Lancia Thema 2011 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2011, Model line: Thema, Model: Lancia Thema 2011Pages: 340, PDF Size: 3.78 MB
Page 41 of 340
AVISO! O conjunto do dispositivo de retrac-
ção e do cinto tem de ser substituído
se a função Dispositivo de Retrac-
ção de Fixação Automática (ALR)
ou qualquer outra função do cinto
de segurança não estiver a funcio-
nar adequadamente, quando verifi-
cada de acordo com os procedimen-
tos no Manual de Manutenção. A não substituição do conjunto dodispositivo de retracção e do cinto
pode aumentar o risco de ferimen-
tos em colisões.
PRÉTENSORES DO CINTO
DE SEGURANÇA
Os cintos de segurança de ambas as
posições dianteiras estão equipados
com dispositivos prétensores que ser-
vem para remover a folga do cinto em
caso de acidente. Em caso de aci-
dente, estes dispositivos melhoram o
desempenho dos cintos de segurança,
garantindo que estão devidamente
ajustados. Os prétensores funcionam
com ocupantes de todos os tamanhos,
incluindo os que estiverem em protec-
ções para crianças. NOTA:
Estes dispositivos não substituem
a colocação adequada do cinto de
segurança por parte do ocupante.
O cinto de segurança deve ser
usado ajustado e posicionado ade-quadamente.
Os prétensores são despoletados pelo
módulo de Controlo de Protecção dos
Ocupantes (ORC). Tal como os air-
bags, os prétensores só são utilizados
uma vez. Os prétensores e os airbags
que tenham sido accionados devem
ser imediatamente substituídos.
SISTEMA ACTIVE HOOD
(Capô Activo) (para versões/
mercados onde esteja dis-ponível)
O sistema Active Hood (Capô Activo)
foi concebido para melhorar a protec-
ção dos peões, elevando o capô do
veículo em caso de impacto com um
peão ou objecto. O sistema activa-se
automaticamente quando o veículo se
desloca dentro do intervalo de veloci-
dade especificado. Para detectar os
peões, o sistema Active Hood (Capô
Activo) poderá ser activado em caso
de impacto com outros objectos.
Sensores e Controlos de Activação
O módulo de Controlo de protecção
dos ocupantes (ORC) determina se é
necessária a activação dos actuadores
em caso de impacto frontal. Com base
nos sinais dos sensores de impacto, o
ORC determina o momento de activa-
ção dos actuadores. Os sensores de
impacto situam-se na área do pára
-choques frontal.
Sempre que a ignição estiver nas posi-
ções START (Arrancar) ou ON/RUN
(Ligar), o ORC verifica o funciona-
mento dos componentes electrónicos
do sistema Active Hood (Capô Activo).
Se a chave estiver na posição LOCK
(Trancar), na posição ACC (Acessó
rios) ou não estiver na ignição, o sis-
tema Active Hood (Capô Activo) não
está ligado e não será activado.O ORC contém um sistema de alimen-
tação de reserva que pode activar os
actuadores mesmo que a bateria fique
sem carga ou se desligue antes daactivação.
35
Page 42 of 340
Manutenção do Sistema Active
Hood (Capô Activo)
Caso o ORC tenha activado o sistema
Active Hood (Capô Activo) ou se de-
tectar uma avaria em qualquer parte
do sistema, liga-se a Luz de Aviso de
Airbag e é apresentada a mensagem
"SERVICE ACTIVE HOOD" (Manu-
tenção do Sistema Active Hood (Capô
Activo)) no Centro Electrónico de In-
formações do Veículo (EVIC), para
versões/mercados onde esteja dispo-
nível. Soará um único sinal sonoro se
a Luz de Aviso de Airbag acender
novamente após o arranque inicial.
