isofix Lancia Voyager 2014 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2014, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2014Pages: 420, PDF Size: 3.69 MB
Page 45 of 420

AVISO!
Se conduzir com a porta da baga-geira aberta, os gases tóxicos do
escape podem entrar para o inte-
rior do veículo. Estes fumos po-
dem prejudicar o condutor e os
passageiros. Mantenha a porta da
bagageira fechada quando o veí-
culo estiver a trabalhar.
Se for necessário conduzir com a porta da bagageira aberta,
certifique-se de que todas as jane-
las estejam fechadas e de que o
botão do ventilador do controlo
da climatização esteja na posição
de velocidade máxima. Não uti-
lize o modo de recirculação.
PROTECÇÃO DOS
OCUPANTES
Algumas das características de segu-
rança mais importantes no veículo são
os sistemas de protecção:
Cintos de segurança de cintura e ombro de três pontos em todos os
assentos Airbags Dianteiros Avançados para
o condutor e passageiro dianteiro
Encostos de cabeça activos (AHR) suplementares localizados no topo
dos bancos dianteiros (integrados
no encosto de cabeça)
Cortinas Insufláveis de Airbag Late-
rais Suplementares (SABIC) que
abrangem os lugares de primeira,
segunda e terceira fila para condutor
e passageiros sentados junto ao vidro
Airbags Laterais Suplementares Montados nos Bancos (SAB)
Uma coluna de direcção e volante com absorção de energia
Protectores dos joelhos para os pas- sageiros dos bancos dianteiros
Os cintos de segurança dos bancos dianteiros integram pré-tensores
para aumentar a protecção dos
ocupantes gerindo a sua energia
durante um impacto
Todos os sistemas de cinto de segu-
rança (excepto o do condutor) in-
cluem dispositivos de retracção de
bloqueio automático (ALR), que
prendem a tira do cinto de segurança
ao esticarem o cinto todo e
ajustarem-no depois ao compri-
mento desejado para segurar um as-
sento para crianças ou prender um
objecto de grandes dimensões a um
banco
Se transportar crianças demasiado
pequenas para utilizarem os cintos de
segurança para adultos, os cintos ou o
sistema ISOFIX também podem ser
utilizados para fixar os sistemas de
protecção para crianças e bebés. Para
mais informações sobre o ISOFIX,
consulte ISOFIX — Sistema de Fixa-
ção do Assento para Crianças.
39
Page 71 of 420

Quadro de Posições ISOFIX no Veículo
Grupo de peso Classe de
Tamanho Função Pas-
sageiro
dianteiro Traseiro
exterior Traseiro
centro Banco
exterior
intermé-
dio SSnG Banco
central
intermé-
dio LUX. Banco
indivi- dual Outros
locais
Alcofa F ISO/L1 X
XX IUF* IUF X
G ISO/L2 X X IUF** IUF* IUF X
( 1 )XXXXX X
0 — até 10 kg E ISO/R1 X
X IUF** IUF IUF X
( 1 )XXXXX X
0+ — até 13 kg E ISO/R1 X
X IUF** IUF IUF X
D ISO/R2 X X IUF** IUF IUF X
C ISO/R3 X X IUF** IUF IUF X
( 1 )XXXXX X
I–9a 18 kg D ISO/R2 X
X IUF** IUF IUF X
C ISO/R3 X X IUF** IUF IUF X
B ISO/F2 X X IUF** IUF IUF X
B1 ISO/F2X X X IUF** IUF IUF X
A ISO/F3 X X IUF** IUF IUF X
( 1 )XXXXX X
II–15a 25 kg (
1 )XXXXX X
65
Page 72 of 420

Quadro de Posições ISOFIX no Veículo
Grupo de peso Classe de
Tamanho Função Pas-
sageiro
dianteiro Traseiro
exterior Traseiro
centro Banco
exterior
intermé-
dio SSnG Banco
central
intermé-
dio LUX. Banco
indivi- dual Outros
locais
III–22a 36 kg (
1 )XXXXX X
Chave das letras utilizadas na tabela
anterior:
(1) = Para os CRS que não dispo- nham de identificação de classe de
tamanho ISO/XX (de A a G), para o
grupo de peso aplicável, o fabri-
cante automóvel deve indicar o(s)
sistema(s) de protecção para crian-
ças ISOFIX específico(s) para o ve-
ículo recomendado(s) para cada
posição.
IUF = Apropriado para sistemas de protecção para crianças ISOFIX vi-
rados para a frente, de categoria “universal”, aprovados para serem
utilizados neste grupo de peso.
IL = Apropriado para determina- dos sistemas de protecção para
crianças (CRS) ISOFIX apresenta-
dos na lista anexa. Estes CRS ISO-
FIX podem ser das categorias “veí-
culos específicos”, “restrita” ou
“semi-universal”.
X = Posição ISOFIX não apro- priada para sistemas de protecção
para crianças ISOFIX neste grupo
de peso e/ou nesta classe de
tamanho. * = Os bancos esquerdo e direito da
segunda fila têm de estar na posição
de utilização. (Os bancos não po-
dem estar dobrados no chão)
** = A fivela interior do banco do lado esquerdo tem de estar atrás de
todos os Sistemas de Protecção
para Crianças ISOFIX.
66
Page 75 of 420

