃO
DOS NÍVEIS
AVISOAbrir o capot do motor res-
peitando o procedimento descrito no
parágrafo “Capot do motor” no capí-
tulo “Conhecimento do veículo”.
Atenção. O posicionam-
neto errado da aste de sus-
tentação do capot do mo-
tor, poderia provocar a queda vio-
lenta.
Nunca fumar durante as
intervenções no comparti-
mento do motor: poderia
haver gases e vapores inflamáveis,
com risco de incêndio.Atenção, durante os abs-
tecimentos, para não con-
fundir os vários tipos de lí-
quidos: todos são incompactíveis
entre si e poderia danificar grave-
mente o veículo.
Atenção com eschárpes,
gravatas e vestuários não
aderentes: poderiam ser
arrastados pelos órgãos em movi-
mento.