Lancia Voyager 2012 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2012, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2012Pages: 388, PDF Size: 4.62 MB
Page 291 of 388

conserver la pression de gonflage
correcte de tous les pneus.
Le TPMS haut de gamme comprend
les éléments suivants :
Module de réception
Quatre capteurs de TPMS
Divers messages du TPMS, qui s'af-fichent au centre d'information
électronique du véhicule (EVIC)
ainsi qu'un graphique affichant la
pression des pneus.
Témoin d'avertissement du TPMS
Avertissements de basse pression
du TPMS
Le témoin de surveillance de pression
des pneus s'allume au tableau de bord
et une sonnerie audible retentit quand
la pression d'un ou plusieurs des
pneus de route est basse. En outre, le
centre électronique d'information du
véhicule (EVIC) affiche un message
"LOW TIRE PRESSURE" (Basse
pression des pneus) pendant mini-
mum cinq secondes et un graphique
des valeurs de pression de chaque
pneu, les valeurs trop basses cligno-tant. En cas de diminution de la pression
d'un ou plusieurs pneus, arrêtezvous
dès que possible et regonflez les pneus
à la pression à froid mentionnée sur
l'étiquette du véhicule. Le système
sera mis à jour automatiquement, la
représentation graphique cessera de
clignoter et le témoin s'éteindra dès la
réception des signaux de pression
mise à jour. Un trajet de 20 minutes à
plus de 24 km/h peut s'avérer néces
saire pour la réception de cette infor-mation.Message "SERVICE TPM
SYSTEM" (Réparer le systèmeTPM)
Le témoin de surveillance de la pres-
sion des pneus clignote pendant 75 se-
condes et reste allumé si une dé
faillance du système est détectée. Le
système déclenche également un si-
gnal sonore. L'EVIC affiche le mes-
sage "SERVICE TPM SYSTEM" (Ré
parer le système TPM) pendant au
moins cinq secondes. Ce message tex-
tuel est ensuite suivi par un affichage
graphique avec
- -à la place des va-
leurs de pression indiquant quel(s)
capteur(s) de TPMS n'est (ne sont)
pas reçus.
Si le commutateur d'allumage est ac-
tionné et que la panne subsiste, cette
Affichage de basse pression des pneus
Ecran "SERVICE TPM SYSTEM" (Réparer le système TPM)
285
Page 292 of 388

séquence se répète. Si la panne dispa-
raît, le témoin arrête de clignoter et le
message "SERVICE TPM SYSTEM"
(Réparer le système TPM) ne s'affiche
plus. Une valeur de pression remplace
les tirets. Une défaillance du système
peut se produire dans les cas suivants :
1. Perturbations dues à des disposi-
tifs électroniques ou en passant à
proximité d'installations émettant les
mêmes fréquences radio que les cap-
teurs TPMS.
2. Installation de certains voilages de
vitre d'aprèsvente pouvant perturber
les signaux des ondes radio.
3. Accumulation de neige ou de glace
autour des roues ou dans les passages
de roue.
4. Utilisation de chaînes sur les pneus
du véhicule.
5. Utilisation de roues/pneus dépour-
vus de capteurs TPMS.
L'EVIC affiche également le message
"SERVICE TPM SYSTEM" (Réparer
le système TPM) pendant au moins
cinq secondes lorsqu'une défaillance
du système potentiellement liée à unemplacement de capteur erroné est
détectée. Dans ce cas, le message
"SERVICE TPM SYSTEM" (Réparer
le système TPM) est suivi par un écran
graphique indiquant les valeurs de
pression. Il indique les valeurs de
pression qui sont toujours reçues à
partir des capteurs TPM, mais il est
possible que leur emplacement dans
le véhicule ne soit pas bon. Le système
doit être réparé tant que le message
"SERVICE TPM SYSTEM" (Réparer
le système TPM) s'affiche.
Véhicules avec roue de secours compacte
1. La roue de secours compacte (pour
les versions/marchés qui en sont équi
pés) n'a pas de TPMS. Dès lors, le
TPMS ne surveille pas la pression de
la roue de secours compacte.
2. Si vous montez la roue de secours
compacte à la place d'un pneu normal
dont la pression est inférieure à limite
d'avertissement de basse pression, au
prochain cycle d'allumage, le témoin
de surveillance de la pression des
pneus reste allumé, le message "LOW
TIRE PRESSURE" (Basse pressiondes pneus) s'affiche, un signal sonore
retentit et l'EVIC affiche une valeur
de pression de pneu clignotante.
