Lancia Thema 2012 Drift- och underhållshandbok (in Swedish)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2012, Model line: Thema, Model: Lancia Thema 2012Pages: 296, PDF Size: 3.63 MB
Page 161 of 296

5. Bakrutedefroster
Tryck och släpp denna knapp för att
aktivera bakrutedefrostern och de
eluppvärmda sidobackspeglarna (för
de versioner/marknader där denna
funktion finns). En indikatorlampa
tänds när bakrutedefrostern är på.
Bakrutedefrostern stängs automatiskt
av efter 10 minuter.FÖRSIKTIGHET!
Om man inte följer de här anvis-
ningarna kan värmeslingorna ska-das:
Var försiktig vid rengöring avbakrutans insida. Använd inte sli-
pande rengöringsprodukter på
rutans insida. Använd en mjuk
trasa och mild tvållösning och
torka parallellt med värmesling
orna. Etiketter kan lätt tas bort
om de först fuktas med varmt vat-ten.
Använd inte skrapor, vassa före-
mål eller frätande fönsterputsme
del på insidan av rutan.
Förvara alla föremål på säkert av-
stånd från rutan. 6. Reglageknapp för att höja
passagerarsidans temperatur
Ger passageraren fristående tempera-
turreglering. Tryck på knappen för en
varmare temperaturinställning. OBS!
Om du trycker på den här knappen
i synkroniseringsläge avslutas
synkroniseringen automatiskt.
7. Reglageknapp för att sänka
passagerarsidans temperatur
Ger passageraren fristående tempera-
turreglering. Tryck på knappen för en
svalare temperaturinställning. OBS!
Om du trycker på den här knappen
i synkroniseringsläge avslutas
synkroniseringen automatiskt.
8. Avstängningsknapp för klimatkontroll
Tryck in och släpp den här knappen
för att slå på och av klimatkontrollen.
9. Knapp för automatisk drift
Reglerar automatiskt temperaturen
inne i kupén genom att justera luftflö
dets fördelning och mängd. Vid akti-
vering av den här funktionen växlar
den automatiska temperaturkontrol-
len mellan manuellt läge och automa-
tiska lägen. Se "Automatisk drift" för
mer information.
10. Reglageknapp för att sänka
förarsidans temperatur
Ger föraren fristående temperatur-
reglering. Tryck på knappen för en
svalare temperaturinställning. OBS!
I synkroniseringsläge justerar den
här knappen samtidigt automa-
tiskt temperaturinställningen påpassagerarsidan
11. Reglageknapp för att höja
förarsidans temperatur
Ger föraren fristående temperatur-
reglering. Tryck på knappen för en
varmare temperaturinställning.
155
Page 162 of 296

OBS!
I synkroniseringsläge justerar den
här knappen samtidigt automa-
tiskt temperaturinställningen påpassagerarsidan
12. Lägen
Läget för luftflödets fördelning kan
justeras så att det kommer luft från
munstyckena på instrumentpanelen,
golvmunstyckena, avimningsmun-
styckena och defrostermunstyckena.
Lägesinställningarna är följande: Panelläge
Luften kommer från munstyck-
ena på instrumentpanelen. Vart
och ett av de här munstyckena
kan justeras så att luftflödet kan rik-
tas separat. Ventilationsgallret i mit-
tenmunstyckena och de yttre mun-
styckena kan flyttas uppåt och nedåt
eller från sida till sida för att reglera
luftflödets riktning. Det sitter en reg-
lageratt under ventilationsgallret som
du använder för att stänga av och
justera luftflödesmängden från dessamunstycken.
Tvånivåläge
Det kommer luft från mun-
styckena på instrumentpanelen
och golvmunstyckena. En liten
mängd luft kommer via defrostern
och sidorutornas imborttagnings-munstycken. OBS!
Tvånivåläget har utformats så att
det kommer svalare luft från pa-
nelmunstyckena och varmare luft
från golvmunstyckena, för kom-
fortabla förhållanden. Golvläge
Luften kommer från golvmun-
styckena. En liten mängd luft
kommer via defrostern och si-
dorutornas imborttagningsmun-stycken. Blandläge
Luften kommer från golvet, de-
frostern och sidorutornas im-
borttagningsmunstycken. Det
här läget fungerar bäst när det är kallt
eller snöigt.
Defrosterläge
Luften kommer från defrostern
och sidorutornas imborttag-
ningsmunstycken. Använd
defrosterläget med maximala tempe-
raturinställningar för att få bästa re-
sultat för avfrostning och avimning
på vindrutan och sidorutorna. När
defrosterläge är valt kan fläktaktivi
teten öka.
13. Synkronisering
Tryck på programtangenten SYNC
(synkronisering) för att slå på och av
synkroniseringsfunktionen. Indika-
torlampan för synkronisering tänds
när funktionen är aktiverad. Synkro-
nisering används för att synkronisera
temperaturinställningen på passage-
rarsidan med temperaturinställ
ningen på förarsidan. Om tempera-
turinställningen på passagerarsidan
ändras när synkroniseringsläge är ak-
tiverat stängs den här funktionen
automatiskt av.156
Page 163 of 296

