lock Lancia Voyager 2014 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2014, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2014Pages: 424, PDF Size: 3.84 MB
Page 263 of 424

8. Bouton de dégivrage avant
Appuyez sur ce bouton et relâchez-le
pour modifier le réglage actuel. Le
témoin s'allume lorsqu'il est en fonc-
tion. L'activation de cette fonction
fait basculer le fonctionnement de
l'ATC en mode manuel. La soufflerie
s'enclenche automatiquement si le
mode de dégivrage est sélectionné.
9.
Bouton d'augmentation/de réduc-
tion de la température du passager
Il permet au passager de contrôler
indépendamment la température.
Poussez le bouton du haut pour un
réglage de température plus chaud ou
le bouton du bas pour une tempéra-
ture plus froide.
10. Bouton de commande arrière
Permet de basculer entre les écrans de
commande avant et arrière. Poussez
le bouton pour activer l'écran de com-
mande de climatisation arrière et per-
mettre aux occupants du siège avant
de régler la climatisation arrière. 11.
Rear Lock (verrouillage arrière)
Pressez et relâchez la touche de ver-
rouillage arrière sur le panneau
d'ATC avant pour verrouiller et dé-
verrouiller les commandes de climati-
sation arrière.
12. Bouton de commande auto-
matique de température
Commande automatiquement la tem-
pérature, la répartition d'air, le vo-
lume et le recyclage de l'air. Pressez et
relâchez pour sélectionner. Reportez-
vous à la section "Fonctionnement
automatique" pour plus d'informa-
tions. L'activation de cette fonction
fait passer le fonctionnement de l'ATC
du mode manuel au mode auto-
matique.
13.
Bouton OFF (hors fonction) de la
commande de chauffage-climatisation
Pressez et relâchez pour désactiver la
commande de climatisation.
14. Commande de soufflerie
Il existe sept vitesses de soufflerie, la
vitesse de soufflerie augmente à me-
sure que vous tournez la commande vers la droite à partir de la position de
soufflerie la plus basse. L'activation
de cette fonction fait basculer le fonc-
tionnement de l'ATC en mode ma-
nuel.
15. Bouton de commande de mode
Appuyez et relâchez pour sélectionner
l'un des modes (Tableau de bord, Ta-
bleau de bord/plancher, Plancher ou
Pare-brise/plancher). L'activation de
cette fonction fait basculer le fonc-
tionnement de l'ATC en mode ma-
nuel.
16. Bouton de commande de
recyclage
Appuyez sur ce bouton et relâchez-le
pour modifier le réglage actuel. Le
témoin s'allume lorsqu'il est en fonc-
tion.
17. Bouton SYNC
Pressez et relâchez pour contrôler le
réglage de la température pour les
trois avec la commande de tempéra-
ture du conducteur.
257
Page 267 of 424

1. Appuyez sur la touche de verrou-
illage de température arrière sur le
panneau ATC avant. Le pictogramme
de verrouillage de température arrière
du bouton de température arrière
s'éteint.
2. Tournez les boutons de commande
de soufflerie arrière, de température
arrière et de mode arrière pour définir
vos paramètres de confort.3. L'ATC est sélectionné en tournant
le bouton de soufflerie arrière dans le
sens inverse des aiguilles d'une
montre sur AUTO.
Quand la température souhaitée s'af-
fiche, le système ATC atteint ce ni-
veau de confort et le maintient auto-
matiquement. Une fois le système
réglé pour votre niveau de confort, il
n'est plus nécessaire de le modifier.
Vous bénéficierez de la meilleure effi-
cacité du système en le laissant fonc-
tionner automatiquement.
REMARQUE :
Il est superflu de déplacer la
commande de température pour
des véhicules froids ou chauds.
Le système règle automatique-
ment la température, le mode et
la vitesse de ventilateur pour
fournir des conditions confor-
tables aussi vite que possible. La température peut être affi-
chée en unités anglo-saxonnes
ou métriques en choisissant la
fonction programmable par
l'utilisateur « Display Units of
Measure in » (unités de mesure
de l'affichage). Référez-vous à la
rubrique « Centre électronique
d'information du véhicule
(EVIC) - Fonctions program-
mables par l'utilisateur » dans
cette section.
Commande de soufflerie arrière
Le bouton de commande de soufflerie
arrière peut être réglé manuellement
en position hors fonction ou sur une
vitesse de soufflerie fixe (petite à
grande vitesse). Cela permet aux oc-
cupants des sièges arrière de contrôler
le volume d'air circulant à l'arrière du
véhicule.
Commande ATC arrière
1 - Blower Speed
(vitesse de souf-
flerie) 3 - Rear Mode
(Mode arrière)
2 - Rear Tempe-
rature (tempéra-
ture arrière) 4 - Rear Tempe-
rature Lock (ver-
rouillage tempé-
rature arrière)
261
Page 276 of 424

