tow Lancia Thema 2013 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2013, Model line: Thema, Model: Lancia Thema 2013Pages: 388, PDF Size: 4.08 MB
Page 29 of 388

przekracza 24 km/h. Funkcję automa-
tycznej blokady drzwi można włączyć
lub wyłączyć u autoryzowanego dealera
na pisemny wniosek klienta. W celu wy-
konania tej usługi należy skontaktować
się z autoryzowanym dealerem.
Automatyczne odblokowanie drzwi
przy wysiadaniu
Drzwi w pojazdach z zamkami drzwi
sterowanymi elektrycznie zostaną auto-
matycznie odblokowane, jeśli:
1. Włączona jest funkcja automatycz-
nego odblokowania drzwi przy wysiada-
niu.
2. Skrzynia biegów była ustawiona „na
biegu” i pojazd powrócił do prędkości
0 km/h.
3. Skrzynia biegów jest w położeniu N
lub P.
4. Drzwi kierowcy są otwarte.
5. Drzwi nie były wcześniej odbloko-
wane.
6. Prędkość pojazdu wynosi 0 km/h.Programowanie funkcji
automatycznego odblokowania
drzwi przy wysiadaniu
Więcej informacji na temat zmiany bie-
żącego ustawienia znajduje się w punk-
cie „Ustawienia Uconnect Touch™” w
rozdziale „Prezentacja deski rozdziel-
czej”.
INFORMACJA: Funkcji automa-
tycznego odblokowania drzwi przy
wysiadaniu należy używać zgodnie z
lokalnymi przepisami.
SYSTEM BLOKADY
DRZWI
ZABEZPI\fCZAJĄCY
PRZED OTWARCIEM
PRZEZ DZIECI — TYLNE
DRZWI
Dla zapewnienia większego bezpiecze\b-
stwa małych dzieci podróżujących na
tylnych siedzeniach tylne drzwi wyposa-
żono w system blokady drzwi zabezpie-
czający przed otwarciem przez dzieci.
Wł\bczanie lub wył\bczanie systemu
blokady drzwi zabezpieczaj\bcego
przed otwarciem przez dzieci
1. Otworzyć tylne drzwi.
2. Wsunąć wypust klucza awaryjnego w
zamek i obrócić go w położenie LOCK
(Zablokowane) lub UNLOCK (Odblo-
kowane).
3. Powtórzyć kroki 1 i 2 w tylnych
drzwiach znajdujących się po drugiej
stronie pojazdu.
Funkcja blokady drzwi zabezpieczaj\bcej
przed otwarciem przez dzieci
23
Page 34 of 388

OSTRZ\fŻ\fNIE!
Nie ma zabezpieczenia przed przy-
trzaśnięciem palców, jeśli szyba jest
prawie całkowicie zamknięta. Spraw-
dzić, czy żaden przedmiot nie zakłóci
ruchu szyby.
Resetowanie funkcji automatycznego
podnoszenia szyb
Jeśli funkcja automatycznego podnosze-
nia szyb nie działa, prawdopodobnie
należy ją zresetować. Procedura reseto-
wania funkcji automatycznego podno-
szenia szyb:
1. Pociągnąć w górę przełącznik szyby,
aby całkowicie zamknąć szybę, i przy-
trzymać przycisk w tym położeniu przez
kolejne dwie sekundy po zamknięciu się
szyby.
2. Mocno wcisnąć przełącznik szyby do
drugiego położenia w celu całkowitego
otwarcia szyby i przytrzymać przycisk
w tym położeniu przez kolejne dwie
sekundy po całkowitym otwarciu się
szyby. Przeł\bcznik blokady szyby
Przełącznik blokady szyby na panelu
wyko\bczenia drzwi kierowcy umożliwia
wyłączenie elementów sterujących szy-
bami w tylnej części pojazdu oraz tylną
osłoną przeciwsłoneczną (zależnie od
wyposażenia). Aby wyłączyć elementy
sterujące szybami w tylnej części pojazdu
oraz tylną osłoną przeciwsłoneczną, na-
cisnąć i zwolnić przycisk blokowania
szyb (ustawienie w położeniu dolnym).
