lights Lancia Thema 2014 Libretto Uso Manutenzione (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2014, Model line: Thema, Model: Lancia Thema 2014Pages: 396, PDF Dimensioni: 3.8 MB
Page 26 of 396
SBLOCCO DELLE PORTE
Premere e rilasciare il pulsante di
sblocco sul telecomando RKE una
sola volta per sbloccare la porta ante-
riore lato guida oppure due volte entro
cinque secondi per sbloccare tutte le
porte. Gli indicatori di direzione lam-
peggiano per indicare il riconosci-
mento del segnale di sblocco. Anche il
sistema di ingresso illuminato viene
attivato.
Se la vettura è dotata di funzione Pas-
sive Entry, fare riferimento a "Keyless
Enter-N-Go™" in "Cose da sapere
prima dell'avviamento della vettura".
1st Press of Key Fob Unlocks
(Sblocco chiave alla prima
pressione)
Questa funzione consente di program-
mare il sistema per lo sblocco della
porta lato guida o di tutte le porte alla
prima pressione del pulsante di sblocco
sul telecomando RKE. Per ulteriori
informazioni in merito alla modifica
dell'impostazione corrente, fare riferi-
mento a "Impostazioni Uconnect®" in
"Descrizione della plancia portastru-
menti".
Flash Headlights with Lock
(Conferma di blocco porte con
lampeggio luci)
Questa funzione fa sì che gli indicatori
di direzione lampeggino quando le
porte vengono bloccate o sbloccate
con il telecomando RKE. La funzione
può essere abilitata o disabilitata. Per
ulteriori informazioni in merito alla
modifica dell'impostazione corrente,
fare riferimento a "Impostazioni
Uconnect®" in "Descrizione della
plancia portastrumenti".
Headlight Illumination on
Approach (Luci di cortesia)
Questa funzione attiva i proiettori per
un periodo fino a 90 secondi con porte
sbloccate tramite telecomando RKE.
La durata di questa funzione è pro-
grammabile sulle vetture equipag-
giate con Uconnect®. Per ulteriori
informazioni in merito alla modifica
dell'impostazione corrente, fare rife-
rimento a "Impostazioni Uconnect®"
in "Descrizione della plancia porta-
strumenti".BLOCCO DELLE PORTE
Premere e rilasciare il pulsante LOCK
sul telecomando RKE per bloccare
tutte le porte. Gli indicatori di dire-
zione lampeggiano per indicare il ri-
conoscimento del segnale.
Se la vettura è dotata di funzione Pas-
sive Entry, fare riferimento a "Keyless
Enter-N-Go" in "Cose da sapere
prima dell'avviamento della vettura".
SBLOCCO DEL COFANO
DEL VANO BAGAGLI
Per sbloccare il cofano del vano baga-
gli, premere il pulsante specifico sul
telecomando RKE per due volte entro
cinque secondi.
Se la vettura è dotata di funzione Pas-
sive Entry, fare riferimento a "Keyless
Enter-N-Go" in "Cose da sapere
prima dell'avviamento della vettura".
SOSTITUZIONE DELLE
BATTERIE DEL
TELECOMANDO
Come batteria di ricambio consi-
gliamo quella di tipo CR2032.
20
Page 206 of 396
nuovo dalla voce "Messages" (Mes-
saggi) del menu principale. Finché c'è
un messaggio memorizzato, sulla riga
in cui sono riportate le informazioni
relative a temperatura esterna/
bussola viene visualizzata una "i".
Esempi di questo tipo di messaggi
sono "Right Front Turn Signal Lamp
Out" (Spia indicatore di direzione an-
teriore destra "fuori uso") e "Low
Tire Pressure" (Pressione di gonfiag-
gio insufficiente).
Messaggi non memorizzati
Questo tipo di messaggi viene visua-
lizzato a tempo indeterminato o fino a
quando sussiste la condizione che ne
ha causato l'attivazione. Esempi di
questo tipo di messaggi sono "Turn
Signal On" (Indicatore di direzione
inserito, nel caso in cui l'indicatore sia
attivo) e "Lights On" (Luci accese, se
il conducente scende dalla vettura).
Messaggi con dispositivo di ac-
censione su RUN non memorizzati
Questo tipo di messaggio viene visua-
lizzato finché il dispositivo di accen-
sione è in posizione RUN. Un esempiodi questo tipo di messaggi è "Press
Brake Pedal and Push Button to
Start" (Spingere il pedale del freno e
premere il pulsante per partire).
