belt Lancia Voyager 2013 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2013, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2013Pages: 412, PDF Size: 4.52 MB
Page 17 of 412

• TRYB AUTOMATYCZNEJ BLOKADYZWIJACZA (ALR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
• FUNKCJA ROZPRASZANIA ENERGII . . . . . . . .44
• NAPINACZE PASÓW BEZPIECZEŃSTWA . . . .45
• DODATKOWE AKTYWNE ZAGŁÓWKI (AHR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
• AKTYWNA POKRYWA KOMORY SILNIKA . . . .47
•UDOSKONALONY UKŁAD PRZYPOMINANIA
O ZAPIĘCIU PASÓW BEZPIECZEŃSTWA
(BeltAlert®) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50• PASY BEZPIECZEŃSTWA A PRZEWÓZ KOBIET CIĘŻA\fNYCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
• DODATKOWY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY (SRS) — PODUSZKI POWIETRZNE . . . . . . . . .51
• ELEMENTY UKŁADU PODUSZEK POWIETRZNYCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
•FUNKCJE ZAAWANSOWANYCH PRZEDNICH
PODUSZEK POWIETRZNYCH . . . . . . . . . . . . . .52• Czujniki i elementy steruj\bce detonacj\b poduszek powietrznych. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
• FOTELIKI DZIECIĘCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
• ZALECENIA DOTYCZĄCE DOCIERANIA SILNIKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
• Wymogi dodatkowe w przypadku silnika diesla . . . . .75
11
Page 56 of 412

UDOSKONALONY UKŁAD
PRZYPOMINANIA O
ZAPIĘCIU PASÓW
BEZPIECZE\fSTWA
(BeltAlert®)BeltAlert® to funkcja, która przypomina
kierowcy i pasażerowi z przodu (zależnie
od tego, czy pojazd jest wyposażony w
funkcję BeltAlert® przedniego siedzenia
pasażera) o konieczności zapięcia pasów
bezpieczeństwa. Funkcja działa przy włą-
czonym zapłonie. Jeżeli kierowca lub pa-
sażer nie zapnie pasa bezpieczeństwa, za-
pala się lampka kontrolna przypominająca
o zapięciu pasa bezpieczeństwa. Lampka
ostrzegawcza świeci się aż do momentu
zapięcia pasów bezpieczeństwa.Ostrzeżenie BeltAlert® uruchamia się
po przekroczeniu prędkości 8 km/h mi-
ganiem lampki przypominającej o za-
pięciu pasów bezpieczeństwa i emisją
przerywanego sygnału d\fwiękowego. Po
uruchomieniu sekwencji ostrzegawczej
ostrzeżenie działa w sposób ciągły, aż do
momentu zapięcia danego pasa bezpie-
czeństwa. Po zakończeniu sekwencji
lampka przypominająca o zapięciu pa-
sów bezpieczeństwa pozostaje zapalonaaż do momentu zapięcia pasów bezpie-
czeństwa. Kierowca powinien poprosić
wszystkich pasażerów o zapięcie pasów
bezpieczeństwa. W przypadku odpięcia
przedniego pasa bezpieczeństwa pod-
czas jazdy z prędkością przekraczającą
8 km/h układ BeltAlert® uruchomi
ostrzeżenie d\fwiękowe i wizualne.
Układ BeltAlert® przedniego siedzenia
pasażera nie działa, gdy siedzenie nie jest
zajęte. Uruchomienie układu BeltAlert®
może nastąpić w przypadku obecności
ciężkiego zwierzęcia lub przedmiotu na
przednim siedzeniu pasażera lub w przy-
padku, gdy siedzenie jest rozłożone na
płasko (zależnie od wyposażenia). Zaleca
się przewożenie zwierząt na tylnym sie-
dzeniu lub w specjalnych klatkach przysto-
sowanych do tego celu. Zwierzęta lub
klatki należy przypiąć pasami bezpieczeń-
stwa, a bagaż należy prawidłowo zapako-
wać.Układ BeltAlert® można włączyć lub
wyłączyć u autoryzowanego dealera.
LANCIA odradza wyłączanie układu
BeltAlert®.
INFORMACJA:
Pomimo wyłącz
e-
nia układu BeltAlert® lampka przypo-
mina jąca o zapięciu pasów bezpieczeń
stwa będzie sygnalizować niezapięcie
pasa bezpieczeństwa kierowcy lub pasa-
żera (zależnie od wyposażenia).
PASY BEZPIECZE\fSTWA
A PRZEWÓZ KOBIET
CIĘŻARNYCHZaleca się używanie pasów bezpieczeństwa
przez ciężarne kobiety. Zapewnienie bez-
pieczeństwa matce jest najlepszym sposo-
bem zapewnienia bezpieczeństwa dziecku.Kobiety ciężarne powinny zapinać pas
bezpieczeństwa tak, aby pas biodrowy
znajdował się jak najniżej tułowia, moż-
liwie blisko bioder. Pas bezpieczeństwa
powinien być zapięty tak nisko, jak to
możliwe; nie powinien przebiegać na
wysokości brzucha. Takie zapięcie pasa
powoduje, że w momencie ewentual-
nego uderzenia największy nacisk pasa
przypada na mocne kości biodrowe.
50
Page 210 of 412