Aby przywrócić działanie elementów
sterujących szybami w tylnej części po-
jazdu oraz tylną osłoną przeciwsło-
neczną, ponownie nacisnąć i zwolnić
przycisk blokowania szyb (ustawienie w
położeniu górnym).
DUDNIENIE WIATRU
Zjawisko dudnienia można opisać jako
ciśnienie odczuwane w uszach lub
d\fwięk przypominający pracę helikop-
tera. W poje\fdzie może występować
dudnienie wiatru przy je\fdzie z otwar-
tymi szybami lub otwartym dachem (za-
leżnie od wyposażenia) w określonych
położeniach otwartych lub częściowo
otwartych. Jest to normalne zjawisko,
ale można je zminimalizować. Jeśli dud-
nienie wiatru występuje przy otwartych
tylnych szybach, wówczas w celu jego
zminimalizowania należy otworzyć
przednie i tylne szyby. Jeśli zjawisko wy-
stępuje przy otwartym szklanym dachu,
należy odpowiednio wyregulować sto-
pie\b otwarcia dachu, aby zminimalizo-
wać dudnienie.
BLOKOWANIE I
ODBLOKOWANIE
POKRYWY BAGAŻNIKA
Pokrywę bagażnika można odblokowy-
wać od wewnątrz, w tym celu należy
nacisnąć przycisk TRUNK RELEASE
Przeł\bcznik blokady szyby
28
Page 36 of 388

człowieka w bagażniku możliwe jest od-
blokowanie pokrywy od wewnątrz po-
przez pociągnięcie czarnego uchwytu
przymocowanego do mechanizmu
zamka.
SYSTEM
ZABEZPI\fCZ\fŃ
Jednymi z najważniejszych funkcji bez-
piecze\bstwa w poje\fdzie są systemy za-
bezpiecze\b:
• Trzypunktowe pasy biodrowe i bar-kowe dla kierowcy i wszystkich pasa-
żerów
• Zaawansowane przednie poduszki powietrzne dla kierowcy i pasażera • Dodatkowa boczna poduszka po-
wietrzna chroniąca kolana kierowcy
• Dodatkowe boczne kurtyny po- wietrzne (SABIC) chroniące kie-
rowcę, pasażera oraz pasażerów sie-
dzących przy szybach pojazdu
• Uzupełniające boczne poduszki po- wietrzne w siedzeniach
• Kolumna kierownicy i kierownica po- chłaniająca energię
• Aktywna pokrywa komory silnika
• Podparcia/blokady kolan dla osób zaj- mujących przednie siedzenia
• Pasy bezpiecze\bstwa przednich sie- dze\b zawierają napinacze zwiększa-
jące bezpiecze\bstwo osób w poje\fdzie
przez rozłożenie energii ich prze-
mieszczania się podczas zderzenia.
• Wszystkie systemy pasów bezpiecze\b- stwa (z wyjątkiem pasów bezpiecze\b-
stwa kierowcy i pasażera przedniego)
zawierają automatyczne blokady zwi-
jaczy (ALR), które unieruchamiają taśmę pasa w danym położeniu przez
wyciągnięcie pasa na całą długość i
dostosowanie go do żądanej długości
w celu zapięcia fotelika dziecięcego
lub zabezpieczenia dużego przed-
miotu na siedzeniu.
Proszę zwrócić szczególną uwagę na in-
formacje zawarte w tej części. Zawarto w
niej informacje na temat właściwego
sposobu używania systemów zabezpie-
cze\b dla zmaksymalizowania bezpie-
cze\bstwa kierowcy i pasażerów.
W przypadku przewożenia dzieci, któ-
rych wzrost uniemożliwia zastosowanie
pasów bezpiecze\bstwa przeznaczonych
dla dorosłych, można przymocować fo-
telik dziecięcy pasami bezpiecze\bstwa
lub mocowaniami systemu ISOFIX.
Więcej informacji znajduje się w części
ISOFIX — System mocowania fotelika
dziecięcego.Awaryjne otwieranie pokrywy bagażnika
30
Page 37 of 388

INFORMACJA: Zaawansowane
przednie poduszki powietrzne maj\b
kilka stopni napełniania. Umożliwia
to różne stopnie napełnienia poduszki
powietrznej w zależności od różnych
czynników, w tym siły i typu uderzenia.
