audio Lancia Voyager 2014 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2014, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2014Pages: 420, PDF Size: 3.83 MB
Page 106 of 420

SYSTEM Uconnect®
PHONE
UWAGA:Więcej informacji na te-
mat systemu Uconnect® z nawigacją lub
radioodtwarzaczem multimedialnym
znajduje się w instrukcji obsługi nawi-
gacji lub radioodtwarzacza multime-
dialnego (oddzielna broszura), w części
poświęconej systemowi Uconnect®.
System Uconnect® to aktywowany gło-
sowo, pokładowy system telefonii bez-
przewodowej. System Uconnect®
Phone umożliwia wybranie numeru te-
lefonicznego w telefonie komórkowym*
za pomocą prostych poleceń głosowych
(np. „Call...” („Zadzwoń…”) „Jacek…”,
„Praca” lub „Dial...” („Wybierz numer”)
„151-1234 -5555”). Dźwięk z telefonu
komórkowego jest emitowany przez
głośniki systemu audio pojazdu. Użycie
systemu Uconnect® powoduje automa-
tyczne wyciszenie radioodtwarzacza.
System Uconnect® umożliwia przeka-
zywanie połączeń między nim a telefo-
nem komórkowym w chwili wsiadania
lub wysiadania z pojazdu, jak również wyłączenie swojego mikrofonu w przy-
padku konieczności odbycia prywatnej
rozmowy.
System Uconnect® jest sterowany z wy-
korzystaniem „profilu głośnomówiącego”
telefonu komórkowego z funkcją
Bluetooth®. Obsługuje technologię
Bluetooth®, będącą ogólnoświatowym
standardem, który umożliwia bezprzewo-
dową i bezserwerową komunikację róż-
nych urządzeń elektronicznych. System
Uconnect® działa niezależnie od miejsca
przechowywania telefonu komórkowego
(telefon może być schowany w kieszeni, w
torebce lub w walizce). Jedynym warun-
kiem jest, aby telefon był włączony i przy-
porządkowany do systemu Uconnect®
pojazdu. System Uconnect® umożliwia
powiązanie z maksymalnie siedmioma
telefonami komórkowymi. W danej
chwili z systemem Uconnect® może
współpracować tylko jeden powiązany
(przyporządkowany) telefon komórkowy.
Zależnie od wyposażenia system
Uconnect® obsługuje następujące języki:
angielski, holenderski, francuski, niemie-
cki, włoski lub hiszpański.
OSTRZEŻENIE!
Każdy system sterowany głosowo po-
winien być używany wyłącznie pod-
czas jazdy w warunkach zapewniają-
cych bezpieczeństwo, zgodnie z
lokalnymi przepisami ruchu drogo-
wego i przepisami dotyczącymi ko-
rzystania z telefonu podczas jazdy.
Uwaga kierowcy powinna być sku-
piona na bezpiecznym prowadzeniu
samochodu. Niezastosowanie się do
powyższych wskazówek może dopro-
wadzić do kolizji i poważnego urazu
lub śmierci.
Przycisk systemu Uconnect® Wśród przycisków sterują-
cych radioodtwarzaczem lub
umieszczonych na kierow-
nicy znajdują się dwa przyci-
ski (przycisk systemu Uconnect®
i
przycisk sterowania głosowego
),
które zapewniają dostęp do funkcji sys-
temu. Po naciśnięciu przycisku rozlega
się komunikat „Uconnect®”, a następnie
sygnał dźwiękowy. Dźwięk jest sygna-
łem do wydania polecenia.
100
Page 107 of 420

Przycisk sterowania głosowegoRzeczywiste umiejscowienie
przycisku zależy od modelu
radioodtwarzacza. Funkcje
poszczególnych przycisków
są opisane w części „Obsługa”.
System Uconnect® może współpracować
z telefonami obsługującymi „profil głoś-
nomówiący” w standardzie Bluetooth®.
Niektóre telefony mogą nie obsługiwać
wszystkich funkcji systemu Uconnect®.
Aby uzyskać szczegółowe informacje, na-
leży skontaktować się z lokalnym do-
stawcą usług telefonicznych lub z produ-
centem telefonu.
System Uconnect® jest w pełni zinte-
growany z systemem audio pojazdu. Za-
leżnie od wyposażenia pojazdu poziom
głośności systemu Uconnect® można
regulować za pomocą pokrętła regulacji
głośności radioodtwarzacza lub przyci-
sków sterujących radioodtwarzaczem na
kierownicy.
