brake Lancia Voyager 2011 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2011, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2011Pages: 384, PDF Size: 4.32 MB
Page 189 of 384
7. Luz do anti-bloqueio de trava-
gem (ABS)Esta luz controla o Sistema
Antibloqueio dos Travões
(ABS). A luz acende-se
quando o interruptor da ig-
nição é rodado para a posição ON/
RUN e pode continuar acesa durante
quatro segundos.
Se a Luz do ABS continuar acesa ou se
acender enquanto conduz, isto signi-
fica que a parte Antibloqueio do sis-
tema de travões não está a funcionar e
que é necessária assistência técnica.
No entanto, o sistema de travões con-
vencional continuará a funcionar nor-
malmente se a luz de aviso BRAKE
(Travão) não estiver acesa.
Se a luz do ABS estiver acesa, o sis-
tema de travões deve ser verificado
logo que possível para restabelecer as
vantagens dos travões Antibloqueio.
Se a luz do ABS não se acender
quando o interruptor da Ignição é ro-
dado para a posição ON/RUN, solicite
a um concessionário autorizado para
a verificar. 8. Luz de Aviso de Verificação da
Pressão dos Pneus (para versões/
mercados onde esteja disponível)
Todos os pneus, incluindo o
sobresselente (se disponí
vel), devem ser verificados
mensalmente quando frios
e enchidos até à pressão de enchi-
mento recomendada pelo fabricante
do veículo indicada na chapa de da-
dos do veículo ou na etiqueta de pres-
são de enchimento dos pneus. (Se o
seu veículo tiver pneus de um tama-
nho diferente do tamanho indicado na
chapa de dados do veículo ou na eti-
queta da pressão de enchimento, deve
determinar a pressão de enchimento
adequada para esses pneus.)
Como opção de segurança adicional, o
seu veículo foi equipado com um Sis-
tema de Verificação da Pressão dos
Pneus (TPMS), que acende um aviso
de baixa pressão dos pneus quando
um ou mais dos seus pneus estiverem
significativamente vazios. Quando o
aviso de baixa pressão nos pneus se
acender, deve parar e verificar os
pneus assim que for possível e enchê
-los com a pressão correcta. Conduzir com um pneu significativamente va-
zio leva a que o pneu aqueça em de-
masia e pode originar uma falha do
pneu. O esvaziamento em demasia
também reduz a eficiência no con-
sumo de combustível e a vida útil do
pneu, podendo afectar a condução do
veículo e a capacidade de travagem.
Note que o TPMS não é um substituto
para a devida manutenção dos pneus
e que é responsabilidade do condutor
manter a correcta pressão dos pneus,
mesmo que o esvaziamento excessivo
ainda não tenha atingido o nível para
despoletar o aviso de baixa pressão
nos pneus do TPMS.
O seu veículo está equipado com um
indicador de avarias do TPMS para
indicar quando o sistema não estiver a
funcionar correctamente. O indicador
de avarias do TPMS está combinado
com o aviso de baixa pressão nos
pneus. Quando o sistema detectar
uma avaria, o aviso pisca durante
cerca de um minuto e depois fica con-
tinuamente aceso. Esta sequência
continua nos posteriores arranques do
veículo, enquanto a avaria existir.
Quando o indicador de avaria estiver
183
Page 198 of 384
Botão UP (CIMA)Prima e solte o botão UP
(Cima) para percorrer os
menus principais (Fuel
Economy (Consumo de
combustível), Vehicle Info (Informa-
ções do veículo), Tire BAR (PSI dos
Pneus), Cruise, Messages (Mensa-
gens), Units (Unidades), System Se-
tup (Configuração do Sistema)) e os
submenus para cima.
Botão DOWN (PARA BAIXO) Prima e solte o botão
DOWN (BAIXO) para per-
correr os menus principais e
os submenus para baixo.