Também inclui mecanismos de diag-
nóstico que acendem a Luz de Aviso
do Airbag, caso seja detectada uma
avaria que afecte o sistema Active
Hood (Capô Activo). Os mecanismos
de diagnóstico também registam a na-
tureza da avaria. Se a Luz de Aviso de
Airbag estiver ligada ou se for apre-
sentada a mensagem "SERVICE AC-
TIVE HOOD" (Manutenção do Sis-
tema Active Hood (Capô Activo)) no
EVIC, consulte o seu concessionárioautorizado.Em caso de activação do sistema Ac-
tive Hood (Capô Activo), o veículo
deverá ser reparado por um conces-
sionário autorizado. As dobradiças do
capô devem ser reparadas e os con-
juntos de actuador devem ser substi-
tuídos para repor a funcionalidade dosistema.
Após activação do sistema Active
Hood (Capô Activo), é possível repor
temporariamente a posição do capô
através de pressão na extremidade
posterior sobre as dobradiças do capô,
enquanto é aliviada a pressão interna
de cada actuador. A reposição tempo-
rária do capô destina-se a melhorar a
visibilidade da condução em frente
sobre o capô até que seja possível re-
parar o veículo. Nesta reposição tem-
porária, o capô fica a cerca de 5 mm
sobre a superfície do guarda-lamas.
O conjunto de párachoques frontal
poderá afectar o funcionamento cor-
recto do sistema Active Hood (Capô
Activo). Deve ser verifica a existência
de danos nos componentes do pára
-choques frontal, que devem ser subs-
tituídos, se necessário, em caso de im-
pacto frontal, mesmo que este ocorra
a baixa velocidade.
NOTA:
Após activação do sistema Active
Hood (Capô Activo), o veículo deve
ser imediatamente levado a um
concessionário autorizado.
CUIDADO!
Para impedir possíveis danos, não
bata com a parte posterior do capô
para o repor na posição original.
Pressione a parte posterior do capô
até ficar a aproximadamente 5 mm
do guarda-lamas. Desta forma, se-
rão protegidos ambos os mecanis-
mos de reposição das dobradiças docapô.
36
Page 43 of 340
AVISO!
Se ignorar a Luz de Aviso de Air-bag no painel de instrumentos ou
a mensagem "SERVICE ACTIVE
HOOD" (Manutenção do Sistema
Active Hood (Capô Activo)) no
EVIC, este sistema poderá não es-
tar activo para melhorar a protec-
ção a peões. Se a luz não se acen-
der durante uma verificação da
lâmpada, ao ligar inicialmente a
ignição, ficar ligada depois de li-
gar o veículo ou se acender du-
rante a condução, consulte o seu
concessionário autorizado.
Alterações efectuadas em qual-
quer peça do sistema Active Hood
(Capô Activo) podem provocar a
falha do sistema quando ele for
necessário. Não altere os compo-
nentes nem a cablagem. Não al-
tere o párachoques frontal nem a
estrutura do veículo, nem instale
um párachoques ou cobertura
em segunda mão.
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
É perigoso tentar reparar qual-
quer peça do sistema Active Hood
(Capô Activo) por si próprio.
Certifique-se de que informa as
pessoas que reparam o veículo de
que este dispõe de sistema Active
Hood (Capô Activo).
Não tente modificar qualquer
peça do sistema Active Hood
(Capô Activo). Se fizer alterações,
o sistema Active Hood (Capô Ac-
tivo) poderá activar-se acidental-
mente ou poderá não funcionar
devidamente. Leve o seu veículo a
um concessionário autorizado
para efectuar qualquer serviço nocapô.