Na wyświetlaczu niektórych modeli ra-
dioodtwarzaczy są pokazywane komuni-
katy systemu Uconnect®, takie jak
„CELL” (telefon komórkowy) czy nu-
mer telefonu osoby dzwoniącej.
ZGODNE TELEFONY
* System Uconnect® Phone współpra-
cuje z telefonami komórkowymi ob-
sługującymi „profil głośnomówiący”
Bluetooth® w wersji 1.0 lub wyższej.
Lista kompatybilnych telefonów znaj-
duje się na stronie internetowej systemu
Uconnect®.
• www.UconnectPhone.com
Aby zapoznać się z listą zgodnych mo-
deli telefonów, należy wykonać następu-
jące czynności:
• Wybrać rok modelowy pojazdu.
• Wybrać typ pojazdu.
• Na karcie „getting started” (pierwsze kroki) wybrać opcję „compatible pho-
nes” (zgodne telefony).
OBSŁUGA
Systemem Uconnect® można sterować
poleceniami głosowymi. W ten sam
sposób można poruszać się po menu sys-
temu Uconnect®. Wydawanie poleceń
głosowych jest konieczne w większości
przypadków podczas korzystania z sys-
temu Uconnect®. Użytkownik zostanie poproszony o wydanie pojedynczego
polecenia, następnie zostanie przekiero-
wany do listy dostępnych opcji.
• Przed wypowiedzeniem polecenia
głosowego należy poczekać na sygnał
dźwiękowy, który zostanie wyemito-
wany po komunikacje „Ready” („Go-
towy”) lub innym.
• W przypadku wybranych działań możliwe jest wydawanie złożonych
poleceń. Na przykład zamiast wydać
polecenie „Setup” („Konfiguracja”), a
następnie „Phone Pairing” („Przypo-
rządkowanie telefonu”), można wydać
złożone polecenie: „Setup Phone Pa-
iring” („Konfiguracja — przyporząd-
kowanie telefonu”).
• Przy objaśnieniach funkcji znajdują- cych się w niniejszym rozdziale po-
dano wyłącznie przykłady złożonych
poleceń głosowych. Polecenia gło-
sowe można również dzielić na części i
wypowiadać partiami, gdy system o to
poprosi. Można na przykład użyć zło-
żonego polecenia głosowego „Pho-
nebook New Entry” („Nowy wpis do
książki telefonicznej”) lub podzielić
je na dwa polecenia: „Phonebook”
101
Page 113 of 420

FUNKCJE POŁĄCZEŃ
TELEFONICZNYCH
System Uconnect® Phone oferuje nastę-
pujące funkcje, w zależności od usług
udostępnionych przez operatora sieci
komórkowej. Przykładowo, jeżeli opera-
tor sieci komórkowej umożliwia obsługę
połączeń równoległych, taką funkcję
można włączyć za pomocą systemu
Uconnect®. Aby otrzymać wykaz do-
stępnych usług, należy zwrócić się do
operatora sieci komórkowej.
ODBIERANIE LUB
IGNOROWANIE
POŁĄCZENIA
PRZYCHODZĄCEGO —
BRAK AKTUALNYCH
POŁĄCZEŃ
Kiedy dzwoni telefon komórkowy, sys-
tem Uconnect® wykorzystuje system
audio pojazdu, jeśli jest włączony, do
zapytania użytkownika, czy chce on ode-
brać połączenie. Aby przyjąć połączenie,
należy nacisnąć przycisk
. Aby od-
rzucić połączenie, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk
do czasu usły-
szenia pojedynczego sygnału dźwięko-
wego, który sygnalizuje odrzucenie po-
łączenia przychodzącego.
ODBIERANIE LUB
IGNOROWANIE
POŁĄCZENIA
PRZYCHODZĄCEGO —
POŁĄCZENIE W TOKU
W przypadku prowadzenia rozmowy
podczas gdy trzecia osoba próbuje na-
wiązać połączenie, prowadzący roz-
mowę usłyszy ten sam sygnał sieciowy
dla połączenia oczekującego, który
można zwykle usłyszeć podczas korzy-
stania z telefonu komórkowego. Nacis-
nąć przycisk
, aby zawiesić bieżące
połączenie i odebrać nowe połączenie
przychodzące.