AVISO!
A instalação incorrecta pode levarà falha do suporte de protecção
para crianças. Pode soltar-se em
caso de colisão. A criança pode
ficar gravemente ferida ou mor-
rer. Siga escrupulosamente as ins-
truções do fabricante sobre a pro-
tecção para crianças ao instalar
um sistema de protecção para
crianças ou bebés.
Quando o sistema de protecção para crianças não está a ser utili-
zado, prenda-o no veículo com o
cinto de segurança ou pontos de
fixação do sistema ISOFIX, ou
tire-o do veículo. Não o deixe
solto no interior do veículo. Em
caso de paragem súbita ou aci-
dente, pode atingir os ocupantes
ou as costas dos bancos e causar
ferimentos graves.
Crianças Demasiado Grandes
para Bancos Auxiliares
As crianças suficientemente grandes
para usar confortavelmente o cinto de
segurança de ombro e cujas pernas sejam suficientemente compridas
para se dobrarem sobre a parte dian-
teira do banco quando as suas costas
estão encostadas às costas do banco,
devem utilizar o cinto de segurança
num banco traseiro. Utilize este teste
simples de 5 passos para decidir se a
criança pode utilizar apenas o cinto de
segurança do veículo:
1. As costas da criança ficam com-
pletamente encostadas nas costas do
banco do veículo?
2. Os joelhos da criança dobram-se
confortavelmente sobre a parte dian-
teira do banco do veículo, enquanto a
criança tem as costas completamente
encostadas no banco?
3. O cinto de segurança de ombro
passa sobre o ombro da criança entre
o pescoço e o braço?
4. A secção da cintura do cinto de
segurança está o mais abaixo possível,
tocando nas coxas da criança e não no
estômago?
5. A criança conseguiria ficar sen-
tada desta forma durante toda a via-
gem?
Se a resposta a alguma destas pergun-
tas for "não", a criança ainda precisa
de utilizar um banco auxiliar para
crianças neste veículo. Se a criança
utilizar o cinto de segurança de
cintura/ombro, verifique o ajuste do
cinto periodicamente. Os movimentos
bruscos da criança ou o seu escorregar
para baixo no banco podem deslocar o
cinto do lugar. Se o cinto de segurança
de ombro estiver em contacto com o
rosto ou o pescoço, coloque a criança
mais próxima do centro do veículo.
Nunca permita que uma criança colo-
que o cinto de segurança de ombro
por baixo do braço ou por trás das
costas.
69
Page 76 of 420

Recomendações para Fixar
Sistemas de Protecção para
Crianças
Tipo de sistema
de protecçãoPeso combi-
nado da
criança + sis-
tema de protec- ção para crian- ças Utilize qualquer método de fixação apresentado com um "X" abaixo
ISOFIX – ape- nas pontos de
fixação inferio- res Apenas cinto de
segurança ISOFIX – pon-
tos de fixação inferiores +
ponto de fixa- ção superior Cinto de segu-
rança + ponto
de fixação supe- rior
Sistema de pro-
tecção para crian- ças voltado para trás Até 29,5 kg
XX
Sistema de pro-
tecção para crian- ças voltado para trás Mais de 29,5 kg
X
Sistema de pro-
tecção para crian- ças voltado para a frente Até 29,5 kg
XX
Sistema de pro-
tecção para crian- ças voltado para a frente Mais de 29,5 kg
X
70
Page 77 of 420