Oto kilka prostych zasad, których prze-
strzeganie może zminimalizować ryzyko
odniesienia obraże\b ciała w wyniku de-
tonacji poduszki:
1.
Dzieci do 12. roku życia powinny za-
wsze podróżować na tylnym siedzeniu i
być zapięte pasami bezpieczeństwa.OSTRZ\fŻ\fNIE!
Małe dzieci nie powinny nigdy
podróżować w fotelikach ustawio-
nych tyłem do kierunku jazdy zamon-
towanych na przednim siedzeniu z
zaawansowaną przednią poduszką
powietrzną. Rozwinięcie poduszki
powietrznej może spowodować po-
ważne obrażenia ciała lub śmierć
dziecka. Dzieci, które nie są wystarczająco duże,
aby korzystać z pasów bezpiecze\bstwa
(patrz część opisującą foteliki dziecięce),
powinny podróżować na tylnym siedze-
niu w foteliku lub na podstawce pod-
wyższającej. Starsze dzieci niekorzysta-
jące z fotelików lub podwyższe\b z
pasami pozycjonującymi powinny być
zapięte na tylnym siedzeniu. Nie należy
pozwalać dzieciom na zsuwanie pasa
barkowego za siebie lub pod ramię.
Należy zapoznać się z instrukcją dostar-
czoną z fotelikiem, aby mieć pewność,
że jest właściwie użytkowany.
2.
Wszystkie osoby w pojeździe mu-
sz\b mieć zawsze zapięte pasy biodrowe
i barkowe.
3. Siedzenia kierowcy i pasażera po-
winny być odsunięte w takim stopniu,
aby umożliwić napełnienie zaawanso-
wanych przednich poduszek powietrz-
nych.
4. Nie opierać się o drzwi ani szybę.
Jeśli pojazd ma boczne poduszki po-
wietrzne i nast\bpi ich detonacja, wy-
pełni\b one gwałtownie przestrzeń
między kierowc\b a drzwiami. 5.
Jeśli układ poduszek powietrznych
wymaga dostosowania dla osoby nie-
pełnosprawnej, należy skontaktować
się z centrum obsługi klienta.
OSTRZ\fŻ\fNIE!
Małe dzieci nie powinny nigdy
podróżować w fotelikach ustawio-
nych tyłem do kierunku jazdy zamon-
towanych na przednim siedzeniu z
zaawansowaną przednią poduszką
powietrzną. Rozwinięcie poduszki
powietrznej może spowodować po-
ważne obrażenia ciała lub śmierć
dziecka.
Pasy powinni zapinać nawet doskonali
kierowcy, również na krótkich odcin-
kach. Inny uczestnik ruchu może nie być
dobrym kierowcą i spowodować wypa-
dek. Może się to zdarzyć daleko od
domu lub na własnej ulicy.
31
Page 38 of 388

OSTRZ\fŻ\fNIE!
Osoby nie mające prawidłowo zapię-
tych pasów bezpiecze\bstwa mogą od-
nieść znacznie poważniejsze obraże-
nia wskutek kolizji. Można uderzyć
się o elementy wnętrza samochodu
lub o innych pasażerów albo wylecieć
z samochodu. Kierowca musi zawsze
dopilnować, aby wszystkie osoby w
poje\fdzie miału prawidłowo zapięte
pasy bezpiecze\bstwa.Badania wykazują, że pasy bezpiecze\b-
stwa ratują życie i mogą zmniejszyć sto-
pie\b ciężkości urazów odniesionych w
wypadku. Najcięższe urazy powstają przy
wypadnięciu osób z pojazdu. Pasy bezpie-
cze\bstwa ograniczają ryzyko wypadnięcia
i odniesienia obraże\b spowodowanych
uderzeniami wewnątrz pojazdu. Wszyst-
kie osoby w pojazdach silnikowych po-
winny mieć zawsze zapięte pasy.PASY BIODROWO-
BARKOWEWszystkie miejsca siedzące w poje\fdzie są
wyposażone w pasy biodrowo-barkowe.
