traction control Lancia Voyager 2011 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2011, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2011Pages: 388, PDF Size: 4.62 MB
Page 147 of 388
LAVE-PROJECTEURS
(pour les versions/
marchés qui en sontéquipés)
Le levier multifonction actionne les
lave-projecteurs quand le commuta-
teur d'allumage est en position ON
(En fonction) et que les projecteurs
sont en fonction. Le levier multi-
fonction se trouve à gauche de la co-
lonne de direction.Pour utiliser les lave-projecteurs, ap-
puyez sur le levier multifonction vers
l'intérieur (vers la colonne de direc-
tion) jusqu'au second cran puis
relâchezle. Les lave-projecteurs vapo-
risent du liquide de lavage sous pres-
sion de manière temporisée sur chaque
diffuseur de projecteur. En outre, les
lave-phares vaporisent le pare-brise et
actionnent les essuie-glaces avant.REMARQUE :
Après avoir mis le contact et al-
lumé les projecteurs, les lave-
projecteurs fonctionnent lors de la
première vaporisation du lave-
glace avant et ensuite toutes les
onze vaporisations.COLONNE DE DIRECTIONINCLINABLE/
RETRACTABLE
Cette fonction vous permet d'incliner
la colonne de direction vers le haut ou
le bas. Elle vous permet également
d'allonger ou de raccourcir la colonne
de direction. Le levier d'inclinaison/
rétraction se trouve sous le volant, à
l'extrémité de la colonne de direction.
Pour débloquer la colonne de direc-
tion, poussez le levier vers le bas (vers
le plancher). Pour incliner la colonne
de direction, déplacez le volant vers le
haut ou le bas selon les besoins. Pour
allonger ou raccourcir la colonne de
direction, tirez le volant vers vous
ou poussez-le dans le sens contraire
selon les besoins. Pour bloquer la co-
lonne de direction en place, poussez le
levier vers le haut jusqu'à son engage-
ment complet.
AVERTISSEMENT !
Ne réglez pas la colonne de direction
en conduisant. Le fait de régler la
colonne de direction en conduisant,
ou de conduire avec la colonne de
direction débloquée peut entraîner
une perte de contrôle du véhicule.
Assurez-vous que la colonne de di-
rection est bien bloquée avant de
prendre la route. Le non-respect de
cet avertissement peut provoquer
des blessures graves ou la mort.
Levier d'inclinaison/rétractation1 - Position bloquée
2 - Position débloquée
141
Page 271 of 388
Lorsque la vitesse du véhicule dimi-
nue ou pendant quelques accéléra
tions, l'embrayage se désengage auto-matiquement.
REMARQUE :
L'embrayage du compresseur de
couple ne s'engage pas avant que
le liquide de boîte de vitesses et le
liquide de refroidissement du mo-
teur ne soient réchauffés [habi-
tuellement après 1,6 à 4,8 km de
conduite]. Comme le régime du
moteur est supérieur lorsque l'em-
brayage du convertisseur de
couple n'est pas engagé, on peut
penser que la transmission ne
passe pas en surmultipliée à froid.
Ce phénomène est normal. Utiliser
la fonction de sélection électro
nique de gamme (ERS) quand la
transmission est suffisamment
chaude montre que la transmis-
sion peut entrer et sortir de la
gamme surmultipliée.CONDUITE SUR SOL GLISSANT
ACCELERATION
L'accélération rapide sur une route
enneigée, humide ou glissante, peut
vous faire dévier vers la droite ou la
gauche. Ce phénomène survient en
cas de différence d'adhérence entre les
roues avant (motrices).
AVERTISSEMENT !
Accélérer sur une route glissante est
chose dangereuse. Une traction iné
gale peut provoquer un tirage subit
des roues avant. Vous pourriez
perdre le contrôle du véhicule et
avoir un accident. Accélérez douce-
ment et avec précaution dès que
l'adhérence est susceptible de dimi-
nuer (gel, neige, humidité, boue,
sable mou, etc.).