UWAGA: Dostępnie obecnie na
rynku telefony kompatybilne z syste-
mem Uconnect® nie mają możliwości
przerwania połączenia przychodzą-
cego w trakcie aktywnego połączenia.
Użytkownik może zatem tylko odebrać
połączenie lub je zignorować.
NAWIĄZYWANIE
DRUGIEGO POŁĄCZENIA
PODCZAS
PROWADZENIA
ROZMOWY
TELEFONICZNEJ
Aby nawiązać drugie połączenie w mo-
mencie wykonywania połączenia, nacis-
nąć przycisk
i powiedzieć „Dial”
(„Wybierz numer”) lub „Call” („Za-
dzwoń”) i podać żądany numer telefonu
lub nazwę wpisu w książce telefonicznej.
Pierwsze połączenie zostanie zawie-
szone na czas wykonywania drugiego
połączenia. Aby dowiedzieć się, jak po-
wrócić do pierwszego połączenia, patrz
część „Przełączanie między połącze-
niami”. Aby dowiedzieć się, jak połączyć
dwie rozmowy, patrz część „Połączenie
konferencyjne”.
107
Page 118 of 420

• Po usłyszeniu komunikatu „Ready”(„Gotowy”) i sygnału dźwiękowego
należy wydać polecenie:
• „Setup Confirmations Prompts On” („Potwierdzenia ustawień włączone”)
•
„Setup Confirmations Prompts Off”
(„Potwierdzenia ustawień wyłączone”)
WSKA\fNIKI STANU
TELEFONU I SIECI
Jeśli umożliwia to radioodtwarzacz i/lub
zaawansowany wyświetlacz (np. wbudo-
wany w deskę rozdzielczą), a także apa-
rat telefoniczny, podczas próby nawią-
zania połączenia za pomocą systemu
Uconnect® Phone informuje on użyt-
kownika o stanie telefonu i sieci. Infor-
macje dotyczą siły sygnału sieci, stopnia
naładowania baterii telefonu itp.
WYBIERANIE NUMERU Z
KLAWIATURY TELEFONU
KOMÓRKOWEGO
Można wybrać numer telefoniczny za po-
mocą klawiatury numerycznej telefonu i
nadal korzystać z systemu Uconnect® (podczas korzystania z klawiatury nume-
rycznej telefonu kierowca musi zachować
szczególną ostrożność). Po wybraniu nu-
meru na telefonie zsynchronizowanym za
pomocą sieci Bluetooth® rozmowa tele-
foniczna będzie prowadzona z wykorzy-
staniem systemu audio pojazdu. System
Uconnect® Phone będzie działał tak
samo, jak w przypadku wybrania numeru
poleceniem głosowym.
UWAGA: Telefony komórkowe
niektórych firm nie wysyłają sygnału
oczekiwania na połączenie do systemu
Uconnect®, więc system audio nie
emituje tego sygnału. W takim przy-
padku, podczas oczekiwania na połą-
czenie nie słychać żadnego dźwięku,
co może zostać mylnie zinterpreto-
wane jako brak możliwości nawiązania
połączenia. Po uzyskaniu połączenia
użytkownik usłyszy dźwięk.
WYCISZANIE/
PRZYWRACANIE
D\fWIĘKU
Gdy system Uconnect® zostanie wyci-
szony, głos rozmówcy będzie nadal sły-
szalny, ale rozmówca nie będzie słyszał
żadnego dźwięku dochodzącego z po-
jazdu. Aby wyciszyć system Uconnect®
Phone, należy:
• Nacisnąć przycisk
.
• Po usłyszeniu sygnału dźwiękowego wydać polecenie „Mute” („Wycisz”).
Aby przywrócić dźwięk systemu
Uconnect® Phone, należy:
• Nacisnąć przycisk
.
• Po usłyszeniu sygnału dźwiękowego wydać polecenie „Mute off” („Przy-
wróć dźwięk”).
112
Page 122 of 420

• W przypadku korzystania ze zauto-matyzowanego menu (poczta gło-
sowa) lub systemu przywoławczego
po wypowiedzeniu ciągu cyfr należy
koniecznie wydać polecenie „Send”
(„Wyślij”).
• Zapisywanie kontaktów w książce te- lefonicznej powinno odbywać się
tylko podczas postoju pojazdu.