Zwijacz taśmy pasa ma się blokować
podczas gwałtownych hamowa\b lub
zderze\b. Funkcja ta umożliwia swo-
bodne przesuwanie się części barkowej
pasa wraz z osobą w niego zapiętą w
normalnych warunkach. Pas zablokuje
się jednak podczas kolizji, zmniejszając
ryzyko uderzenia się wewnątrz pojazdu
lub wypadnięcia z niego.OSTRZ\fŻ\fNIE!
• Jazda w przestrzeni bagażowej we-wnątrz lub na zewnątrz pojazdu jest
niebezpieczna. W razie kolizji osoby
podróżujące w tych obszarach są
bardziej narażone na poważne urazy
lub nawet śmierć.
• Nie wolno przewozić pasażerów w żadnym miejscu pojazdu, które nie
jest wyposażone w siedzenia i pasy
bezpiecze\bstwa.
• Wszyscy pasażerowie i kierowca muszą siedzieć w swoich siedze-
niach przypięci prawidłowo pasami
bezpiecze\bstwa.
(Kontynuacja)
OSTRZ\fŻ\fNIE!(Kontynuacja)
• Nieprawidłowe założenie pasa bez- piecze\bstwa jest niebezpieczne. Pasy
bezpiecze\bstwa mają przechodzić
po dużych kościach ciała. Są to naj-
mocniejsze części ciała, najlepiej
amortyzujące siły działające podczas
wypadku.
• Założenie pasa bezpiecze\bstwa w niewłaściwym miejscu może wywo-
łać znacznie poważniejsze obrażenia
podczas wypadku. Można odnieść
obrażenia wewnętrzne a nawet wy-
sunąć się z części pasa. Postępowa-
nie zgodne z niniejszymi instruk-
cjami pozwoli na bezpieczne
korzystanie z pasa bezpiecze\bstwa
przez kierowcę oraz zapewnienie
bezpiecze\bstwa jego pasażerom.
• Dwie osoby nigdy nie powinny przypinać się jednym pasem bezpie-
cze\bstwa. Osoby przypięte razem
mogą rozbić się o siebie podczas wy-
padku, wywołując poważne obraże-
nia ciała. Nigdy nie należy przypinać
pasem bezpiecze\bstwa więcej niż
jednej osoby, niezależnie od wzrostu
czy masy ciała.
32
Page 40 of 388

4. Pas biodrowy powinien spoczywać
na biodrach, poniżej brzucha. Aby zli-
kwidować luz w części biodrowej pasa,
pociągnąć nieznacznie za pas barkowy.
Aby poluzować zbyt ciasny pas bio-
drowy, należy odchylić klamrę i pociąg-
nąć za pas biodrowy. Opaska zmniejsza
ryzyko zsunięcia się pasa w przypadku
kolizji.
OSTRZ\fŻ\fNIE!
•Pas biodrowy założony zbyt wysoko
może zwiększyć ryzyko odniesienia
obraże\b podczas wypadku. Nacisk
pasa nie będzie skierowany na wytrzy-
małe kości biodrowe i miednicy, lecz
na brzuch. Część biodrową pasa na-
leży zawsze zakładać możliwie jak
najniżej tak, aby właściwie przylegała.•Skręcony pas może nie zapewnić
odpowiedniej ochrony. W razie koli-
zji może nawet przeciąć skórę. Pas
powinien być prosty. Jeśli nie można
wyprostować pasa w poje\fdzie, nie-
zwłocznie należy udać się do autory-
zowanego dealera w celu naprawy
pasa.
5. Umieścić pas barkowy na klatce pier-
siowej tak, aby nie ograniczał swobody
ruchu i nie spoczywał na szyi. Ewentu-
alny luz pasa zostanie zlikwidowany
przez zwijacz.
6. Aby odpiąć pas, nacisnąć czerwony
przycisk na sprzączce. Pas automatycz-
nie cofnie się do pozycji zwiniętej. W
razie potrzeby zsunąć klamrę w dół pasa,
aby umożliwić jego całkowite zwinięcie.Regulowane mocowanie górnego
odcinka pasa barkowego
Na siedzeniach kierowcy i pasażera pas
barkowy można regulować w górę i w
dół, aby nie opierał się o szyję. Całkowi-
cie wcisnąć przycisk powyżej taśmy, aby
zwolnić mocowanie, a następnie przesu-
nąć je w górę lub w dół do najlepiej
odpowiadającego położenia.