ADHERENCE
Si la chaussée est mouillée ou couverte
de neige fondue, l'eau peut s'accumu-
ler entre les pneus et la chaussée. Ce
phénomène, appelé aquaplanage,
peut vous faire perdre partiellement
ou complètement le contrôle du véhi cule et même toute possibilité de frei-
nage. Vous pouvez réduire ce risque
en agissant comme suit :
1. En cas de pluie torrentielle ou de
neige fondue, réduisez votre vitesse.
2. Ralentissez également si des
flaques d'eau stagnent sur la route.
3. Remplacez les pneus dès que les
premiers indicateurs d'usure appa-raissent.
4. Maintenez les pneus correctement gonflés.
5. Maintenez une distance de sécurité
par rapport au véhicule devant vous
pour éviter une collision en cas de
freinage brutal.
CONDUITE DANS L'EAU
Rouler dans une eau assez profonde
exige une attention supplémentaire
pour garantir la sécurité et préserver
l'état de votre véhicule.
265
Page 273 of 388
AVERTISSEMENT !
Rouler dans de l'eau stagnante li-mite les capacités de traction de
votre véhicule. Ne dépassez pas
8 km/h en roulant dans de l'eaustagnante.
Rouler dans de l'eau stagnante li-
mite les capacités de freinage de
votre véhicule, ce qui accroît les
distances d'arrêt. De ce fait, après
avoir roulé dans de l'eau sta-
gnante, roulez lentement et pres-
sez légèrement et à plusieurs re-
prises la pédale de frein pour
sécher les freins.
La pénétration d'eau dans le mo-
teur du véhicule peut entraîner
son blocage, un calage et vous
laisser isolé.
Ne pas respecter ces avertisse-
ments peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles, pour vous,
vos passagers ou d'autres per-
sonnes autour de vous.
DIRECTION ASSISTEE
Le système de direction assistée ins-
tallé en usine procure une meilleure
réponse et facilite la manœuvre de votre véhicule dans les endroits exi-
gus. En cas de perte de l'assistance,
l'effort à appliquer au volant est
beaucoup plus important.
Si, pour une raison quelconque, l'as-
sistance à la direction vient à man-
quer, il reste possible de diriger le
véhicule. Dans ce cas, l'effort néces
saire pour tourner le volant est beau-
coup plus important, tout particuliè
rement à basse vitesse et lors des
manœuvres de stationnement.
REMARQUE :
Des niveaux accrus de bruit en
bout de course du volant sont
considérés comme normaux et
n'indiquent pas un problème du
système de direction assistée.
Lors du démarrage initial par temps froid, la pompe de direc-
tion assistée peut émettre un
bruit pendant une courte pé
riode. Ceci est dû au liquide
épais et froid circulant dans le
système. Ce bruit doit être consi-
déré comme normal et en au- cune manière comme un signe
de système de direction endom-magé.
AVERTISSEMENT !
Un fonctionnement prolongé du
véhicule sans direction assistée com-
porte des risques. Une intervention
s'impose dès que possible.ATTENTION !
Un fonctionnement prolongé du sys-
tème de direction en bout de course
du volant augmente la température
du liquide de direction assistée et
doit donc être évité autant que pos-
sible. La pompe de direction assistée
pourrait être endommagée.
VERIFICATION DU
LIQUIDE DE DIRECTIONASSISTEE
Le contrôle du niveau de liquide de la
direction assistée à un intervalle spé
cifique n'est pas requis. Le liquide ne
doit être vérifié qu'en cas de suspicion
de fuite, de bruits anormaux et/ou de
fonctionnement anormal du système.
267
Page 277 of 388
de freinage (EBD). Une réparation
immédiate de l'ABS s'impose. Consul-
tez aussi rapidement que possible le
centre de réparations de votre conces-
sionnaire.
SYSTEME DE CONTROLE
ELECTRONIQUE DUFREINAGE
Votre véhicule est équipé d'un sys-
tème avancé optionnel de contrôle
électronique des freins qui regroupe :
système de traction asservie (TCS),
système d'assistance au freinage
(BAS) et programme électronique de
stabilité (ESC). Tous ces systèmes
complètent l'action du système anti-
blocage des roues (ABS) en optimi-
sant la capacité de freinage du véhi
cule dans les situations d'urgence.