• Nie zaleca się zapisywania w książce telefonicznej systemu Uconnect® po-
dobnie brzmiących nazw kontaktów.
• Rozpoznawanie wpisów z książki te- lefonicznej (pobranych i przechowy-
wanych lokalnie w systemie
Uconnect® Phone) działa lepiej, gdy
wpisy różnią się w znaczący sposób.
• Liczby muszą być wypowiadane w po- staci ciągów pojedynczych cyfr. Na
przykład „800” należy wypowiedzieć
jako „eight-zero-zero” („osiem-zero-
zero”), a nie „eight hundred”
(„osiemset”). • Zamiast „0” (zero) można mówić „O”
(litera „O”).
• Mimo, że system oferuje możliwość wykonywania połączeń międzynaro-
dowych, niektóre skróty i wybrane
kombinacje numerów mogą nie być
obsługiwane.
• W samochodach z dachem składa- nym jazda z opuszczonym dachem
może zakłócać działanie systemu.
JAKO\bĆ GŁOSU
ROZMÓWCY
• System audio zapewnia maksymalnąskuteczność w następujących warun-
kach:
• mała/średnia prędkość wentylatora dmuchawy,
• mała/średnia prędkość jazdy,
• niski poziom hałasu dobiegającego z drogi,
• gładka nawierzchnia jezdni, • całkowicie zamknięte szyby pojazdu,
• brak opadów oraz
• obsługa z miejsca kierowcy.
• Parametry dźwięku, takie jak jakość,
pogłos i poziom głośności, zależą
przede wszystkim od telefonu komór-
kowego i sieci telefonicznej, a nie od
systemu Uconnect®.
• Pogłos słyszany przez rozmówcę można czasami zredukować poprzez
zmniejszenie poziomu głośności sys-
temu audio w pojeździe.
• W samochodach z dachem składa- nym jazda z opuszczonym dachem
może zakłócać działanie systemu.
OSTATNIE POŁĄCZENIA
Jeśli telefon obsługuje funkcję automa-
tycznego pobierania książki telefonicz-
nej, system Uconnect® Phone może
prezentować listę połączeń wychodzą-
cych, przychodzących i nieodebranych.
116
Page 130 of 420

Naciśnięcie przycisku poleceń głoso-
wych
podczas „mówienia” systemu
jest określane mianem „wtrącenia”. Sys-
tem przerwie odtwarzanie komunikatu i
wyemituje sygnał dźwiękowy, po któ-
rym będzie można wydać polecenie.
Funkcja ta stanie się przydatna po na-
uczeniu się treści opcji.
UWAGA: W dowolnej chwili można
wydać polecenie „Cancel” („Anuluj”),
„Help” („Pomoc”) lub „Main Menu”
(„Menu główne”).
Te polecenia są uniwersalne i można je
stosować z każdego menu. Wszystkie
inne polecenia można stosować w zależ-
ności od aktywnej aplikacji.
Podczas korzystania z systemu należy
mówić wyraźnie, stosując normalny po-
ziom głośności.
System najlepiej rozpoznaje mowę,
kiedy okna są zamknięte, a ogrzewanie/
wentylator klimatyzacji pracuje na ni-
skich obrotach.
Jeśli system nie rozpozna polecenia, po-
prosi użytkownika o powtórzenie. Aby usłyszeć zawartość pierwszego do-
stępnego menu, należy nacisnąć przycisk
poleceń głosowych
i wydać polece-
nie „Help” („Pomoc”) lub „Main Menu”
(„Menu główne”).
POLECENIA
System poleceń głosowych rozumie dwa
rodzaje poleceń. Polecenia uniwersalne
są dostępne cały czas. Polecenia lokalne
są dostępne, gdy aktywny jest obsługi-
wany tryb radiowy.
Z miana poziomu głośności
1. Rozpoczęcie dialogu następuje po-
przez naciśnięcie przycisku poleceń
głosowych
.
2. Wypowiedzieć polecenie (np. „Help”
(„Pomoc”)).
3. Ustawić głośność systemu poleceń
głosowych na dogodnym poziomie za
pomocą pokrętła regulacji głośności.
Należy zauważyć, że ustawienia głośno-
ści dla poleceń głosowych są inne niż dla
systemu audio. Main Menu (Menu główne)
Rozpoczęcie dialogu następuje poprzez
naciśnięcie przycisku
poleceń głosowych
. Można powiedzieć „Main Menu”
(„Menu główne”), aby przejść do menu
głównego.