FUNKTIONER FÖR
KLIMATKONTROLL
Luftkonditionering (A/C)Med luftkonditioneringsknappen (A/C)
kan föraren manuellt aktivera eller av-
aktivera luftkonditioneringssystemet.
När luftkonditioneringssystemet är på
strömmar sval, avfuktad luft genom
munstyckena i kupén. Om du vill
minska bränsleförbrukningen kan du
trycka på A/C-knappen för att stänga
av luftkonditioneringen och justera in-
ställningarna för fläkt och luftflöde ma-nuellt.OBS!
Om vindrutan eller sidorutornablir immiga väljer du defroster-
läget och ökar fläkthastigheten.
Om luftkonditioneringens effekt är sämre än förväntat, ska du
kontrollera framsidan av luft-
konditioneringens kondensor
(framför kylaren) för att se om
smuts eller insekter har samlats.
Rengör försiktigt med vatten
bakom kylaren och genom kon-
densorn. Kylarskydd i tyg kan minska luftflödet till kondensa-
torn och minska luftkonditione-
ringens effekt.
Återcirkulation
Om utomhusluften är fylld
av rök, obehagliga lukter el-
ler hög luftfuktighet, eller
om du vill ha snabb avkyl-
ning, får du luften i fordonet att åter-
cirkulera genom att trycka på knappen
för återcirkulation. Indikatorlampan
för återcirkulation tänds när du tryc-
ker på den här knappen. Tryck på
knappen en andra gång för att stänga
av återcirkulationsläget och släppa in
luft utifrån in i fordonet.
OBS!
Vid kall väderlek kan användning
av återcirkulationsläget orsaka
kraftig imma på rutorna. På sys-
tem med manuella klimatreglage
får du inte använda återcirkula
tionsläget i defrosterläget för att
avlägsna fönsterimma. Återcirku
lationen avaktiveras automatiskt
om detta läge väljs. Om du försö
ker använda återcirkulation i
detta läge så blinkar knappens
lysdiod och slocknar sedan. AUTOMATISK
TEMPERATURKONTROLL
(ATC)
Knapparna för den automatiska tem-
peraturkontrollen sitter mitt på in-strumentpanelen.
Programtangenterna finns på
Uconnect Touch™systemets skärm.
Automatisk funktion
1. Tryck på knappen eller program-
tangenten AUTO (9) på panelen för
automatisk temperaturkontroll.
2. Ställ därefter in den temperatur du
vill att systemet ska hålla med knap-
parna eller programtangenterna för
inställning av förar- och passagerarsi-
dans temperatur (6, 7, 10, 11). När
den önskade temperaturen visas stäl
ler systemet in den här komfortnivånautomatiskt.
3. När systemet har ställts in för din
komfortnivå behöver inga inställ
ningar ändras. Du får bästa effektivi-
tet om du helt enkelt låter systemet
fungera automatiskt.
157
Page 164 of 296