ANTIPATINAGE (TCS)
Le système de traction asservie (TCS)
surveille le patinage de chacune des
roues entraînées. En cas de patinage,
la pression de freinage est appliquée
aux roues qui patinent et la puissance
du moteur est réduite pour améliorerl'accélération et la stabilité. Le TCS
fonctionne comme un différentiel à
glissement limité et limite le patinage
des roues d'un essieu asservi. Si une
roue d'un essieu asservi patine plus
rapidement que l'autre, le système
applique le frein de la roue qui patine.
Ceci permet d'appliquer davantage de
couple moteur à la roue qui ne patine
pas. Cette fonction demeure activée
même si la fonction ESC est en mode
de désactivation partielle.
Le témoin d'activation/panne de la
commande électronique de stabilité
(ESC) (dans le bloc d'instruments)
commence à clignoter dès que les
pneus perdent de la traction et que les
roues commencent à patiner. Ceci in-
dique que le TCS est actif. Si le témoin
clignote lors d'une accélération, sou-
lagez l'accélérateur et appliquez le
moins de gaz possible. Adaptez votre
vitesse et votre conduite aux condi-
tions routières et ne mettez hors fonc-
tion ni l'ESC, ni le TCS.
AVERTISSEMENT !
Le TCS ne peut empêcher l'action
des lois physiques sur le véhicule,
ni accroître l'adhérence possible.
Le TCS ne peut empêcher les ac-
cidents, y compris ceux qui ré
sultent d'une vitesse excessive en
virage ou de l'aquaplanage.
L'assistance au freinage n'auto-
rise ni la témérité ni l'imprudence,
sous peine de compromettre la sé
curité des occupants du véhicule
et des tiers.
ASSISTANCE AU
FREINAGE D'URGENCE(BAS)
Le système d'assistance au freinage
(BAS) est conçu pour optimiser la ca-
pacité de freinage du véhicule pen-
dant les manœuvres de freinage d'ur-
gence. Le système détecte une
situation de freinage d'urgence en dé
tectant l'intensité du freinage et en
appliquant une pression optimale aux
freins. Ceci contribue à réduire les
distances de freinage. Le BAS com-
plète l'ABS. Une application très ra-
pide des freins entraîne la meilleure
271
Page 297 of 388
moin MIL peut s'allumer. Le
bouchon à essence doit être
serré après chaque appoint.
TRACTION DE REMORQUE
Ce chapitre contient des informations
concernant les capacités de remor-
quage raisonnables de votre véhicule.
Pour un rendement optimal et pour
votre sécurité, consultez attentive-
ment cette section avant d'utiliser une
remorque.
Respectez les consignes et les conseils
de remorquage pour conserver le bé
néfice de la garantie.
DEFINITIONS COMMUNES
DU REMORQUAGE
Les définitions en rapport avec le re-
morquage vous aident à comprendre
l'information suivante :
Poids total maximum autorisé (GVWR)
Le GVWR est le poids total admissible
du véhicule. Ceci inclut le poids du
conducteur, des passagers, du charge-
ment et du triangle d'attelage. Ne dé
passez jamais le GVWR. Poids brut de remorque (GTW)
Le GTW est le poids de la remorque
plus le poids de son chargement et des
consommables et d'équipement (per-
manents ou temporaires) placés dans
la remorque ou sur la remorque dans
son état chargé et prêt au fonctionne-
ment. La méthode recommandée de
mesure du poids total de la remorque
est de placer la remorque totalement
chargée sur une balance à véhicule.
Le poids total de la remorque doit être
soutenu par la balance.
Poids brut maximum combiné de
la remorque chargée et du
véhicule tracteur (GCWR)
Le GCWR est le poids total maximum
autorisé du véhicule et de la remorque
pesés ensemble.
REMARQUE :
Le GCWR inclut une marge de
68 kg pour la présence d'un
conducteur.
Poids maximal autorisé à l'essieu
(GAWR)
Le GAWR est la capacité maximale de
charge sur les essieux avant et arrière.
Répartissez le chargement uniformé
ment sur les essieux avant et arrière.