Messaggi visualizzati per cinque
secondi non memorizzati
Quando si verificano le condizioni
adatte, questo tipo di messaggio oc-
cupa l'area principale dello schermo
per cinque secondi, per poi tornare
alla schermata precedente. Esempi di
questo tipo di messaggi sono "Me-
mory System Unavailable - Not in
Park" (Sistema di memorizzazione
non disponibile — Non in posizione di
parcheggio) e "Automatic High Be-
ams On" (Abbaglianti automatici ac-
cesi).
La sezione delle spie riconfigurabili è
suddivisa in un'area di spie bianche a
destra, spie gialle al centro e spie rosse
a sinistra.SPIE BIANCHE EVIC
In questa area vengono visualizzate
spie di segnalazione bianche riconfi-
gurabili. Tali spie includono:
Stato leva del cambio — Solo
motori diesel
Le marce selezionate con AutoStick
vengono visualizzate come D1, D2,
D3, D4, D5 per indicare che la fun-
zione di selezione elettronica gamma
(ERS) è stata attivata e viene visualiz-
zata la marcia selezionata. Per ulte-
riori informazioni sull'Autostick, fare
riferimento ad "Avviamento e funzio-
namento".
Cruise Control elettronico
ATTIVO
La spia si accende quando il
Cruise Control elettronico è
attivo. Per ulteriori informa-
zioni vedere "Cruise Control
elettronico" in "Descrizione caratteri-
stiche della vettura".
200
Page 215 of 396
Engine Hours (Ore motore)
Indica il numero di ore di funziona-
mento del motore.
MESSAGES # (Numero di
messaggi)
Selezionare questa funzione dal menu
principale utilizzando i pulsanti SU o
GIÙ per visualizzare il numero di
messaggi di avvertimento memoriz-
zati (il numero viene visualizzato al
posto del simbolo #). Premere il pul-
sante SELEZIONA per vedere quali
sono i messaggi memorizzati. Premere
il pulsante BACK per tornare al menu
principale.
DISATTIVAZIONE DEL
MENU
Effettuare la selezione dal menu prin-
cipale utilizzando il pulsante GIÙ.
Premere il pulsante SELEZIONA per
eliminare la visualizzazione del menu.
Premere uno dei quattro pulsanti pre-
senti sul volante per visualizzare nuo-
vamente il menu.
IMPOSTAZIONI
Uconnect®
Il sistema Uconnect® utilizza una
combinazione di tasti elettronici e
meccanici situati al centro della plan-
cia portastrumenti che consentono
l'accesso e la modifica delle funzioni
programmabili dall'utente.
TASTI
I tasti sono situati sotto il sistema
Uconnect® al centro della plancia
portastrumenti. Inoltre, è presente
una manopola di comando Scroll/
Enter posizionata sul lato destro dei
comandi del climatizzatore al centro
della plancia portastrumenti. Girare
la manopola di comando per scorrere i
menu e modificare le impostazioni
(30, 60, 90), premere il centro della
manopola una o più volte per selezio-
nare o modificare un'impostazione
(ON, OFF).
TASTI ELETTRONICI
I tasti elettronici sono accessibili dal
touch screen Uconnect®.
FUNZIONI
PROGRAMMABILI
DALL'UTENTE —
IMPOSTAZIONI DI
Uconnect® 8.4
Premere il tasto elettronico MORE
(ALTRO), quindi premere il tasto
elettronico SETTINGS (IMPOSTA-
ZIONI) per visualizzare la schermata
del menu delle impostazioni. In que-
sta modalità, il sistema Uconnect®
consente l'accesso alle funzioni pro-
grammabili che potrebbero essere in
dotazione sulla vettura: Display,
Clock (Orologio), Safety/Assistance
(Sicurezza/Assistenza), Lights
(Luci), Doors & Locks (Porte e serra-
ture), Engine Off Operation (Funzio-
namento utilizzatori a motore
spento), Compass Settings (Imposta-
zioni bussola), Audio e Phone/
Bluetooth (Telefono/Bluetooth).209
Page 216 of 396
NOTA: Può essere selezionata
solo un'area del touch screen alla
volta.
Per effettuare una selezione, toccare il
tasto elettronico per accedere alla mo-
dalità desiderata. Una volta nella mo-
dalità desiderata premere e rilasciare
l'impostazione preferita fino a visua-
lizzare un segno di selezione accanto
all'impostazione, a indicare che è
stata selezionata.
Dopo aver completato la procedura,
premere il tasto elettronico freccia in-
dietro per tornare al menu precedente
oppure premere il tasto elettronico X
per chiudere la schermata delle impo-
stazioni. L'uso dei tasti elettronici
freccia su o freccia giù sul lato destro
dello schermo consente di scorrere le
impostazioni disponibili.Display
L'uso del tasto elettronico DISPLAY
consente di visualizzare le imposta-
zioni indicate di seguito.