Botão SELECT (SELECCIONAR) O botão SELECT (Selec-
cionar) permite o acesso às
informações nos sub menus
do EVIC, selecciona algu-
mas definições das opções e reinicia
algumas das funções do EVIC. O
EVIC informa o condutor quando
pode utilizar o botão SELECT (Selec-
cionar), apresentando o gráfico da
seta para a direita. Botão BACK (RETROCEDER)
Prima o botão BACK (RE-
TROCEDER) para regres-
sar a um menu ou submenu
anterior.
VISORES DO CENTRO
ELECTRÓNICO DE INFOR-
MAÇÕES DO VEÍCULO(EVIC)
Quando ocorrem as condições apro-
priadas, o EVIC mostra as seguintesmensagens:
Key In ignition (Chave na ignição)
Ignition or Accessory On (Ignição ou Acessório Ligado)
Wrong Key (Chave Errada)
Damaged Key (Chave Danificada)
Key not programmed (Chave não programada)
Vehicle Not in Park (Veículo não está em Estacionar)
Key Left Vehicle (A Chave saiu do Veículo)
Key Not Detected (Chave não De- tectada) Press Brake Pedal and Push Button
to Start (Prima o Pedal do Travão e
Prima o Botão para Iniciar)
Liftgate Ajar (Porta da Bagageira Entreaberta) (aviso sonoro quando
o veículo começar a andar)
Baixa Pressão dos Pneus
Service TPM System (Reparar o Sistema TPM) (consulte “Sistema
de Verificação da Pressão dos
Pneus” em “Arranque e Funciona-mento”)
Turn Signal On (Sinal de Mudança de Direcção Ligado)
RKE Battery Low (Bateria do Transmissor RKE Fraca)
Service Keyless System (Reparar o Sistema do Comando à Distância
sem Chave)
LOW WASHER FLUID (Pouco Lí quido nos Esguichos)
Oil Change Required (Mudança de Óleo Necessária)
Check Gascap (Verificar o Tampão do Depósito)192
Page 264 of 384
AVISO!(Continuação)
Não deixe a chave inteligente na
ignição ou nas suas imediações e
não deixe um veículo equipado
com Keyless Enter-N-Go (Entrar
e arrancar sem chave) nos modos
ACC (Acessórios) ou ON/RUN
(Ligado/A Trabalhar). A criança
pode fazer funcionar o comando
dos vidros, outros comandos ou
deslocar o veículo.
BLOQUEIO DA CHAVE DE
IGNIÇÃO PARA ESTACIO-NAMENTO
Este veículo está equipado com um
Bloqueio de Chave da Ignição para
Estacionamento que obriga a que a
alavanca das mudanças seja colocada
em P (Estacionar) antes de rodar o
interruptor de ignição para a posição
LOCK/OFF (Trancar/Desligar). A
chave inteligente só pode ser retirada
da ignição quando esta está na posi-
ção LOCK/OFF (Trancar/Desligar) e
uma vez retirada, a alavanca das mu-
danças fica bloqueada na posição P(Estacionar). Este sistema impede que se remova a
chave inteligente se a alavanca não
estiver na posição P (Estacionar).
NOTA:
Se ocorrer uma avaria, o sistema
reterá a chave inteligente no cilin-
dro da ignição para o avisar de que
esta função de segurança não se
encontra operacional. O motor
pode arrancar e parar, mas a
chave inteligente não pode ser re-
tirada até que obtenha assistênciatécnica.
SISTEMA DE BLOQUEIO
TRAVÃO/MUDANÇA
Este veículo está equipado com Brake
Transmission Shift Interlock System
(BTSI, Sistema de Bloqueio Travão/
Mudança) que mantém a alavanca
das mudanças na posição PARK (Es-
tacionar), excepto se for utilizado o
travão. Para retirar a alavanca da po-
sição PARK (Estacionar), o interrup-
tor da ignição tem de ser colocado na
posição ON/RUN (Ligar/A Traba-
lhar) (com o motor a funcionar ou
não) e o pedal do travão tem de ser
pressionado.TRANSMISSÃO AUTOMÁ
TICA DE SEIS VELOCIDA-DES
O visor de posição da alavanca de
mudanças (que se encontra no painel
de instrumentos) indica a mudança.