OBS!
Du behöver inte ändra tempera-turinställningarna för att få
kallt eller varmt i fordonet. Sy-
stemet justerar temperaturen,
läget och fläkthastigheten auto-
matiskt så att det snabbt blir be-
hagligt i kupén.
Temperaturen kan visas med engelska eller metriska enheter
via en inställning i kundpro-
grammerade funktioner. Se "In-
ställningar för Uconnect
Touch™systemet" i det här av-
snittet i användarhandboken.
För att få maximal komfort i
automatläget vid kallstart kommer
fläkten att gå på låg hastighet tills
motorn har värmts upp. Fläkten går
då snabbare och övergår till automa-
tiskt läge.
Manuell funktion
Systemet möjliggör manuell inställ
ning av fläkthastighet, luftfördel-
ningsläge, luftkonditioneringsstatus
och styrning av återcirkulation.Du kan ställa in fläkthastigheten på en
fast hastighet genom att justera fläkt reglaget. Fläkten körs nu med en fast
hastighet tills andra hastigheter väljs.
Det här gör att personer som sitter i
framsätet kan kontrollera mängden
luft som cirkulerar i fordonet och av-
bryta det automatiska läget.
Användaren kan också välja riktning
på luftflödet genom att välja någon av
de tillgängliga lägesinställningarna.
Luftkonditionering och reglaget för
återcirkulation kan också väljas ma-
nuellt i det manuella driftsläget. ANVÄNDNINGSTIPSOBS!I tabellen i slutet av det här avsnit-
tet finns förslag på reglageinställ
ningar för olika väderförhållanden.Användning på sommaren
Motorns kylsystem i luftkonditione-
rade fordon måste skyddas med frost-
skyddsmedel av hög kvalitet som ger
tillräckligt korrosionsskydd och för-
hindrar att motorn överhettas. En
blandning av 50 % etylenglykolkyl-
medel och 50 % vatten rekommende-
ras. Se avsnittet "Underhåll" i "Un-
derhåll av fordonet" angående val av
rätt kylarvätska.Användning på vintern
Återcirkulationsläget bör inte använ
das på vintern eftersom det kan or-
saka imma på rutorna. Långtidsförvaring
Närhelst du långtidsförvarar fordonet
eller inte kör det på två veckor eller
mer (t.ex. under semestern) ska du
köra luftkonditioneringssystemet på
tomgång i cirka fem minuter med in-
ställning för ytterluft och snabb fläkt
hastighet. Detta ser till att systemet
får tillräckligt med smörjning och
minskar risken för kompressorskador
när systemet startas igen.
Imma på rutor
Imma på rutornas insidor kan avlägs
nas snabbt genom att du vrider för-
delningsreglaget till defrosterläge.
Defroster/golvläge kan användas för
att hålla vindrutan fri från imma och
ge tillräcklig uppvärmning. Om imma
på sidorutorna blir ett problem ska du
öka fläkthastigheten. Fordonets rutor
blir normalt immiga på insidan i milt
men regnigt eller fuktigt väder.
158
Page 165 of 296

OBS!
Återcirkulation utan A/C skainte användas under längre pe-
rioder eftersom det kan leda tillimma.
Automatiska temperaturkon- troller (ATC) justerar automa-
tiskt klimatreglagens inställ
ningar för att minska eller ta
bort imma på vindrutan.
Friskluftsintag
Kontrollera att luftintaget, som sitter
direkt framför vindrutan, inte är till-
täppt av löv och dylikt. Löv som sam-
lats i luftintaget kan minska luftflödet
och täppa till vattendräneringen om
de kommer in i systemet. Under vin-
terhalvåret ska du kontrollera att
luftintaget är fritt från is, slask ochsnö. A/C-luftfilter
Luftfiltret filtrerar ytterluften från
damm, pollen och vissa odörer. Starka
odörer kan inte filtreras bort helt. Se
"Underhåll" i "Underhåll av fordo-
net" för instruktioner om hur du byter
filter.
159
Page 166 of 296

160
Page 167 of 296

5
START OCH KÖRNING
START . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 AUTOMATISK VÄXELLÅDA . . . . . . . . . . . . . 165
NYCKELLÖS ENTER-N-GO . . . . . . . . . . . . . . 165
NORMAL START — BENSINMOTOR . . . . . . . 165
EXTREMT KALLT VÄDER(UNDER 29 °C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
OM MOTORN INTE STARTAR . . . . . . . . . . . . 166
Efter start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
NORMAL START — DIESELMOTOR . . . . . . . 167
AUTOMATISK VÄXELLÅDA . . . . . . . . . . . . . . . 169 NYCKEL- OCH PARKERINGSLÅS . . . . . . . . . 170
BROMS/VÄXELLÅSSYSTEM . . . . . . . . . . . . 170
ÅTTAVÄXLAD AUTOMATISK VÄXELLÅDA – 3,6-LITERSMOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Växellägen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
FEMVÄXLAD AUTOMATISK VÄXELLÅDA – 3,0-LITERS DIESELMOTOR . . . . . . . . . . . . . 173
Växellägen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
AUTOSTICK® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 FUNKTION – 3,0-LITERS DIESELMOTOR . . 177
161
Page 168 of 296