Sistema de protecção ISOFIX
O seu veículo está equipado com um
sistema de correias de fixação de pro-
tecção para crianças chamado ISO-
FIX. O sistema de fixação ISOFIX tem
três pontos de fixação no veículo para
a instalação de assentos para crianças
equipados com ISOFIX. Existem dois
pontos de fixação inferiores situados
na parte de trás da almofada do
banco, no ponto onde esta se junta às
costas do banco, e um ponto de fixa-
ção superior situado por trás do
banco. Estas fixações são utilizadas
para a instalação de assentos para
crianças equipados com ISOFIX, sem
utilizar os cintos de segurança do ve-
ículo. Alguns bancos podem ter um
ponto de fixação superior, mas não
pontos de fixação inferiores. Nestes
bancos, o cinto de segurança tem de
ser utilizado com o ponto de fixação
superior para instalar o sistema de
protecção para crianças.Localizar os pontos de fixação
ISOFIX
Os pontos de fixação infe-
riores são barras redondas
que se encontram na parte
traseira da almofada do
banco, no local onde esta se junta às
costas do banco. Estes apenas são vi-
síveis apenas quando se inclina sobre
o banco traseiro para instalar o sis-
tema de protecção para crianças. São
fáceis de encontrar passando o dedo
ao longo do espaço entre as costas do
banco e a almofada do banco. Localizar os pontos de fixação
ISOFIX
Além disso, existem cor-
reias de fixação atrás de
cada banco traseiro, perto
do chão.
Pontos de Fixação ISOFIX (Pontos de
fixação da segunda fila apresentados)
Pontos de Fixação ISOFIX (Pontos de fixação 60/40 da terceira fila apresentados)
Pontos de Fixação ISOFIX (Ponto defixação 60/40 da terceira fila apresentado)
71
Page 78 of 420

Os sistemas de protecção para crian-
ças compatíveis com ISOFIX estão
equipados com uma barra rígida ou
uma correia flexível de cada lado.
Cada sistema incluirá um gancho ou
conector para fixar ao ponto de fixa-
ção inferior e uma forma de apertar a
ligação ao ponto de fixação. Os siste-
mas de protecção para crianças vira-
dos para a frente e alguns suportes de
protecção para bebés virados para
trás também estão equipados com
uma correia de fixação. A correia de
fixação terá um gancho na extremi-
dade para fixar ao ponto de fixação
superior e uma forma de apertar a
correia depois de ser ligada ao ponto
de fixação.
Banco central ISOFIX
Se um sistema de protecção para
crianças instalado na posição central
bloquear o tecido ou a fivela do cinto
de segurança para a posição exterior,
não utilize essa posição exterior. Se
um assento para crianças na posição
central bloquear o cinto de segurança
ou os pontos de fixação ISOFIX, não
instale um assento para crianças
nessa posição exterior.AVISO!
Nunca use o mesmo ponto de fixa-
ção inferior para fixar mais do que
uma protecção para crianças. Para
obter as instruções típicas de insta-
lação, consulte “Instalar o sistema
de protecção para crianças compa-
tível com ISOFIX”.
Siga sempre as indicações do fabri-
cante do sistema de protecção para
crianças ao instalar o sistema de pro-
tecção para crianças. Nem todos os
sistemas de protecção para crianças
são instalados da forma aqui descrita.
Instalar um sistema de protecção
para crianças compatível com
ISOFIX
1. Se o assento seleccionado tiver um
cinto de segurança com dispositivo de
retracção de bloqueio automático co-
mutável (ALR), guarde o cinto de se-
gurança, de acordo com as instruções
abaixo indicadas. Consulte a secção
"Instalação de Sistemas de Protecção
para Crianças Utilizando o Cinto de Segurança do Veículo" para verificar
qual o tipo de cinto de segurança de
cada assento.
2. Desaperte os reguladores dos co-
nectores inferiores e da correia de fi-
xação do assento para crianças, de
modo a poder fixar mais facilmente os
conectores às fixações do veículo.
3. Coloque o assento para crianças
entre os pontos de fixação inferiores
para esse banco. Para alguns bancos
da segunda fila, poderá ser necessário
reclinar o banco e/ou elevar o encosto
de cabeça para conseguir um melhor
ajuste. Se o banco traseiro puder ser
deslocado para a frente e para trás no
veículo, poderá deslocá-lo para a po-
sição mais traseira para criar espaço
para o assento para crianças. Tam-
bém pode deslocar o banco dianteiro
para a frente para permitir mais es-
paço para a cadeira para automóvel.
4. Ligue os conectores do sistema de
protecção para crianças aos pontos de
fixação inferiores do assento seleccio-
nado.
72
Page 79 of 420