Ne dépassez le GAWR ni à l'avant ni à
l'arrière.
AVERTISSEMENT !
Il est important de ne pas dépasser le
poids maximum sur l'essieu avant
ou arrière. Des conditions de
conduite hasardeuses pourraient en
résulter. Vous pourriez perdre le
contrôle du véhicule et avoir un ac-cident.
Poids du triangle d'attelage (TW)
Le poids du triangle d'attelage est la
force vers le bas exercée sur la boule
de la fourche par la remorque. Dans la
plupart des cas, elle doit être comprise
entre 7 et 10 % de la charge de la
remorque. Le poids du triangle d'at-
telage ne peut dépasser le poids ho-
mologué. Ce poids ne peut être infé
rieur ni à 4 % du chargement de la
remorque ni inférieur à 25 kg. La
charge du timon est incluse dans celle
du véhicule et son PMAE.
291
Page 382 of 388
Rabattables dans le plancher
(Stow `n Go) . . . . . . . . . . . 120
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . 117
Stow `n Go (rabattables dans
le plancher) . . . . . . . . . . . . 120
Sièges chauffants . . . . . . . . . . 115
SmartBeams . . . . . . . . . . . . . 136
Sorties d'alimentation
électrique . . . . . . . . . . . . . . . 157Spécifications Carburant (Essence) . . . . . . 352
Huile . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Stratégie d'intervention de
régénération . . . . . . . . . . . . . 328
Surchauffe du moteur . . . 188,303
Surveillance d'angle mort . . . . . 86
Système complémentaire de
protection du conducteur et du
passager avant (SRS) - Coussin
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Système d'entrée sans clé . . . . . 19
Système de
climatisation . . . . . . 231,236,330
Système de commande
électronique des freins . . . . . . 271 Assistance . . . . . . . . . . . . . 271
Système de contrôle de
pression (TPM) . . . . . . . . . . . 281 Système de détection de
stationnement arrière . . . . . . . 145
Système de diagnostic
embarqué . . . . . . . . . . . . . . . 326
Système de freinage . . . . . . . . 337
Frein de stationnement . . . . 268
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . 186
Vérification du
liquide . . . . . . . . . . . . 337,353
Système de navigation
(uconnect™ gps) . . . . . . . 150,208
Système de reconnaissance
vocale (VR) . . . . . . . . . . . . . . 110
Systèmes audio (radio) . . . . . . 207
Systèmes audio . . . . Se reporter au
livret des chaînes audio
Téléphone cellulaire . . . . . . . . . 90
Téléphone mains libres
(uconnect™) . . . . . . . . . . . . . . 90
Téléphone mobile . . . . . . . 90,230
Témoin d'alarme . . . . . . . . . . 186
Témoin de changement
d'huile . . . . . . . . . . . . . . 182,197
Témoin de coussin
gonflable . . . . . . . . . 53,57,70,185
Témoin de panne (Contrôle du
moteur) . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Témoin de panne du moteur . . 184 Témoin de vidange d'huile,
remise à zéro . . . . . . . . . . 182,197
Témoins (Description du bloc
d'instruments) . . . . . . . . . . . . 182
Température du liquide de
refroidissement,
indicateur . . . . . . . . . . . . 187,303
Température, commande
automatique (ATC) . . . . . . . . 236
Tête, appuis . . . . . . . . . . . . . 118
Tissu, entretien . . . . . . . . . . . 341
Traction d'une remorque . . . . 291
Attelage . . . . . . . . . . . . . . . 298
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . 295
Exigences minimales . . . . . . 294
Poids de remorque et
fourche . . . . . . . . . . . . . . . 293
Refroidissement du moteur
(conseils) . . . . . . . . . . . . . . 298
Transmission . . . . . . . . . . . . . 339 Automatique . . . . . . . . 257,339
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . 339
Transmission
automatique . . . . . . . 257,339,340 Additifs spéciaux . . . . . . . . 339
Appoint de
liquide . . . . . . . . . 339,340,353
Choix du lubrifiant . . . 339,353
Gammes de rapport . . . . . . 259
376