Należy przyjąć zasadę, że przy wzroście
niższym niż średni lepsze jest położenie
niższe, a przy wzroście wyższym niż
średni, lepsze jest położenie wyższe. Po
zwolnieniu mocowania przesunąć je w
górę lub w dół, aby upewnić się, że zo-
stało ustalone w danym położeniu.
Na tylnym siedzeniu należy przesunąć
się na środek siedzenia, aby odsunąć pas
od szyi.
Likwidowanie luzu pasa
Regulowanie górnego odcinka pasa
barkowego
34
Page 41 of 388

ROZPLĄTYWANIE PASA
BIODROWO-
BARKOWEGO
Aby rozplątać pas biodrowo-barkowy,
należy wykonać następujące czynności.
1. Umieścić klamrę jak najbliżej punktu
mocowania.
2.
Chwycić taśmę pasa bezpiecze\bstwa w
odległości ok. 15 do 30 cm nad klamrą i
przekręcić ją o 180 stopni, aby utworzyć
fałdę zaczynającą się tuż nad klamrą.
3. Przesunąć klamrę do góry nad fałdę.
Zagięta taśma musi wejść w szczelinę u
góry klamry.
4. Kontynuować przesuwanie klamry w
górę, aż zejdzie z zagiętej taśmy.
PASY BEZPI\fCZ\fŃSTWA
SIEDZ\fŃ PASAŻ\fRÓW
Pasy bezpiecze\bstwa siedze\b pasażerów
tylnych wyposażone są w automatyczne
blokady zwijaczy (ALR) służące do
mocowania fotelików dziecięcych. Wię-
cej informacji znajduje się w części „Montaż fotelika dziecięcego z wyko-
rzystaniem pasów bezpiecze\bstwa po-
jazdu” rozdziału „Foteliki dziecięce”. W
poniższej tabeli zdefiniowano rodzaj
funkcji dla każdej pozycji siedzenia.
Kie-
rowca Śro-
dek Pasażer
Pierw-
szy rząd n.d. n.d. n.d.
Drugi rząd ALR ALR ALR
• n.d. — nie dotyczy
• ALR — automatyczna blokada zwijacza
Jeśli siedzenie pasażera jest wyposażone
w system ALR i jest wykorzystywane w
zwykłym zastosowaniu:
Wyciągnąć taśmę pasa tylko na odle-
głość umożliwiającą wygodne przełoże-
nie go przez środek tułowia pasażera, tak
by nie uruchomić systemu ALR. W
przypadku uruchomienia systemu ALR
zwinięciu pasa będzie towarzyszył
d\fwięk grzechotania. W takim przy-
padku należy poczekać na całkowite zwinięcie pasa, następnie ostrożnie wy-
ciągnąć tylko taki odcinek taśmy, który
jest niezbędny do wygodnego przełoże-
nia go przez środek tułowia pasażera.
Wsunąć klamrę do sprzączki tak, aby
usłyszeć odgłos zatrzaśnięcia.
TRYB AUTOMATYCZNEJ
BLOKADY ZWIJACZA
(ALR)
W tym trybie pas barkowy zostaje
wstępnie zablokowany w sposób auto-
matyczny. Pas będzie się nadal wsuwał,
aby zlikwidować luz pasa barkowego.
Tryb automatycznej blokady jest do-
stępny we wszystkich siedzeniach pasa-
żerów tylnych z pasem biodrowo-
barkowym. Należy skorzystać z tego
trybu każdorazowo przy zakładaniu fo-
telika dziecięcego na siedzeniu pasażera
wyposażonym w pas z tą funkcją. Dzieci
do 12. roku życia powinny być zawsze
właściwie przypięte na tylnym siedze-
niu.
35
Page 43 of 388

Czujniki i elementy steruj\bce
uruchamianiem
System monitorowania bezpiecze\bstwa
pasażerów (ORC) ocenia zasadność
uruchomienia elementów wykonaw-
czych w przypadku uderzenia w przód
pojazdu. Bazując na sygnałach z czujni-
ków uderzenia, system ORC określa
moment uruchomienia elementów wy-
konawczych. Czujniki uderzenia znaj-
dują się w przednim zderzaku.