3. Après avoir conduit pendant une
durée jusqu'à 20 minutes à plus de
24 km/h, le témoin de surveillance de
la pression des pneus clignote pen-
dant 75 secondes puis reste allumé.
En outre, l'EVIC affiche le message
"SERVICE TPM SYSTEM" (Réparer
le système TPM) pendant au moins
cinq secondes puis affiche des traits
(- -) à la place de la valeur de pres-sion.
4. Lors de chaque cycle d'allumage
suivant, un signal sonore retentira, le
témoin du TPM clignote pendant
75 secondes puis reste constamment
allumé et l'EVIC affiche le message
SERVICE TPM SYSTEM (Réparer le
système TPM) pendant au moins cinq
secondes puis affiche des tirets (- -) à
la place de la valeur de pression.
5. Après la réparation ou le rempla-
cement du pneu de route d'origine et
son remontage sur le véhicule, le
TPMS se met à jour automatique-
ment. En outre, le témoin de sur-
286
Page 293 of 388

veillance de la pression des pneus
s'éteint et le graphique de l'EVIC af-
fiche une nouvelle valeur de pression
à la place des tirets (- -), aussi long-
temps qu'il n'y a pas de pression basse
aux quatre pneus de route actifs.
REMARQUE :
Roulez jusqu'à 20 minutes à plus
de 24 km/h pour que le TPMS re-
çoive l'information.
DESACTIVATION ET
REACTIVATION DU TPMS
La fonction TPMS peut être désacti
vée en cas de remplacement des
quatre ensembles de roue et pneu de
route par des ensembles de roue et
pneu qui ne possèdent pas de capteur
TPMS, comme dans le cas de l'instal-
lation sur votre véhicule d'ensembles
de roues et pneus d'hiver.
Pour désactiver la fonction TPMS,
commencez par remplacer les quatre
ensembles de roue et pneu de route
par des pneus sans capteur TPM. En-
suite, roulez pendant au moins 20 mi-
nutes à plus de 24 km/h. Le TPMS
retentit et le témoin TPMS clignote
pendant 75 secondes puis reste al-lumé. En outre, l'EVIC affiche le mes-
sage "SERVICE TPM SYSTEM" (Ré
parer le système TPM) et des traits
(- -) à la place des quatre valeurs de
pression. Lors du cycle d'allumage
suivant, le TPMS ne retentit plus,
n'allume plus le témoin TPMS et n'af-
fiche plus de message textuel à
l'EVIC. Cependant, le graphique
continue à afficher (- -).
Pour réactiver la fonction TPMS,
commencez par remplacer les quatre
ensembles de roue et pneu de route
par des ensembles équipés de capteur
TPM. Ensuite, roulez pendant 20 mi-
nutes à plus de 24 km/h. Le TPMS
retentit, le témoin TPMS clignote
pendant 75 secondes. L'EVIC affiche
le message "SERVICE TPM SYS-
TEM" (Réparer le système TPM) et le
graphique affiche les valeurs de pres-
sion pour indiquer que le TPMS reçoit
les données des capteurs.
CARBURANTS EXIGES -
MOTEUR ESSENCE
Tous les moteurs sont conçus confor-
mément à toutes les réglementations
antipollution et permettent d'excel-
lentes consommation et performances
avec une essence sans plomb de haute
qualité à l'indice d'octane recherche
minimum de 91. L'utilisation d'es-
sence super n'est pas recommandée,
car elle n'apporte aucun avantage par
rapport à l'essence ordinaire pour cesmoteurs.
De légers cliquetis d'allumage à bas
régime sont sans danger pour le mo-
teur. Cependant, un fort cliquetis
d'allumage à grande vitesse peut cau-
ser des dégâts et nécessite une répara
tion immédiate.
L'essence de qualité médiocre peut
entraîner des problèmes de démar-
rage difficile, de calage et de soubre-
sauts. Dans de tels cas, changez de
marque de carburant avant d'envisa-
ger une réparation.