Os condutores devem ter atenção
aos peões. Tenha sempre em aten-
ção a existência de peões, animais,
outros veículos e obstruções. O
condutor é responsável pela segu-
rança e deve continuar a prestar
atenção ao que o rodeia. Se não o
fizer, pode provocar graves lesões
pessoais ou morte. SISTEMA DE AVISO ME-
LHORADO DO CINTO DE
SEGURANÇA (BeltAlert®)
O BeltAlert® é uma função destinada
a recordar ao condutor e ao passageiro
dianteiro (para versões/mercados
onde esteja disponível BeltAlert®
para o passageiro dianteiro) para co-
locarem os respectivos cintos de segu-
rança. Esta função será activada sem-
pre que ligar a ignição. Se o condutor
e o passageiro dianteiro não tiverem
os cintos de segurança colocados, a
Luz de Aviso do Cinto de Segurança
acende-se e permanece acesa até am-
bos os cintos de segurança dianteiros
terem sido colocados.
A sequência de aviso BeltAlert® tem
início quando a velocidade do veículo
ultrapassa 8 km/h, através da Luz de
Aviso do Cinto de Segurança, que
pisca, e de um som intermitente. Após
o início da sequência, esta continua
até ao final ou até os cintos de segu-
rança respectivos estarem apertados.
Após a conclusão da sequência, a Luz
de Aviso do Cinto de Segurança
mantémse acesa até os cintos de se-
gurança respectivos terem sido colo-
37
Page 44 of 340
cados. O condutor também deve pedir
aos outros ocupantes que coloquem os
respectivos cintos de segurança. Se o
cinto de segurança de um banco dian-
teiro for desapertado e o veículo viajar
a mais de 8 km/h, o BeltAlert® efec-
tua a notificação visual e acústica.
O BeltAlert® do banco do passageiro
dianteiro não está activo quando o
banco do passageiro dianteiro não es-
tiver ocupado. O BeltAlert® pode ser
activado quando um animal ou um
objecto pesado estiver no banco do
passageiro dianteiro ou quando o
banco estiver completamente do-
brado (para versões/mercados onde
esteja disponível). Recomenda-se que
os animais de estimação sejam presos
ao banco mais próximo com trelas ou
em transportadoras presas por cintos
de segurança e que a carga seja devi-
damente arrumada.
O BeltAlert® pode ser activado ou
desactivado pelo seu concessionário
autorizado. A LANCIA não reco-
menda que o BeltAlert® seja desacti-vado.NOTA:
Mesmo que o BeltAlert® seja de-
sactivado, a Luz de Aviso do Cinto
de Segurança continua a acender
se o cinto de segurança do banco
do condutor ou do passageiro
dianteiro (para versões/mercados
onde o BeltAlert esteja disponível)
for desapertado.
CINTOS DE SEGURANÇA E
MULHERES GRÁVIDAS
Recomendamos que as mulheres grá
vidas utilizem os cintos de segurança
durante o período de gravidez. Man-
ter a mãe segura é a melhor maneira
de manter o bebé seguro.
As mulheres grávidas devem utilizar a
parte da cintura do cinto de segurança
ao longo das coxas, o mais ajustado
possível às ancas. Mantenha o cinto a
um nível baixo, de maneira a que não
se desloque para o abdómen. Desse
modo, em caso de acidente, os ossos
mais fortes das ancas suportam o im-pacto.
SISTEMA DE PROTECÇÃO
SUPLEMENTAR (SRS) —AIRBAGS
Este veículo dispõe de Airbags Dian-
teiros Avançados para o condutor e
passageiro dianteiro como um suple-
mento do sistema de protecção do
cinto de segurança. O Airbag Dian-
teiro Avançado do condutor está mon-
tado no centro do volante. O Airbag
Dianteiro Avançado do lado do pas-
sageiro encontra-se montado no pai-
nel de instrumentos por cima do
porta-luvas. As palavras SRS AIR-
BAG estão gravadas nas tampas dos
airbags. Além disso, o veículo está
equipado com um Airbag para os Jo-
elhos Suplementar do Lado do Con-
dutor montado no painel de instru-
mentos, abaixo da coluna de direcção.
38
Page 45 of 340
NOTA:
Estes airbags estão certificados de
acordo com os regulamentos para
Airbags Avançados.