Display Mode (Modalità display)
In questo display è possibile selezio-
nare una delle impostazioni di visua-
lizzazione automatica. Per modificare
lo stato della modalità, toccare e rila-
sciare il tasto elettronico DAY, NIGHT
O AUTO (GIORNO, NOTTE O
AUTOMATICO). Quindi toccare il ta-
sto elettronico freccia indietro.
Display Brightness with He-
adlights ON (Luminosità display
con proiettori accesi)
In questa schermata è possibile sele-
zionare la luminosità con i proiettori
accesi. Regolare la luminosità con i
tasti elettronici+e–oselezionando
un qualsiasi punto della scala tra + e
–. Quindi toccare il tasto elettronico
freccia indietro.
Display Brightness with He-
adlights OFF (Luminosità display
con proiettori spenti)
In questa schermata è possibile sele-
zionare la luminosità con i proiettori
spenti. Regolare la luminosità con i
tasti elettronici+e–oselezionando
un qualsiasi punto della scala tra + e
–. Quindi toccare il tasto elettronico
freccia indietro.
Language (Lingua)
Premere il tasto elettronico LAN-
GUAGE (LINGUA) per modificare
questa impostazione. In questa scher-
mata è possibile selezionare una lin-
gua di visualizzazione, ivi compresi il
sistema di navigazione e le funzioni
del computer di bordo (per versioni/
mercati, dove previsto). Premere il
pulsante GERMAN (TEDESCO),
FRENCH (FRANCESE), SPANISH
(SPAGNOLO), ITALIAN (ITA-
LIANO), DUTCH (OLANDESE) O
ENGLISH (INGLESE) per selezio-
nare la lingua desiderata, quindi
premere il tasto elettronico indietro.
Tasti elettronici Uconnect® 8.4
210
Page 219 of 396
Front Collision Sensitivity
(Sensibilità collisione anteriore)
(per versioni/mercati, dove previsto)
La funzione di allarme collisione an-
teriore (FCW) può essere impostata
su FAR (DA LONTANO), NEAR (DA
VICINO) oppure può essere disatti-
vata. Lo stato predefinito di FCW è
l'impostazione Far (Da lontano). Ciò
significa che il sistema avverte il con-
ducente di una possibile collisione con
il veicolo che precede quando esso è
ancora lontano. In tal modo il condu-
cente ha un margine di tempo mag-
giore per reagire. Per ottenere una
guida più dinamica cambiare l'impo-
stazione e selezionare l'impostazione
Near (Da vicino). In questo modo il
sistema avverte il conducente di una
possibile collisione con il veicolo che
precede quando esso è più ravvici-
nato. Ciò consente una guida più di-
namica. Per cambiare lo stato di FCW,
toccare e rilasciare il tasto OFF, NEAR
(DA VICINO) o FAR (DA LON-
TANO). Quindi toccare il tasto elet-
tronico freccia indietro. Per ulteriori informazioni fare riferi-
mento a "Cruise Control Adattativo
(ACC)" in "Descrizione caratteristi-
che della vettura".
Park Assist (Assistenza parcheg-
gio)
Con la leva del cambio su REVERSE
(Retromarcia) e una velocità inferiore
ai 18 km/h, il sistema di assistenza al
parcheggio in retromarcia effettua
una ricerca degli oggetti presenti die-
tro la vettura. Il sistema può essere
attivato con il solo segnale acustico,
con segnale acustico e display oppure
può essere disattivato. Per modificare
lo stato di assistenza parcheggio, toc-
care e rilasciare il pulsante OFF,
SOUND ONLY (SOLO SEGNALE
ACUSTICO) o SOUNDS AND DI-
SPLAY (SEGNALE ACUSTICO E
DISPLAY). Quindi toccare il tasto
elettronico freccia indietro. Per ulte-
riori informazioni sul funzionamento
e le caratteristiche del sistema, fare
riferimento a "Assistenza al parcheg-
gio ParkSense® " in "Descrizione ca-
ratteristiche della vettura". Inclinazione specchi in retro-
marcia (per versioni/mercati,
dove previsto)
Con questa funzione selezionata, gli
specchi retrovisori esterni si inclinano
verso il basso con il dispositivo di ac-
censione in posizione RUN e la leva
del cambio in posizione R (retro-
marcia). Gli specchi tornano nella po-
sizione precedente spostando la leva
del cambio dalla posizione R (retro-
marcia). Per effettuare la selezione,
toccare il tasto elettronico TILT MIR-
RORS IN REVERSE (INCLINA-
ZIONE SPECCHI IN RETRO-
MARCIA) fino a visualizzare un segno
di selezione accanto all'impostazione,
a indicare che è stata selezionata. Toc-
care il tasto elettronico freccia indie-
tro per tornare al menu precedente.