Plus de 40 producteurs automobiles
de par le monde ont produit et recom-
mandé des spécifications relatives à
l'essence (la charte mondiale des car-
burants, WWFC), qui définit les pro-
priétés nécessaires aux carburants
pour diminuer la pollution, tout en
augmentant les performances et la
287
Page 294 of 388

longévité de votre véhicule. Le
constructeur recommande, dans la
mesure du possible, l'utilisation d'une
essence qui répond aux spécificationsWWFC. METHANOL
Aussi appelé alcool méthylique ou al-
cool de bois, le méthanol est utilisé en
concentrations diverses lorsqu'il est
mélangé à de l'essence sans plomb.
Certaines essences sans plomb
contiennent 3 % de méthanol ou
même plus, ainsi que d'autres alcools
appelés cosolvants.
Les problèmes qui résultent de l'utili-
sation de l'essence au méthanol ou des
mélanges à l'éthanol E-85 ne sont pas
de la responsabilité du constructeur.
Bien que le MTBE contienne du mé
thanol, il ne possède pas les effets
négatifs du méthanol.
ATTENTION !
N'utilisez pas de carburant conte-
nant du méthanol ou de l'éthanol
E-85. L'utilisation de ces mélanges
peut causer des problèmes de dé
marrage et de motricité et endom-
mager les organes du circuit
d'alimentation en carburant.
ETHANOL
Le constructeur recommande que le
carburant utilisé dans votre véhicule
ne contienne pas plus de 10 % d'étha
nol. L'approvisionnement chez un
fournisseur réputé peut réduire le
risque de dépassement de cette limite
de 10 % ou d'appoint en carburant
anormal. Il faut s'attendre à une aug-
mentation de la consommation de
carburant lors de l'utilisation de mé
langes d'éthanol, en raison de la
moindre teneur énergétique de l'éthanol.
Les problèmes qui résultent de l'utili-
sation de l'essence au méthanol ou des
mélanges à l'éthanol E-85 ne sont pas
de la responsabilité du constructeur.
Bien que le MTBE contienne du mé thanol, il ne possède pas les effets
négatifs du méthanol.
ATTENTION !
L'utilisation d'un carburant conte-
nant plus de 10 % d'éthanol peut
causer une panne du moteur, un dé
marrage ou une conduite difficile,
ainsi que des dégâts matériels. Ces
problèmes peuvent causer des dé
gâts permanents à votre véhicule.
ESSENCE REFORMULEE
Beaucoup d'essences sont maintenant
mélangées afin de contribuer à l'amé
lioration de la qualité de l'air, surtout
dans les régions où les niveaux de
pollution sont élevés. Ces nouveaux
mélanges produisent des gaz brûlés
plus propres et certains sont désignés
comme des "essences reformulées".
Le constructeur soutient ces efforts en
faveur de la qualité de l'air. Vous pou-
vez y contribuer en utilisant ces mé
langes là où ils sont disponibles.
MMT DANS L'ESSENCE
Le MMT est un additif métallique
contenant du manganèse qui est mé
langé à de l'essence pour accroître
288
Page 295 of 388

l'indice d'octane. L'essence mélangée
à du MMT ne procure aucun avantage
en termes de performance par rapport
aux carburants de même indice d'oc-
tane qui en sont dépourvus. L'essence
mélangée au MMT réduit la longévité
des bougies et réduit les performances
du système de contrôle des émissions
sur certains véhicules. Le construc-
teur préconise l'utilisation de carbu-
rant dépourvu de MMT dans votre
véhicule. La teneur en MMT de l'es-
sence peut ne pas être indiquée sur la
pompe à essence, par conséquent,
renseignez-vous auprès de votre four-
nisseur de carburant afin de savoir si
l'essence qu'il vend contient du MMT.
ADDITIFS AU CARBURANT
Nous vous conseillons d'utiliser une
essence sans plomb de l'indice d'oc-
tane correct qui contient des additifs
détergents, anticorrosion et stabili-
sants. En utilisant des essences qui
contiennent des additifs, vous rédui
rez la consommation comme la pollu-
tion et vous maintiendrez un rende-
ment optimal de votre véhicule.
N'ajoutez pas sans discernement de
produits de nettoyage au carburant.Beaucoup de ces produits destinés à
éliminer la gomme et le vernis
peuvent contenir des solvants actifs et
des ingrédients similaires. De tels pro-
duits peuvent endommager le maté
riau des joints plats et des membranes
du circuit d'alimentation.
AVERTISSEMENT !