Os Airbags Dianteiros Avançados es-
tão concebidos com vários níveis de
insuflação. Isso permite que o airbagtenha diferentes tipos de insuflação
com base na gravidade e tipo da coli-são.
Este veículo poderá estar equipado
com um botão na fivela do cinto de
segurança que detecta se o condutor
ou o passageiro da frente apertaram
os cintos. O botão na fivela do cinto de
segurança poderá ajustar a taxa de
enchimento dos Airbags Dianteiros
Avançados.
Este veículo está equipado com Air-
bags de Cortina Lateral Suplementa-
res (SABIC) para proteger o condutor,
o passageiro dianteiro e os passageiros
traseiros sentados junto aos vidros. Os
airbags SABIC estão localizados
acima dos vidros laterais e as suas
coberturas estão indicadas como: SRSAIRBAG.
Este veículo está equipado com Air-
bags Laterais Suplementares Monta-
dos nos Bancos (SAB) para ajudar a
proteger um ocupante aquando de um
impacto lateral. Os Airbags Laterais
Suplementares Montados nos Bancos
estão localizados no lado exterior dos
bancos da frente.
NOTA:
As tampas dos airbags podem
não ser óbvias no revestimento
interior, mas abrirseão du-
rante a abertura do airbag.
Depois de um acidente, o veículo deve ser imediatamente levado a
um concessionário autorizado.
Componentes do Sistema do Air-bag
O seu veículo poderá estar equipado
com os seguintes componentes de sis-
tema de airbag:
Controlador de Protecção dos Ocu- pantes (ORC)
Luz de Aviso de Airbag
Volante e Coluna de Direcção
Painel de Instrumentos
Airbag Suplementar para os Joe- lhos do Condutor (para versões/
mercados onde esteja disponível)
Protector Contra Impacto dos Joe- lhos (para versões/mercados onde
esteja disponível)
Airbag Dianteiro Avançado do CondutorLocalizações do Airbag DianteiroAvançado e dos Protectores dos Joelhos1 — Airbags
Dianteiros Avan-
çados do Condu-
tor e do Pas-
sageiro 2 — Protector
dos Joelhos
3 — Airbag para
os Joelhos Suple-
mentar do Lado
do Condutor
(para versões/
mercados onde
esteja disponível)
39
Page 46 of 340
Airbag Dianteiro Avançado do Pas-sageiro
Airbags Laterais Suplementares Montados nos Bancos (SAB)
Airbags de Cortina Lateral Suple- mentares (SABIC)
Sensores de Impactos Frontais e Laterais
Prétensores dos Cintos de Segu- rança Dianteiros, Botão na Fivela
do Cinto de Segurança
Sistema Active Hood (Capô Activo)
Funções dos Airbags Frontais
Avançados
O sistema de Airbags Dianteiros
Avançados dispõe de airbags de vários
níveis para condutor e passageiro
dianteiro. Este sistema proporciona
uma resposta apropriada à gravidade
e ao tipo de impacto, tal como deter-
minado pelo Controlador de Protec-
ção dos Ocupantes (ORC), que po-
derá receber informação dos sensores
de impacto na parte dianteira do veículo.
O insuflador de primeiro nível é ime-
diatamente despoletado durante um impacto que exija a abertura do air-
bag. Esta baixa potência é usada em
colisões menos graves. Uma potência
mais alta é usada em colisões maisgraves.
AVISO!
Não devem ser colocados quais-
quer objectos por cima ou perto
do airbag no painel de instrumen-
tos, pois podem causar ferimentos
no caso de haver uma colisão su-
ficientemente grave para accionar
o airbag.
Não coloque nada em cima ou à
volta das coberturas do airbag
nem tente abri-las manualmente.
Pode danificar os airbags e pode
ser lesionado porque os airbags
podem já não estar funcionais. As
coberturas protectoras das almo-
fadas dos airbags foram concebi-
das para abrir apenas quando os
airbags forem insuflados.
Não perfure, corte nem altere de
alguma forma o protector de joe-
lhos (para versões/mercados onde
esteja disponível).