System ORC monitoruje gotowość
elektronicznych podzespołów wchodzą-
cych w skład systemu aktywnej pokrywy
komory silnika po przestawieniu wyłącz-
nika zapłonu w położenie START lub
ON/RUN. Jeśli wyłącznik zapłonu
znajduje się w położeniu LOCK, ACC
lub w położeniu wyłączonego zapłonu,
system aktywnej pokrywy komory sil-
nika nie działa i nie zostanie urucho-
miony.
System ORC ma awaryjny układ zasila-
nia, który może uruchomić elementy
wykonawcze nawet w przypadku odcię-
cia zasilania z akumulatora lub odłącze-
nia akumulatora przed jego uruchomie-
niem.Przegl\bd systemu aktywnej pokrywy
komory silnika
Jeśli system ORC uruchomił system ak-
tywnej pokrywy komory silnika lub wy-
krył usterkę elementu systemu, zapala
się lampka kontrolna poduszek po-
wietrznych i elektroniczne centrum in-
formacyjne pojazdu (EVIC) wyświetla
komunikat „SERVICE ACTIVE
HOOD” (Konieczny przegląd systemu
aktywnej pokrywy komory silnika) (za-
leżnie od wyposażenia). Jeśli po ponow-
nym uruchomieniu pojazdu zapali się
lampka kontrolna poduszek powietrz-
nych, system wyemituje pojedynczy syg-
nał d\fwiękowy. Dotyczy to również
czynności diagnostycznych, które po-
wodują zapalenie lampki ostrzegawczej
poduszek powietrznych w momencie
wykrycia usterki systemu aktywnej po-
krywy komory silnika. Procedura diag-
nostyczna powoduje zapisanie typu
usterki. Jeśli lampka kontrolna poduszek
powietrznych świeci się lub EVIC wy-
świetla komunikat „SERVICE
ACTIVE HOOD” (Konieczny prze-
gląd systemu aktywnej pokrywy komory
silnika), skontaktować się z autoryzowa-
nym dealerem.W przypadku uruchomienia systemu
aktywnej pokrywy komory silnika po-
jazd należy naprawić u autoryzowanego
dealera. Konieczna jest naprawa zawia-
sów pokrywy komory silnika i wymiana
zespołu elementów wykonawczych w
celu przywrócenia sprawności systemu.
Po uruchomieniu systemu aktywnej po-
krywy komory silnika położenie po-
krywy komory silnika można czasowo
wyzerować poprzez dociśnięcie tego ele-
mentu przy tylnej krawędzi, nad zawia-
sami. Spowoduje to zwolnienie we-
wnętrznego ciśnienia w każdym
elemencie wykonawczym. Położenie
czasowego wyzerowania pokrywy ko-
mory silnika umożliwia zachowanie wi-
doczności do przodu aż do momentu
naprawy pojazdu. Pokrywa komory sil-
nika ustawiona w takim położeniu znaj-
duje się około 5 cm nad powierzchnią
zderzaka.
37
Page 44 of 388

Zespół przedniego zderzaka może mieć
wpływ na prawidłowe działanie systemu
aktywnej pokrywy silnika. W przypadku
uderzenia w przód pojazdu, nawet przy
bardzo małej prędkości, bezwzględnie
należy sprawdzić i w razie potrzeby wy-
mienić elementy przedniego zderzaka.
INFORMACJA: Po uruchomieniu
systemu aktywnej pokrywy komory sil-
nika pojazd powinien zostać natych-
miast przewieziony do autoryzowa-
nego dealera.
PRZESTROGA!
Aby zapobiec uszkodzeniom, nie
uderzać w tylną część pokrywy ko-
mory silnika w celu przywrócenia jej
początkowego kształtu. Docisnąć
tylną część pokrywy komory silnika
do dołu tak, aby element był usta-
wiony około 5 mm nad zderzakiem.
Umożliwi to wyzerowanie obydwu
zawiasów pokrywy komory silnika.OSTRZ\fŻ\fNIE!
• Zignorowanie lampki ostrzegawczejpoduszki powietrznej na tablicy
wska\fników lub komunikatu „SER-
VICE ACTIVE HOOD” (Ko-
nieczny przegląd systemu aktywnej
pokrywy komory silnika) EVIC
może spowodować brak działania
aktywnej pokrywy komory silnika.