Le monoxyde de carbone (CO) pré
sent dans les gaz d'échappement est
mortel. Suivez les précautions ci-
dessous pour prévenir l'intoxication
au monoxyde de carbone :
N'inhalez pas les gaz d'échappe
ment. Ils contiennent du mo-
noxyde de carbone (un gaz inco-
lore et inodore) qui peut être
mortel. Ne faites jamais tourner le
moteur dans un espace confiné tel
qu'un garage et ne restez pas
longtemps dans un véhicule arrêté
dont le moteur tourne. Si vous
devez rester longtemps dans un
véhicule dont le moteur tourne à
l'arrêt à l'extérieur, réglez la ven-
tilation pour faire circuler de l'air
extérieur dans l'habitacle.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Protégezvous contre le mo-
noxyde de carbone par une main-
tenance correcte. Le système
d'échappement doit être vérifié
chaque fois que le véhicule est
placé sur un élévateur. Toute si-
tuation anormale doit être rapide-
ment réparée. Jusqu'à la répara
tion, conduisez le véhicule toutes
fenêtres ouvertes.
Fermez le hayon lorsque vous
conduisez le véhicule pour empê
cher l'entrée de monoxyde de car-
bone et d'autres gaz d'échappe
ment toxiques dans l'habitacle.
CARBURANTS EXIGES -
MOTEUR DIESEL
L'utilisation de carburant diesel de
haute qualité ayant un indice de cé
tane de 50 minimum et répondant à la
norme EN590 est fortement recom-
mandée. Consultez votre concession-
naire agréé pour connaître les distri-
buteurs de votre région.
289
Page 296 of 388

APPOINT DE CARBURANT
VERROUILLAGE DU
BOUCHON DE
REMPLISSAGE DE
CARBURANT (BOUCHON A
ESSENCE) (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)
Le bouchon de verrouillage du réser-
voir de carburant se trouve derrière le
volet de remplissage de carburant, du
côté gauche du véhicule. Si le bou-
chon de réservoir est perdu ou endom-
magé, assurez-vous que le bouchon de
remplacement convient à ce véhicule.
REMARQUE :
La porte coulissante du côté du
conducteur ne peut être ouverte
pendant que la trappe à carburant
est ouverte. Ce dispositif fonc-
tionne uniquement quand la porte
coulissante est complètement fer-
mée avant l'ouverture de la trappe
à carburant.1. Insérez la clé du bouchon du réser-
voir de carburant dans le barillet de
serrure et tournez la clé vers la droite
pour déverrouiller.
2. Tournez la partie supérieure du
bouchon vers la gauche pour retirercelui-ci.
3. Lors du serrage du bouchon, tour-
nez jusqu'à ce que deux ou trois dé
clics se fassent entendre pour garantir
la bonne mise en place du bouchon.
ATTENTION !
L'utilisation d'un bouchon de
remplissage inadéquat peut en-
dommager le circuit d'alimen-
tation en carburant ou le système
antipollution. Un bouchon mal
ajusté peut laisser des impuretés
pénétrer dans le circuit d'alimen-
tation et peut provoquer l'allu-
mage du témoin de panne (MIL) à
cause de la présence de vapeurs de
carburant s'échappant du circuit.
Pour éviter les débordements,
n'ajoutez pas de carburant à un
réservoir déjà plein.
AVERTISSEMENT !
Ne fumez jamais dans le véhiculeou à proximité de celui-ci lorsque
le bouchon de carburant est ou-
vert ou lors d'un appoint de car-burant.
Arrêtez toujours le moteur lors
d'un appoint de carburant. Ceci
est interdit par la plupart des lois
nationales et entraîne l'activation
du témoin MIL.
Si de l'essence est pompée dans un
récipient qui se trouve à l'intérieur
d'un véhicule, un incendie pour-
rait se déclarer. Vous risqueriez
d'être brûlé. Placez toujours les
récipients à carburant sur le sol
lors du remplissage.
REMARQUE :
Lorsque le gicleur de carburant émet un déclic ou se coupe, le
réservoir est plein.
Serrez le bouchon du réservoir jusqu'au déclic. Celui-ci in-
dique que le bouchon du réser-
voir est correctement serré.
Si le bouchon de carburant n'est pas correctement serré, le té
290
Page 297 of 388

moin MIL peut s'allumer. Le
bouchon à essence doit être
serré après chaque appoint.
TRACTION DE REMORQUE
Ce chapitre contient des informations
concernant les capacités de remor-
quage raisonnables de votre véhicule.
Pour un rendement optimal et pour
votre sécurité, consultez attentive-
ment cette section avant d'utiliser une
remorque.