W tym trybie dostępne są następujące
polecenia:
• „Radio AM” (aby przejść do trybu AM radia)
• „Radio FM” (aby przejść do trybu FM radia)
• „Disc” („Płyta”) (aby przejść do trybu odtwarzania płyty)
• „USB” (aby przejść do trybu USB)
• „Bluetooth Streaming” (aby przejść do trybu odtwarzania dźwięku w czasie
rzeczywistym za pomocą technologii
Bluetooth®)
• „Memo” („Notatka”) (aby przejść do trybu nagrywania notatek głosowych)
• „System Setup” („Konfiguracja sys- temu”) (aby przejść do konfiguracji
systemu)
124
Page 169 of 420

KAMERA COFANIA
PARKVIEW® (zależnie od
wyposażenia)
Pojazd może być wyposażony w kamerę
cofania ParkView®, która umożliwia ob-
serwowanie obszaru za pojazdem na
ekranie, gdy dźwignia zmiany biegów
znajduje się w położeniu R. Obraz
jest wyświetlany na ekranie nawigacji/
radioodtwarzacza multimedialnego wrazz ostrzeżeniem „check entire surroun-
dings” (kontrolować całe otoczenie) po-
kazywanym w górnej części ekranu. Ko-
munikat zniknie po pięciu sekundach.
Kamera ParkView® znajduje się w tylnej
części pojazdu, nad tylną tablicą rejestra-
cyjną.
Zmiana biegu na inny niż wsteczny po-
woduje włączenie trybu tylnej kamery i
ekran nawigacji lub ekran audio pojawia
się ponownie.Wyświetlane linie ciągłe siatki ilustrują
szerokość pojazdu, natomiast środkowa
linia przerywana wskazuje środek po-
jazdu. Jest to pomocne podczas ustawia-
nia pojazdu w jednej linii z zaczepem/
uchwytem mocowania. Stałe linie siatki
pokazują oddzielne strefy, które poma-
gają określić odległość do tyłu pojazdu.
Poniższa tabela przedstawia przybliżone
odległości dla każdej strefy:
Strefa
Odległość do tyłu pojazdu
Czerwony 0 - 30 cm
\bółty 30 cm – 1 m
Zielony 1 m lub więcej
OSTRZEŻENIE!
Kierowcy powinni zachować szcze-
gólną ostrożność podczas cofania,
nawet w przypadku korzystania z ka-
mery ParkView®. Przed rozpoczę-
ciem cofania należy zawsze dokładnie
sprawdzić strefę za pojazdem i spraw-
dzić, czy znajdują się w niej piesi,
zwierzęta, inne pojazdy, przeszkody
(Kontynuacja)
OSTRZEŻENIE!(Kontynuacja)
lub miejsca niewidoczne. Kierowca
jest odpowiedzialny za bezpieczeń-
stwo otoczenia i podczas cofania musi
cały czas zachowywać ostrożność.
Brak ostrożności może doprowadzić
do poważnych obrażeń lub śmierci.
PRZESTROGA!
•Aby uniknąć uszkodzenia pojazdu
przy parkowaniu, kamera ParkView®
powinna być wykorzystywana tylko w
roli pomocniczej. Kamera nie zapew-
nia widoczności każdej przeszkody
czy obiektu na ścieżce ruchu.
(Kontynuacja)
163
Page 184 of 420

UWAGA: Po złożeniu lub wyjęciu
wszystkich tylnych siedzeń na podło-
dze ładunkowej pojazdu można prze-
wozić płyty budowlane o wymiarach
1,2 x 2,4 m, przy czym nadal będzie
można zamknąć tylną klapę. Przednie
siedzenia muszą jednak zostać nie-
znacznie przesunięte do przodu.
W niektórych modelach w przedziale
bagażowym są dostępne otwarte
schowki w tylnych panelach wykończe-
nia wnętrza.FUNKCJE KONSOLI
Dostępne są trzy rodzaje konsoli: pod-
stawowa, Premium i dodatkowa.
OSTRZEŻENIE!
Nie jechać z otwartą pokrywą
schowka w konsoli. Podczas jazdy na-
leży schować telefony komórkowe,
odtwarzacze audio i wszystkie inne
małe urządzenia elektroniczne. Ko-
rzystanie z tych urządzeń może być
przyczyną wypadku spowodowanego
rozproszeniem uwagi kierowcy.