Jeśli lampka kontrolna nie zapala się
w fazie kontroli żarówki przy włą-
czaniu zapłonu, pozostaje zapalona
po uruchomieniu silnika lub zapala
się podczas jazdy, należy natych-
miast skontaktować się z autoryzo-
wanym dealerem.
(Kontynuacja)
OSTRZ\fŻ\fNIE!(Kontynuacja)
• Modyfikacje elementów wchodzą- cych w skład systemu aktywnej po-
krywy komory silnika mogą spowo-
dować nieprawidłowe działanie
systemu w momencie, gdy będzie to
konieczne. Nie wykonywać modyfi-
kacji elementów systemu ani prze-
wodów elektrycznych. Nie modyfi-
kować przedniego zderzaka ani
nadwozia pojazdu. Nie montować
zderzaków ani nakładek zderzaków
pochodzących z rynku wtórnego.
• Próba naprawy elementów systemu aktywnej pokrywy komory silnika
we własnym zakresie jest bardzo
niebezpieczna. Należy ostrzec każdą
osobę, która wykonuje naprawdę
pojazdu, że jest on wyposażony w
system aktywnej pokrywy komory
silnika.
(Kontynuacja)
Przegl\bd systemu aktywnej pokrywykomory silnika
38
Page 46 of 388

INFORMACJA:
Pomimo wył\bcze-
nia układu BeltAlert® lampka przypo-
minaj\bca o zapięciu pasów bezpieczeń-
stwa będzie sygnalizować niezapięcie
pasa bezpieczeństwa kierowcy lub pasa-
żera (zależnie od wyposażenia).
PASY BEZPI\fCZ\fŃSTWA
A PRZEWÓZ KOBIET
CIĘŻARNYCHZalecamy używanie pasów bezpiecze\b-
stwa przez kobiety ciężarne. Zapewnienie
bezpiecze\bstwa matce jest najlepszym
sposobem zapewnienia bezpiecze\bstwa
dziecku.Kobiety ciężarne powinny zapinać pas
bezpiecze\bstwa tak, aby pas biodrowy
znajdował się jak najniżej tułowia, moż-
liwie blisko bioder. Pas bezpiecze\bstwa
powinien być zapięty tak nisko, jak to
możliwe; nie powinien przebiegać na
wysokości brzucha. Takie zapięcie pasa
powoduje, że w momencie ewentual-
nego uderzenia największy nacisk pasa
przypada na mocne kości biodrowe. DODATKOWY UKŁAD
ZABEZPI\fCZAJĄCY
(SRS) — PODUSZKI
POWIETRZNE
Pojazd jest wyposażony w zaawanso-
wane przednie poduszki powietrzne
kierowcy i pasażera, które stanowią uzu-
pełnienie pasów bezpiecze\bstwa. Za-
awansowana przednia poduszka po-
wietrzna kierowcy znajduje się w kole
kierownicy. Zaawansowana przednia
poduszka powietrzna pasażera znajduje
się w desce rozdzielczej, nad schow-
kiem. Na obudowach poduszek po-
wietrznych wytłoczony jest napis SRS
AIRBAG. Ponadto pojazd jest wyposa-
żony w dodatkową boczną poduszkę po-
wietrzną chroniącą kolana kierowcy, za-
montowaną w desce rozdzielczej poniżej
kolumny kierowniczej.
1 —
Zaawansowane przednie poduszki
powietrzne kierowcy i pasażera
2 — Podparcie kolan
3 —
Dodatkowa poduszka powietrzna
chroniąca kolana kierowcy (zależnie od
wyposażenia)
INFORMACJA: Zaawansowane
przednie poduszki powietrzne kie-
rowcy i pasażera posiadaj\b certyfikat
zgodny z rozporz\bdzeniami dotycz\b-
cymi Zaawansowanych poduszek po-
wietrznych.
Zaawansowane przednie poduszki po-
wietrzne mają kilka stopni napełniania.
Umożliwia to różne stopnie napełnienia
Rozmieszczenie przednich
poduszek powietrznych i elementów podpieraj\bcych kolana
40