Blind Spot Alert (Allarme punti
ciechi) (per versioni/mercati,
dove previsto)
Quando questa funzione è selezio-
nata, la funzione Blind Spot Alert (Al-
larme punti ciechi) può essere impo-
stata su Off, Lights (Luci) o Lights
and Chime (Luci e segnale acustico).
213
Page 220 of 396
La funzione di allarme punti ciechi
può essere attivata in modalità
"Lights" (Luci). Quando questa mo-
dalità è selezionata, il sistema di mo-
nitoraggio dei punti ciechi (BSM) è
attivato e mostra solo un allarme vi-
sivo negli specchi retrovisori esterni.
Quando è impostata la modalità
"Lights and Chime" (Luci e segnale
acustico), il sistema di monitoraggio
dei punti ciechi (BSM) mostra un al-
larme visivo sugli specchi retrovisori
esterni ed emette un allarme acustico
quando l'indicatore di direzione è at-
tivato. Quando si seleziona "Off", il
sistema di monitoraggio dei punti cie-
chi (BSM) è disattivato. Per modifi-
care lo stato della funzione Blind Spot
Alert (Allarme punti ciechi), toccare il
tasto elettronico OFF, LIGHTS
(LUCI) o LIGHTS AND CHIME
(LUCI E SEGNALE ACUSTICO).
Quindi toccare il tasto elettronico
freccia indietro.
NOTA: se la propria vettura ha
subìto danni nell'area in cui si
trova il sensore, anche se il pa-raurti non è danneggiato, il sen-
sore potrebbe essersi disallineato.
Portare la vettura presso un centro
assistenziale autorizzato per il
controllo dell'allineamento del
sensore. Un sensore disallineato
comporta un funzionamento del
BSM non conforme alle specifiche.
ParkView® Backup Camera
(Telecamera retromarcia
ParkView®) (per versioni/mercati,
dove previsto)
La vettura può essere dotata di una
telecamera di retromarcia ParkView®
che consente di visualizzare sullo
schermo un'immagine dell'area poste-
riore circostante la vettura ogni volta
che si innesta la retromarcia. L'imma-
gine viene visualizzata sul display
touch screen dell'autoradio, accompa-
gnata da un avvertimento visualizzato
nella parte superiore dello schermo che
ricorda al conducente di controllare
l'area circostante la vettura. Dopo cin-
que secondi, l'avvertimento scompare.
La telecamera ParkView® si trova
nella parte posteriore della vettura, so-
pra alla targa posteriore. Per effettuare
la selezione, toccare il tasto elettronico
PARKVIEW® BACKUP CAMERA
(TELECAMERA RETROMARCIA
PARKVIEW®) fino a visualizzare
un segno di selezione accanto all'impo-
stazione, a indicare che è stata selezio-
nata. Toccare il tasto elettronico frec-
cia indietro per tornare al menu
precedente. Rain Sensing Auto Wipers
(Tergicristalli con rilevamento
pioggia) (per versioni/mercati,
dove previsto)
Se si seleziona questa funzione, il si-
stema attiva automaticamente i tergi-
cristalli se rileva umidità sul para-
brezza. Per effettuare la selezione,
toccare il tasto elettronico RAIN SEN-
SING (RILEVAMENTO PIOGGIA)
fino a visualizzare un segno di sele-
zione accanto all'impostazione, a in-
dicare che è stata selezionata. Toccare
il tasto elettronico freccia indietro per
tornare al menu precedente.
214
Page 221 of 396
Hill Start Assist (Sistema di
partenza assistita in salita)
Quando viene selezionata questa fun-
zione, il sistema Hill Start Assist (Si-
stema di partenza assistita in salita) è
attivo. Per ulteriori informazioni sul
funzionamento e le caratteristiche del
sistema, fare riferimento a "Impianto
elettronico di regolazione frenata" in
"Avviamento e funzionamento". Per
effettuare la selezione, toccare il tasto
elettronico HILL START ASSIST (SI-
STEMA DI PARTENZA ASSISTITA
IN SALITA) fino a visualizzare un
segno di selezione accanto all'impo-
stazione, a indicare che è stata selezio-
nata. Toccare il tasto elettronico frec-
cia indietro per tornare al menu
precedente.