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
Não monte quaisquer acessórios
no protector de joelhos (para
versões/mercados onde esteja dis-
ponível), como luzes de alarme,
estéreos, rádios, etc.
Airbags Laterais Suplementares
Montados nos Bancos (SAB)
Os Airbags Laterais Suplementares
Montados nos Bancos (SAB) propor-
cionam maior protecção ao ocupante
em caso de impacto lateral. Os SAB
estão marcados com uma etiqueta de
airbag cosida no lado exterior dos
bancos dianteiros.Airbag Suplementar Lateral Montado no Banco
40
Page 47 of 340
Quando o airbag se abrir, abre a cos-
tura entre a parte da frente e a parte
lateral da cobertura do banco. Cada
airbag abre-se de forma indepen-
dente, isto é, um impacto do lado es-
querdo faz abrir apenas o airbag da
esquerda e um impacto do lado direito
faz abrir apenas o airbag da direita.
Airbags de Cortina Lateral Suple-
mentares (SABIC)
Os Airbags SABIC podem oferecer
protecção contra impactos laterais aos
ocupantes dos bancos dianteiros e tra-
seiros exteriores, além daquela pro-
porcionada pela carroçaria. Cada air-
bag dispõe de câmaras insufladas
adjacentes à cabeça de cada ocupante
exterior que reduzem o potencial de
lesões na cabeça em caso de impacto
lateral. O SABIC abre-se para baixo,
cobrindo ambos os vidros do lado dacolisão.NOTA:
As tampas dos airbags podem
não ser óbvias no revestimento
interior, mas abrirseão du-
rante a abertura do airbag.
Estar demasiado perto dos air- bags laterais durante o acciona-
mento pode causar ferimentos
graves ou morte ao condutor.
O sistema inclui sensores de impacto
lateral que são calibrados para accio-
narem os airbags laterais durante im-
pactos que exijam a protecção do ocu-
pante com o airbag.
AVISO!
O veículo está equipado com air- bags SABIC, não mande instalar
no veículo quaisquer acessórios
que afectem o tejadilho, incluindo
colocar um tecto de abrir. Não
adicione grades de tejadilho que
necessitem de ligações permanen-
tes (parafusos ou porcas) para
instalação no tejadilho do veículo.
Não faça furos no tejadilho do ve-
ículo seja por que motivo for.
Não utilize coberturas acessórias
para os bancos nem coloque ob-
jectos entre si e os airbags laterais;
o desempenho pode ser adversa-
mente afectado e/ou os objectos
poderão ser pressionados contra
si, causando graves lesões.
Airbag Suplementar para os Joe-
lhos do Condutor (para versões/
mercados onde esteja disponível)
O Airbag Suplementar para os Joelhos
do Condutor proporciona uma maior
protecção e funciona em conjunto
com o Airbag Frontal Avançado do
Condutor durante um impacto fron-tal.
Localização das Etiquetas dos Airbags de Cortina LateralSuplementares (SABIC)
41
Page 48 of 340
Protector contra Impacto dos Joe- lhos
O Protector contra Impacto dos Joe-
lhos ajuda a proteger os joelhos do
passageiro dianteiro e a posicionar o
ocupante dianteiro para melhor inte-
racção com o Airbag Frontal Avan-çado.
Juntamente com os cintos de segu-
rança e os prétensores, os Airbags
Frontais Avançados funcionam em
conjunto com o Airbag Suplementar
para os Joelhos do Condutor e com o
Protector contra Impacto dos Joelhos
para melhorar a protecção do condu-
tor e do passageiro dianteiro. Os air-
bags laterais também funcionam com
os cintos de segurança para aumentar
a protecção dos ocupantes.
Eis algumas medidas simples que
pode tomar para minimizar o risco de
lesão por abertura de um airbag:
As crianças com idades até 12 anos
devem viajar sempre nos bancos tra-
seiros, com os cintos colocados.