• Right Rear Turn Signal Lamp Out(Przepalona żarówka prawego tylnego
kierunkowskazu)
• Park Assist Disabled (Układ asysty przy parkowaniu wyłączony)
•Service Park Assist System (Układ asy-
sty przy parkowaniu wymaga serwisu)•Personal Settings Not Available — Ve-
hicle Not in Park (Ustawienia indywidu-
alne niedostępne — dźwignia biegów
nie znajduje się w położeniu P)•Blind Spot System Off (Układ monito-
rowania martwej strefy wyłączony) —
Ten komunikat jest wyświetlany po
włączeniu zapłonu. Informuje, że układ
monitorowania martwej strefy został
wyłączony.• Blind Spot System Not Available (Układ monitorowania martwej strefy
nie działa) — ten komunikat jest wy-
świetlany w celu poinformowania kie-
rowcy, że układ monitorowania mar-
twej strefy (BSM) tymczasowo nie
działa w wyniku przysłonięcia czuj-
nika, zakłóce\b elektronicznych lub in-
nych przejściowych problemów. Gdy ten komunikat jest wyświetlany,
świecą obie ikony zewnętrznych luste-
rek wstecznych. Jeśli występują zakłó-
cenia elektroniczne, układ BSM uak-
tywnia wyłącznie ikonę po stronie,
gdzie występują zakłócenia, i tylko do
momentu ustania zakłóce\b.
• Service Blind Spot System (Układ monitorowania martwej strefy wy-
maga serwisowania) — ten komunikat
jest wyświetlany w celu poinformowa-
nia kierowcy, że układ monitorowania
martwej strefy (BSM) został trwale
uszkodzony. Pojawi się komunikat
układu EVIC, a układ BSM na stałe
zapali ikony ostrzegawcze w obu lu-
sterkach. W przypadku pojawienia się
tego komunikatu należy skontakto-
wać się z autoryzowanym dealerem.
• Obstacle Detected (Wykryto przeszkodę)
• Driver Seatbelt Unbuckled (Pas bez- piecze\bstwa kierowcy niezapięty)
• Exhaust System — Regeneration Re- quired Now (Układ wydechowy —
konieczna niezwłoczna regeneracja). Jeśli stale jeździ się na krótkich trasach
przy niskich prędkościach jazdy, silnik
i układ oczyszczania spalin nigdy nie
osiągają warunków, w których staje się
możliwe usunięcie nagromadzonych
cząstek stałych. W takiej sytuacji
układ EVIC wyświetla komunikat
„Exhaust System Regeneration Re-
quired Now” (Niezwłoczna regenera-
cja układu wydechowego). Filtr czą-
stek stałych można zregenerować
poprzez jazdę z wyższymi prędkoś-
ciami przez zaledwie 30 minut, co po-
zwoli na usunięcie nagromadzonych
cząstek stałych i przywrócenie warun-
ków normalnej eksploatacji.
• Exhaust Service Require — See Dea- ler Now (Układ wydechowy wymaga
serwisowania — niezwłocznie skon-
taktować się z dealerem). Aby nie do-
puścić do trwałego uszkodzenia
układu oczyszczania spalin, zostanie
ograniczona moc silnika. W razie wy-
stąpienia tego problemu konieczne
jest skontrolowanie pojazdu u autory-
zowanego dealera.
204