Luci e spie
L'uso del tasto elettronico LIGHTS
(LUCI) consente di visualizzare le se-
guenti impostazioni. Headlight Off Delay (Temporiz-
zatore disinserimento proiettori)
Con questa funzione il conducente
può decidere di far rimanere accesi i
proiettori per 0, 30, 60 o 90 secondi
dopo l'uscita dalla vettura. Per modi-
ficare lo stato di Headlight Off Delay
(Temporizzatore disinserimento pro-
iettori a motore spento), toccare il ta-
sto elettronico 0, 30, 60 o 90. Quindi
toccare il tasto elettronico freccia in-
dietro.
Headlight Illumination on
Approach (Luci di cortesia)
Quando questa funzione è selezio-
nata, i proiettori si attivano e riman-
gono accesi per 0, 30, 60, o 90 secondi
quando le porte vengono aperte con il
telecomando RKE. Per modificare lo
stato delle luci di cortesia, toccare il
tasto elettronico+o-perselezionare
l'intervallo di tempo desiderato. Toc-
care il tasto elettronico freccia indie-
tro per tornare al menu precedente.Headlights with Wipers (Proiet-
tori inseriti con tergicristalli)
(per versioni/mercati, dove previsto)
Quando questa funzione è selezionata
e il commutatore proiettori si trova
in posizione AUTO, i proiettori si
accendono circa 10 secondi dopo
l'attivazione dei tergicristalli. Al di-
sinserimento dei tergicristalli, si disin-
seriscono anche i proiettori se prece-
dentemente inseriti tramite questa
funzione. Per effettuare la selezione,
toccare il tasto elettronico HE-
ADLIGHTS WITH WIPERS (PRO-
IETTORI INSERITI CON TERGI-
CRISTALLI) fino a visualizzare un
segno di selezione accanto all'impo-
stazione, a indicare che è stata selezio-
nata. Toccare il tasto elettronico frec-
cia indietro per tornare al menu
precedente.
215
Page 222 of 396
Auto Dim High Beams (Abba-
glianti automatici con attenuazione
"SmartBeam™") (per versioni/
mercati, dove previsto)
Quando questa funzione è selezio-
nata, i proiettori fascio abbagliante si
disattivano automaticamente in de-
terminate condizioni. Per effettuare la
selezione, toccare il tasto elettronico
AUTO HIGH BEAMS (ABBA-
GLIANTI AUTOMATICI) fino a vi-
sualizzare un segno di selezione ac-
canto all'impostazione, a indicare che
è stata selezionata. Toccare il tasto
elettronico freccia indietro per tornare
al menu precedente. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento "Luci/
SmartBeam™" (per versioni/mercati,
dove previsto) in "Descrizione carat-
teristiche della vettura".
Daytime Running Lights (Proiet-
tori diurni) (per versioni/mercati,
dove previsto)
Quando questa funzione viene sele-
zionata, i proiettori si accendono ogni
volta che il motore è in moto. Pereffettuare la selezione, toccare il tasto
elettronico DAYTIME RUNNING
LIGHTS (PROIETTORI DIURNI),
fino a visualizzare un segno di sele-
zione accanto all'impostazione, a in-
dicare che è stata selezionata. Toccare
il tasto elettronico freccia indietro per
tornare al menu precedente.
Steering Directed Lights (Proiet-
tori comandati dal volante) (per
versioni/mercati, dove previsto)
Quando questa funzione viene sele-
zionata, i proiettori ruotano in rela-
zione al cambiamento di direzione del
volante. Per effettuare la selezione,
toccare il tasto elettronico STEERING
DIRECTED LIGHTS (PROIETTORI
COMANDATI DAL VOLANTE) fino
a visualizzare un segno di selezione
accanto all'impostazione, a indicare
che è stata selezionata. Toccare il tasto
elettronico freccia indietro per tornare
al menu precedente.
Headlight Dipped Beam (Fari
anabbaglianti) (Orientamento della
luce dei proiettori per guida a
destra o a sinistra) (per versioni/
mercati, dove previsto)
I proiettori anabbaglianti hanno un
maggiore controllo della luce rivolta
verso l'alto e indirizzano la maggior
parte della luce verso il basso e a
destra o sinistra a seconda del senso di
guida adottato in un paese specifico,
permettendo una maggiore visibilità e
riducendo l'abbagliamento.
Porte e serrature
Premendo il tasto elettronico DOORS
& LOCKS (PORTE E SERRATURE)
è possibile visualizzare le seguenti im-
postazioni.
Auto Lock (Blocco automatico)
Selezionando questa funzione, tutte le
porte si bloccano automaticamente
quando la vettura raggiunge la velo-
cità di 24 km/h. Per effettuare la
216