AVISO!
Os bebés em suportes de protecção
para crianças virados para trás
nunca devem viajar no banco dian-
teiro de um veículo que tenha um
airbag avançado para o passageiro
da frente. A abertura do airbag pode
causar graves ferimentos ou a morte
aos bebés que se encontrem nessaposição.
As crianças que não sejam suficiente-
mente grandes para usar adequada-
mente o cinto de segurança (consulte
a secção sobre o sistema de protecção
para crianças) devem estar seguras no
banco traseiro através de sistemas de
protecção para crianças ou bancos
auxiliares de posicionamento de cinto.
As crianças mais velhas que não usem
protecções para crianças ou bancos
auxiliares de posicionamento de cinto
devem viajar no banco traseiro com o
cinto de segurança colocado. Nunca
permita que as crianças façam desli-
zar o cinto do ombro por trás de si ou
por baixo do braço. Deve ler as instruções fornecidas jun-
tamente com o sistema de protecção
para crianças para se certificar de que
o está a utilizar correctamente.
Todos os ocupantes devem sempre
utilizar correctamente os cintos de se-
gurança de cintura e ombro.
Os bancos do condutor e do pas-
sageiro da frente devem ser colocados
para trás, tanto quanto possível, para
dar espaço à abertura dos Airbags
Dianteiros Avançados.
Não se encoste à porta ou ao vidro. Se
o seu veículo tiver airbags laterais e
ocorrer a insuflação, os airbags late-
rais insuflarseão à força no espaço
entre si e a porta.
Se o sistema de airbags deste veículo
tiver de ser modificado para acomo-
dar uma pessoa com deficiência, con-
tacte o Centro para Clientes.
42
Page 49 of 340
AVISO!
Numa colisão, depender apenasdos airbags pode conduzir a feri-
mentos muito graves. Os airbags
funcionam juntamente com o
cinto de segurança para o proteger
correctamente. Em algumas coli-
sões, os airbags não se abrirão se-
quer. Utilize o cinto de segurança
mesmo que tenha um airbag.
Estar demasiado próximo do vo-
lante ou do painel de instrumen-
tos durante a abertura do Airbag
Dianteiro Avançado pode causar
ferimentos graves, incluindo a
morte. Os airbags necessitam de
espaço para encher. Sente-se para
trás e estenda os braços, até che-
gar ao volante ou ao painel de
instrumentos confortavelmente.
Os airbags laterais também neces-
sitam de espaço para encher. Não
se encoste à porta ou ao vidro.
Sente-se direito no centro dobanco. Sensores e Controlos de
Abertura dos Airbags
Controlador de Protecção dos
Ocupantes (ORC)O
ORC faz parte de um sistema de
segurança regulado a nível federal e
obrigatório para este veículo.
O ORC determina se a abertura dos
airbags dianteiros e/ou laterais é ne-
cessária numa colisão frontal ou late-
ral. Com base nos sinais dos sensores
de impacto, um ORC electrónico cen-
tral acciona os Airbags Dianteiros
Avançados, os airbags SABIC, os SAB,
o Airbag Suplementar para os Joelhos
do Condutor e os prétensores dos cin-
tos de segurança dianteiros, conforme
necessário, dependendo da gravidade
e do tipo de impacto.
Os Airbags Dianteiros Avançados e o
Airbag Suplementar para os Joelhos
do Condutor foram concebidos para
proporcionar uma protecção adicio-
nal, sendo complementos aos cintos
de segurança em determinadas coli-
sões frontais, dependendo da gravi-
dade e do tipo de colisão. Os Airbags
Dianteiros Avançados não estão pre- vistos para reduzir o risco de ferimen-
tos em colisões traseiras, laterais oucapotamentos.