Respectez les consignes et les conseils
de remorquage pour conserver le bé
néfice de la garantie.
DEFINITIONS COMMUNES
DU REMORQUAGE
Les définitions en rapport avec le re-
morquage vous aident à comprendre
l'information suivante :
Poids total maximum autorisé (GVWR)
Le GVWR est le poids total admissible
du véhicule. Ceci inclut le poids du
conducteur, des passagers, du charge-
ment et du triangle d'attelage. Ne dé
passez jamais le GVWR. Poids brut de remorque (GTW)
Le GTW est le poids de la remorque
plus le poids de son chargement et des
consommables et d'équipement (per-
manents ou temporaires) placés dans
la remorque ou sur la remorque dans
son état chargé et prêt au fonctionne-
ment. La méthode recommandée de
mesure du poids total de la remorque
est de placer la remorque totalement
chargée sur une balance à véhicule.
Le poids total de la remorque doit être
soutenu par la balance.
Poids brut maximum combiné de
la remorque chargée et du
véhicule tracteur (GCWR)
Le GCWR est le poids total maximum
autorisé du véhicule et de la remorque
pesés ensemble.
REMARQUE :
Le GCWR inclut une marge de
68 kg pour la présence d'un
conducteur.
Poids maximal autorisé à l'essieu
(GAWR)
Le GAWR est la capacité maximale de
charge sur les essieux avant et arrière.
Répartissez le chargement uniformé
ment sur les essieux avant et arrière.
Ne dépassez le GAWR ni à l'avant ni à
l'arrière.
AVERTISSEMENT !
Il est important de ne pas dépasser le
poids maximum sur l'essieu avant
ou arrière. Des conditions de
conduite hasardeuses pourraient en
résulter. Vous pourriez perdre le
contrôle du véhicule et avoir un ac-cident.
Poids du triangle d'attelage (TW)
Le poids du triangle d'attelage est la
force vers le bas exercée sur la boule
de la fourche par la remorque. Dans la
plupart des cas, elle doit être comprise
entre 7 et 10 % de la charge de la
remorque. Le poids du triangle d'at-
telage ne peut dépasser le poids ho-
mologué. Ce poids ne peut être infé
rieur ni à 4 % du chargement de la
remorque ni inférieur à 25 kg. La
charge du timon est incluse dans celle
du véhicule et son PMAE.
291
Page 298 of 388

AVERTISSEMENT !
Un système d'attelage mal réglé peut
affecter le comportement du véhi
cule, sa stabilité et son freinage, en-
traînant alors un accident éventuel.
Consultez le fabricant de la fourche
d'attelage de la remorque ou un dis-
tributeur réputé de remorques/
caravanes pour plus d'information.
Surface frontale
La surface frontale est la hauteur
maximum multipliée par la largeur
maximum de l'avant d'une remorque.
FIXATION DE CABLE AUXILIAIRE
La réglementation européenne en ma-
tière de freinage, pour les freins de
remorque jusqu'à 3 500 kg, exige que
les remorques soient équipées d'un
accouplement secondaire ou d'un
câble spécial.
L'emplacement recommandé de fixa-
tion du câble est la fente estampillée
sur la paroi du récepteur d'attelage. Avec point de fixation
1. Pour une barre de traction amo-
vible, passez le câble à travers le point
de fixation et agrafez-le en retour surluimême.
2. Pour une barre d'attelage à bille
fixe fixez l'agrafe directement au
point prévu. Cette alternative doit
être spécifiquement autorisée par le
fabricant de la remorque étant donné
que l'agrafe ne présente peutêtre pas
la robustesse nécessaire.
Sans points de fixation
1. Pour une barre de traction à bille
amovible vous devez adopter la mé
thode recommandée par le construc-
teur ou le fournisseur.
2. Pour une barre de traction à boule
fixe, bouclez le câble autour du collet
de la boule de remorquage. Dans ce
cas, n'utilisez qu'une boucle simple.