KÖRNING I HALT VÄGLAG . . . . . . . . . . . . . . . . 178 ACCELERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
VÄGGREPP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
KÖRA I VATTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
RINNANDE/STIGANDE VATTEN . . . . . . . . . . 179
GRUNT STILLASTÅENDE VATTEN . . . . . . . . 179
SERVOSTYRNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
PARKERINGSBROMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
LÅSNINGSFRIA BROMSAR . . . . . . . . . . . . . . . . 182ELEKTRONISKT BROMSKONTROLLSYSTEM
. . . 183
LÅSNINGSFRIA BROMSAR (ABS) . . . . . . . . . 183
ANTISPINNSYSTEM (TCS) . . . . . . . . . . . . . . 183
BROMSHJÄLPSYSTEM (BAS) . . . . . . . . . . . . 184
ELEKTRONISK STABILITETSKONTROLL (ESP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
STARTHJÄLP I SLUTTNING (Hill Start Assist - HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
NÖDBROMSFÖRSTÄRKARE . . . . . . . . . . . . . 186
BROMSFÖRSTÄRKARE FÖR REGNVÅT VÄG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
INDIKATORLAMPORNA ESC OCH ESC OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
SYNKRONISERA ESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
DÄCK - ALLMÄN INFORMATION . . . . . . . . . . . 188 DÄCKTRYCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
LUFTTRYCK I DÄCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
162
Page 169 of 296

DÄCKSTRYCK FÖR KÖRNING MED HÖGHASTIGHET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
RADIALDÄCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
NÖDRESERVHJUL (för de versioner/ marknader där denna funktion finns) . . . . . . 190
RESERVHJUL FÖR BEGRÄNSAD ANVÄNDNING (för versioner/marknader
där denna finns) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
HJULSPINN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
SLITAGEVARNARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
DÄCKETS LIVSLÄNGD . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
DÄCKBYTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
SNÖKEDJOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
REKOMMENDATIONER FÖR SKIFTNING AV HJUL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
ÖVERVAKNINGSSYSTEM FÖR däckstryck (TIRE PRESSURE MONITOR SYSTEM –
TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
PREMIUMSYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
AVAKTIVERING AV TPMS . . . . . . . . . . . . . . . 197
BRÄNSLEKRAV — BENSINMOTORER . . . . . . . 198 3,6-LITERSMOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
BRÄNSLEKRAV - DIESELMOTORER . . . . . . . . 200
FYLLA PÅ BRÄNSLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 ÖPPNINGSREGLAGE FÖR NÖDÖPPNINGAV TANKLUCKAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
163
Page 170 of 296

FORDONSLAST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 REGISTRERINGSPLÅT . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
FORDONETS BRUTTOVIKT (GROSSVEHICLE WEIGHT RATING - GVWR) . . . . . . 202
Bruttoaxeltryck (Gross Axle Weight Rating - GAWR) . . . . . . . . 202
ÖVERLAST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
LASTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
KÖRNING MED TILLKOPPLAD SLÄPVAGN . . . 203 ALLMÄNNA DEFINITIONER FÖR KÖRNINGMED SLÄPVAGN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
SÄKERHETSVAJERANSLUTNING . . . . . . . . . 205
VIKTER FÖR SLÄPVAGNSKÖRNING (MAXIMAL SLÄPVAGNSVIKT) . . . . . . . . . . . 206
SLÄPVAGNSVIKT OCH KULTRYCK . . . . . . . 206
BOGSERINGSKRAV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
TIPS FÖR BOGSERING . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
FÄSTPUNKTER FÖR DRAGKROK . . . . . . . . . 211
BOGSERING AV EXTRAFORDON (EFTER HUSBIL ELLER LIKNANDE) . . . . . . . . 211
164