Os Airbags Dianteiros Avançados e o
Airbag Suplementar para os Joelhos
do Condutor não são accionados em
todas as colisões frontais, incluindo
algumas que possam causar substan-
ciais danos ao veículo — por exemplo,
algumas colisões com postes, batidas
em traseiras de camiões e colisões com
desvio de ângulo. Por outro lado, de-
pendendo do tipo e local de impacto,
os Airbags Dianteiros Avançados po-
dem abrir em colisões com poucos
danos na dianteira do veículo, mas
que provocam uma forte desacelera-
ção inicial.
Os airbags laterais não abrirão em
todas as colisões laterais. A abertura
dos airbags laterais irá depender da
gravidade e do tipo de colisão.
Uma vez que os sensores do airbag
medem a desaceleração do veículo ao
longo do tempo, a velocidade do veí
culo e os danos nos mesmos não são
indicadores certos de um airbag ter
sido aberto ou não.
43
Page 50 of 340
Os cintos de segurança são necessá
rios para a sua protecção em todas as
colisões e também para o manter na
posição correcta, afastado de um air-
bag insuflado.
Sempre que a ignição estiver nas po-
sições START (Arrancar) ou ON/
RUN (Ligar), o ORC verifica o funcio-
namento dos componentes
electrónicos do sistema de airbags. Se
a chave estiver na posição OFF (Des-
ligado), na posição ACC (Acessórios)
ou não estiver na ignição, os airbags
não estarão ligados e não abrirão.
O ORC contém um sistema de alimen-
tação de reserva que abre os airbags
mesmo que a bateria fique sem carga
ou se desligue antes da abertura.Além disso, o ORC acende a
Luz de Aviso de Airbag no
painel de instrumentos du-
rante cerca de seis a oito
segundos para uma verificação auto-
mática quando a ignição é accionada.
Após a verificação automática, a Luz
de Aviso de Airbag apaga-se. Se o
ORC detectar uma anomalia em qual-
quer parte do sistema, acende a Luz de Aviso de Airbag, momentânea ou
continuamente. Soará um único sinal
sonoro se a luz acender novamente
após o arranque inicial.
Também inclui mecanismos de diag-
nóstico que acendem a Luz de Aviso
do Airbag no painel de instrumentos,
caso seja detectada uma avaria que
afecte o sistema de airbag. Os meca-
nismos de diagnóstico também regis-
tam a natureza da avaria.
AVISO!
Ignorar a Luz de Aviso do Airbag no
painel de instrumentos pode signifi-
car que os airbags podem não o pro-
teger numa colisão. Se a luz não se
acender durante uma verificação da
lâmpada, ao ligar a ignição, ficar
ligada depois de colocar o veículo a
trabalhar ou se acender enquanto
conduz, peça de imediato a um
concessionário autorizado que veri-
fique o sistema de airbag.
Insufladores dos Airbags Diantei-
ros Avançados do Condutor e doPassageiro
Os Insufladores dos Airbags Diantei-
ros Avançados do Condutor e do Pas- sageiro encontram-se no centro do vo-
lante e no lado direito do painel de
instrumentos. Quando o ORC detecta
uma colisão que exige Airbags Dian-
teiros Avançados, envia um sinal aos
insufladores. É gerada uma grande
quantidade de gás não tóxico para
insuflar os Airbags Dianteiros Avan-
çados. São possíveis diferentes veloci-
dades de insuflação dos airbags com
base no tipo e gravidade da colisão. A
cobertura no centro do volante e a
parte superior direita no painel de
instrumentos separam-se e
afastam-se à medida que os airbags
são insuflados até ao máximo. A insu-
flação dos airbags é efectuada em
cerca de 50 a 70 milissegundos. É
cerca de metade do tempo que leva a
piscar os olhos. Em seguida, os air-
bags esvaziam-se rapidamente, en-
quanto ajudam a proteger o condutor
e o passageiro da frente.
O gás do Airbag Dianteiro Avançado
sai através dos orifícios de ventilação
nos lados do airbag. Deste modo, os
airbags não interferem no controlo do
veículo por parte do condutor.
44