5. Se o sistema de protecção para
crianças tiver uma correia de fixação,
ligue-a ao ponto de fixação superior.
Consulte a secção "Instalação de Sis-
temas de Protecção para Crianças
Utilizando o Ponto de Fixação Supe-
rior" para obter instruções sobre
como fixar uma correia de fixação.
6. Aperte todas as correias enquanto
empurra o sistema de protecção para
crianças para trás e para baixo no
banco. Elimine a folga nas correias
segundo as instruções do fabricante
do sistema de protecção para crian-
ças.
7. Teste a protecção para crianças
para verificar que está instalada cor-
rectamente, puxando o cinto no as-
sento para crianças para trás e para a
frente. Este não deve mover-se mais
do que 25,4 mm em qualquer direc-
ção.AVISO!
As fixações de protecção para
crianças estão concebidas para su-
portarem apenas as cargas impos-
tas pelos sistemas de protecção
para crianças correctamente mon-
tados. Em nenhuma circunstância
devem ser utilizadas para cintos de
segurança de adultos, arneses ou
para prender outros objectos ou
equipamentos no veículo.
Como guardar um cinto de
segurança ALR não utilizado
Ao utilizar o sistema de correias e
pontos de fixação inferiores para
crianças (ISOFIX) para instalar um
sistema de protecção para crianças,
guarde todos os cintos de segurança
ALR que não forem utilizados por
outros ocupantes ou para fixar siste-
mas de protecção para crianças. Um
cinto de segurança não utilizado pode
causar ferimentos a uma criança se
brincarem com ele e bloquearem aci-
dentalmente o retractor do cinto. An-
tes de instalar um sistema de protec-
ção para crianças com o sistema
ISOFIX, aperte o cinto de segurança atrás do sistema de protecção para
crianças e fora do alcance da criança.
Se o cinto de segurança apertado in-
terferir com a instalação do sistema de
protecção para crianças, em vez de o
apertar atrás do sistema,
reencaminhe-o através do cinto do
sistema de protecção para crianças e
depois aperte-o. Não bloqueie o cinto
de segurança. Lembre todas as crian-
ças no veículo que os cintos de segu-
rança não são brinquedos e que não
devem brincar com eles.
AVISO!
A instalação inadequada de uma
protecção para crianças nos pontos
de fixação do sistema ISOFIX pode
levar ao não funcionamento da pro-
tecção para bebé ou criança. A
criança pode ficar gravemente fe-
rida ou morrer. Siga exactamente as
instruções do fabricante ao instalar
um sistema de protecção para
crianças ou bebés.
73
Page 82 of 420

lâmina de engate da fivela e torça a
extremidade curta do cinto do lado da
fivela até três voltas completas para o
encurtar. Introduza a lâmina de en-
gate na fivela com o botão de desen-
gatar voltado para fora, afastado do
sistema de protecção para crianças.
Repita os passos4a6,acima, para
concluir a instalação do sistema de
protecção para crianças.
Se ainda não conseguir apertar o cinto
depois de ter encurtado a fivela, se-
pare a lâmina de engate da fivela,
rode a fivela meia volta e volte a inse-
rir a lâmina de engate na fivela. Se
continuar a não conseguir apertar o
sistema de protecção para crianças,
tente colocá-lo numa posição dife-
rente.
Instalação de Sistemas de
Protecção para Crianças
Utilizando o Ponto de Fixação
Superior
1. Olhe para trás do banco onde pla-
neia instalar o sistema de protecção
para crianças para localizar o ponto
de fixação. Poderá ser necessário des-
locar o banco para a frente, de modo aproporcionar um melhor acesso ao
ponto de fixação. Se não houver um
ponto de fixação superior para essa
posição, desloque o sistema de protec-
ção para crianças para outra posição
no veículo, se disponível.
2. Encaminhe a correia de fixação de
modo a proporcionar o percurso mais
directo para a correia entre o ponto de
fixação e o assento para crianças. Se o
seu veículo estiver equipado com
apoios para a cabeça reguláveis, le-
vante o encosto de cabeça e, quando
for possível, encaminhe a correia de
fixação por baixo do encosto de ca-
beça e entre os dois postes. Se não for
possível, baixe o encosto de cabeça e
passe a correia de fixação pelo lado
exterior do encosto de cabeça.
3. Fixe o gancho da correia de fixa-
ção do sistema de protecção para
crianças no ponto de fixação superior,
como indicado no diagrama.
4. Elimine a folga na correia de fixa-
ção de acordo com as instruções do
fabricante do sistema de protecção
para crianças.
Montagem da correia de fixação no
banco traseiro (Ponto de fixação da segunda fila apresentado)
Pontos de Fixação ISOFIX (Ponto defixação 60/40 da terceira fila apresentado)
76