Deve pressionar o pedal do travão
para deslocar a alavanca das mudan-
ças da posição P (Estacionar) (con-
sulte Sistema de Bloqueio Travão/
Mudança nesta secção). Para
conduzir, retire a alavanca da posição
PARK (Estacionar) ou NEUTRAL
(Ponto-Morto) e coloque na posição
DRIVE (Marcha à Frente).
A transmissão controlada electronica-
mente proporciona um programa
exacto das mudanças. O sistema elec-
trónico da transmissão é auto-
-calibrado, por isso, as primeiras mu-
danças num novo veículo podem ser
um pouco bruscas. Esta é uma situa-
ção normal e a regularidade das mu-
danças desenvolve-se após algumas
centenas de quilómetros.
258
Page 276 of 384
AVISO!(Continuação)
O Sistema Antibloqueio dos Tra-
vões não pode impedir os colisões,
incluindo aquelas que resultam da
velocidade excessiva nas curvas,
da excessiva proximidade ao veí
culo da frente ou da hidroplana-gem.
As capacidades de um veículo
equipado com o sistema ABS
nunca devem ser exploradas de
uma forma descuidada ou peri-
gosa que possa pôr em perigo a
segurança do utilizador ou de ter-
ceiros.
Todas as rodas e pneus do veículo
devem ser do mesmo tamanho e tipo e
os pneus devem ter a pressão correcta
para fornecerem os sinais necessários
ao computador.
LUZ DE AVISO DO SIS-
TEMA DE ANTI-BLOQUEIO
DE TRAVÕES A “Luz de Aviso do Sistema
de Anti-bloqueio de Tra-
vões” monitoriza o sistema
anti-bloqueio dos travões. A luz acende-se quando o interruptor
da ignição é rodado para a posição ON
(Ligar) e pode continuar acesa du-
rante 4 segundos.
Se a “Luz de Aviso do Sistema de
Anti-bloqueio de Travões” continuar
acesa ou se acender enquanto conduz,
isto significa que a parte Antibloqueio
do sistema de travões não está a fun-
cionar e que é necessária assistência
técnica. No entanto, o sistema de tra-
vões convencional continuará a fun-
cionar normalmente se a luz de aviso
BRAKE (Travão) não estiver acesa.
Se a “Luz de Aviso do Sistema de
Anti-bloqueio de Travões” estiver
acesa, o sistema de travões deve ser
verificado logo que possível para res-
tabelecer as vantagens dos travões an-
tibloqueio. Se a “Luz de Aviso do Sis-
tema de Anti-bloqueio de Travões”
não se acender quando a chave da
ignição for rodada até à posição ON
(Ligar), mande substituir a lâmpada
assim que for possível.
Se a “Luz de Aviso dos Travões” e a
“Luz de Aviso do Sistema de Anti-
-bloqueio de Travões” permanecerem
acesas, o sistema ABS e o sistema de
Distribuição Electrónica da Força de
Travagem (EBD) não estão a funcio-
nar. É necessária a reparação ime-
diata do sistema ABS. Consulte o seu
concessionário autorizado o mais de-
pressa possível.
SISTEMA ELECTRÓNICO
DE CONTROLO DOS
TRAVÕES
O seu veículo está equipado com sis-
tema electrónico de controlo dos tra-
vões avançado que inclui o Sistema de
Controlo da Tracção (TCS), Sistema
Auxiliar de Travagem (BAS) e Con-
trolo Electrónico da Estabilidade
(ESC). Estes sistemas complementam
o ABS (Sistema Anti-bloqueio dos
Travões) optimizando a capacidade
de travagem do veículo durante ma-
nobras de travagem de emergência.
SISTEMA DE CONTROLO
DA TRACÇÃO (TCS)
O Sistema de Controlo da Tracção
(TCS) monitoriza a quantidade de
derrapagem em cada uma das rodas
motrizes. Se for detectada uma derra-
pagem, é aplicada pressão dos travões270