KONSOLA W WERSJI
PODSTAWOWEJ
Zalety konsoli w wersji podstawowej:
•
Wymiary konsoli podstawowej pozwa-
lają pasażerom na łatwe przechodzenie
z pierwszego rzędu do drugiego.
• Cztery uchwyty na napoje mieszcząbardzo duże pojemniki na napoje lub
butelki plastikowe o pojemności 0,6 l.
Uchwyty na napoje można bezpiecz-
nie myć w zmywarce do naczyń. • Uchwyty na napoje można wymonto-
wać, aby uzyskać dostęp do dużego
schowka.
• W celu uzyskania dodatkowej prze- strzeni na podłodze konsolę podsta-
wową można wymontować z pojazdu
poprzez zdjęcie osłonki i odłączenie
zaczepu przy podstawie konsoli.
Wymontowywanie podstawowej
konsoli podłogowej
1. Zdjąć osłonkę i zwolnić zaczep
przedniego mocowania.
2. Przesunąć podstawę konsoli w przód,
nieznacznie ją unosząc, aby zwolnić
tylny haczyk przy podłodze.
3. Wymontować konsolę.
Montowanie podstawowej konsoli
podłogowej
1. Ustawić konsolę pod nieznacznym
kątem (przód nieco wyżej niż tył).
2. Przesunąć konsolę do tyłu tak, aby
zaczepiła się o haczyk przy podłodze.
Schowek w tylnym panelu wykończenia wnętrza.
178
Page 194 of 420

•TIRE BAR (Ciśnienie powietrza w oponach,BAR) . . .211
• VEHICLE INFO (CUSTOMER INFORMATIONFEATURES) (Informacje o pojeździe –
Informacje programowane indywidualnie) ........211
• MESSAGES (KOMUNIKATY) ..............212
• UNITS (JEDNOSTKI) ....................212
• WY\bWIETLACZ UKŁADU KEYLESS ENTER-N-GO™ (zależnie od wyposażenia) .....212
•
WY\bWIETLACZ KOMPASU / TEMPERATURY
(zależnie od wyposażenia) ...................212
• USTAWIENIA UŻYTKOWNIKA
(USTAWIENIA SYSTEMU) ................215
• SYSTEMAUDIO......................... .220
• SYSTEM NAWIGACJI (zależnie od wyposażenia) . . .220
•
STEROWANIE URZĄDZENIAMI iPod®/USB/MP3
(zależnie od wyposażenia) .....................220
• PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA IPOD® LUB
ZEWNĘTRZNEGO URZĄDZENIA USB ......220
• KORZYSTANIE Z OPISANEJ FUNKCJI ......221
• STEROWANIE URZĄDZENIEM IPOD® LUB ZEWNĘTRZNYM URZĄDZENIEM
USB ZA POMOCĄ PRZYCISKÓW
RADIOODTWARZACZA .................221
• TRYB ODTWARZANIA ..................221
• TRYB LISTY LUB PRZEGLĄDANIA .........223
• ODTWARZANIE D\fWIĘKU W CZASIE RZECZYWISTYM ZA POMOCĄ
TECHNOLOGII BLUETOOTH (BTSA) ......224
188
Page 197 of 420

• PRZYCISKI NA KIEROWNICY STERUJĄCESYSTEMEMAUDIO ...................... .248
• OBSŁUGA RADIOODTWARZACZA ........249
• ODTWARZACZ CD .................... .249
• UŻYTKOWANIE PŁYT CD/DVD .............249
• DZIAŁANIE RADIOODBIORNIKA A TELEFONY KOMÓRKOWE ................250
• ELEMENTY STERUJĄCE UKŁADEM OGRZEWANIA I KLIMATYZACJI ............250
• AUTOMATYCZNE STEROWANIE TEMPERATURĄ (ATC) ..................250
• DZIAŁANIE UKŁADU LATEM .............257
• DZIAŁANIE UKŁADU ZIMĄ ..............257
• DŁUŻSZEPRZESTOJE ................. .257
• ZAPAROWANIE SZYB ...................257
• WLOT POWIETRZA Z ZEWNĄTRZ ........257
• FILTR POWIETRZA W UKŁADZIE KLIMATYZACJI ....................... .258
• WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI ......258
191