Méthode de boucle d'agrafe à bille
amovible
Méthode de boucle d'agrafe à bille fixeMéthode avec boucle à bille amovible
292
Page 299 of 388

Poids maximum de remorque
Le tableau suivant indique le poids
maximum qui peut être remorqué par
votre groupe motopropulseur.Moteur/
boîte de vitesses Poids
maximum
brut de re- morque Poids du
triangle
d'attelage (voir laNote)
Tous 1 600 kg 65 kg
La vitesse maximale de remor- quage est limitée à 100 km/h
sauf si des règlements locaux
requièrent une vitesse moins élevée. REMARQUE :
Le poids du triangle d'attelage doit
être considéré comme une partie
du poids combiné des personnes et
du chargement et ne doit jamais
dépasser le poids mentionné sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement. L'éti
quette d'information au sujet des
pneus et de la charge se trouve sur
le montant de la porte du conduc-
teur.
Poids de la remorque et de la
fourche d'attelage
Des charges équilibrées sur les roues
ou plus lourdes à l'arrière peuvent
faire osciller
dangereusement la re-
morque latéralement et entraîner une
perte de contrôle du véhicule et de la
remorque. Beaucoup d'accidents im-
pliquant une remorque sont dus aux
remorques trop chargées à l'arrière.
Ne dépassez jamais le poids maxi-
mum du triangle d'attelage estampillé
sur votre fourche d'attelage. Considérez les éléments suivants en
calculant le poids sur l'essieu arrière
du véhicule :
Le poids de la fourche d'attelage de
la remorque.
Le poids de tout autre type de char- gement ou d'équipement placé sur
votre véhicule.
Le poids du conducteur et de tous les passagers.
REMARQUE :
Rappelez-vous que tout ce qui est
ajouté dans la remorque ou sur la
remorque s'ajoute à la charge du
véhicule. En outre, les équipe
ments en option d'origine ou pla-
cés par le concessionnaire
s'ajoutent également au poids total
du véhicule. Référezvous à l'éti
quette des pneus et charges située
sur le montant de la porte du
conducteur pour le poids maxi-
mum combiné des occupants et du
chargement de votre véhicule.Méthode de boucle de collet à bille fixe
293
Page 300 of 388

Exigences de remorquage
Un rodage correct des organes du
groupe motopropulseur de votre véhi
cule neuf doit respecter les règles sui-
vantes :ATTENTION !
Ne tractez pas de remorque pen-dant les premiers 805 km de
conduite du véhicule neuf. Dans le
cas contraire, le moteur, l'essieu
ou d'autres composants peuvent
être endommagés.
Puis, pendant les premiers
805 km de conduite avec une re-
morque, ne dépassez pas la vitesse
de 80 km/h et évitez les démar-
rages à plein régime. Ceci permet
de roder le moteur et les autres
composants avec des charges su-
périeures.AVERTISSEMENT !
Un remorquage incorrect peut cau-
ser des blessures. Respectez les
règles suivantes pour optimiser la
sécurité du remorquage :
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Le contenu de la remorque doit
être arrimé pour ne pas se dépla
cer pendant le trajet. Un charge-
ment mal arrimé peut rendre dif-
ficile le contrôle du véhicule et de
la remorque. Vous pourriez perdre
le contrôle du véhicule et avoir unaccident.
Toutes les boules d'attelage
doivent être placées sur votre
véhicule par un professionnel.
Ne surchargez ni le véhicule ni la
remorque. Une surcharge peut
faire perdre le contrôle, réduire le
rendement, endommager les
freins, l'essieu, le moteur, la boîte
de vitesses, la direction, la suspen-
sion, le châssis et les pneus.
Les chaînes de sécurité doivent
toujours être utilisées entre le
véhicule et la remorque. Connec-
tez toujours les chaînes au châssis
ou au crochet d'attelage. Croisez
les chaînes sous le triangle d'atte-
lage et laissez suffisamment de jeu
en prévision des virages.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Les véhicules avec remorque ne
peuvent stationner en pente. Au
stationnement, serrez le frein de
stationnement du véhicule. Placez
la transmission automatique du
véhicule tracteur en position P
(stationnement). Bloquez tou-
jours les roues de la remorque.
Le poids total maximum autorisé
(sigle anglais GVWR) du véhicule
ne peut jamais être dépassé.
Le poids total doit être réparti
entre le véhicule et la re-
morque pour ne pas dépasser
les quatre normes suivantes.
1. Poids total maximum autorisé(GVWR)
2. Poids brut de remorque (GTW)
3. Poids maximal autorisé sur l'es-
sieu (GAWR)
4. Poids du triangle d'attelage pour
la fourche d'attelage utilisée.
Exigences de remorquage - Pneus
Ne tentez pas de remorquer une remorque en utilisant une roue de
secours compacte.
294