Utilisation de la télécommande
avec clé intégrée (démarrage par
impulsion)
REMARQUE : Vous n'avez ni à
pomper ni à appuyer sur la pédale
d'accélérateur pour démarrer un
moteur chaud ou froid.
Ne pressez pasl'accélérateur. Utili-
sez la télécommande avec clé intégrée
pour tourner brièvement le commuta-
teur d'allumage en position START
(Démarrage) et relâchez-la dès que le
démarreur s'engage. Le démarreur
continue à fonctionner et se désen-
gage automatiquement quand le mo-
teur tourne. Si le moteur refuse de
démarrer, le démarreur se désengage
automatiquement après 10 secondes.
Dans ce cas, tournez le commutateur
d'allumage en position LOCK (Ver-
rouillage), attendez 10 à 15 secondes
et répétez la procédure de démarrage
normal.KEYLESS ENTER-N-GO™
(pour les versions/marchés
qui en sont équipés)
Cette fonction per-
met au conducteur
d'actionner le com-
mutateur d'allu-
mage en appuyant
sur un bouton, si le
bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur) est installé et si la télécom-
mande RKE se trouve dans l'habitacle.
Installation et retrait du bouton
ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur)
Installation du bouton
1. Enlevez le porte-clés du commuta-
teur d'allumage.
2. Insérez le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur) dans le commutateur d'allu-
mage avec l'inscription orientée vers
le haut et lisible. 3. Appuyez fermement sur le centre
du bouton pour le fixer en position.
Retrait du bouton
1. Le bouton ENGINE START/
STOP (démarrage/arrêt du moteur)
peut être retiré du commutateur d'al-
lumage pour utiliser le porte-clés.
2. Insérez la partie métallique de la
clé d'urgence sous l'encadrement
chromé en position 6 heures et ex-
trayez délicatement le bouton.
REMARQUE : Le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur) doit être retiré ou inséré
uniquement lorsque le commuta-
teur d'allumage est en position
OFF (verrouillage) (en position
OFF [hors fonction] pour le sys-
tème Keyless Enter-N-Go™).
270
Page 279 of 424

2. Appuyez sur la pédale d'accéléra-
teur complètement jusqu'au plancher
et maintenez-la enfoncée.
3. Appuyez une fois sur le bouton
ENGINE START/STOP (démarrage/
arrêt du moteur) et relâchez-le.
Le démarreur s'engage automatique-
ment, fonctionne pendant 10 secon-
des, puis se désengage. Après cela,
relâchez la pédale d'accélérateur et la
pédale de frein, attendez 10 à 15 se-
condes puis répétez la procédure de
démarrage normal.
Réparation d'un moteur noyé
(à l'aide d'une télécommande
avec clé intégrée)
Si le moteur ne démarre pas après
avoir effectué les procédures "Démar-
rage normal" ou "Temps extrême-
ment froid", il se peut qu'il soit noyé.
Pour enlever l'excès de carburant :
1. Appuyez sur la pédale d'accéléra-
teur complètement jusqu'au plancher
et maintenez-la enfoncée.
2. Placez l'allumage en position
START (démarrage) et relâchez-le
dès l'engagement du démarreur.Le démarreur se désengage automati-
quement après 10 secondes. Dans ce
cas, relâchez la pédale d'accélérateur,
tournez le commutateur d'allumage
en position LOCK (Verrouillage), at-
tendez 10 à 15 secondes et répétez la
procédure de démarrage normal.
ATTENTION !
Pour éviter d'endommager le dé-
marreur, attendez 10 à 15 secondes
avant d'essayer à nouveau.
APRES LE DEMARRAGE
Le régime de ralenti est commandé
automatiquement et il diminue avec
le réchauffement du moteur.
DEMARRAGE NORMAL -
MOTEUR DIESEL
1. Tournez la clé de contact en po-
sition ON (En fonction).
2. Surveillez le témoin de préchauf-
fage dans le bloc d'instruments.
Reportez-vous à la rubrique "Bloc
d'instruments" dans la section "Com-
prendre votre tableau de bord" pour
plus d'informations. Il s'allume de 2 à
10 secondes ou davantage, suivant la
température du moteur. Quand le té-
moin de préchauffage s'éteint, le mo-
teur est prêt à démarrer.
3. N'appuyez PAS sur l'accélérateur.
Tournez le commutateur d'allumage
en position START (Démarrage) et
lâchez-le lorsque le moteur démarre.
ATTENTION !
N'actionnez PAS le démarreur pen-
dant plus de 15 secondes à la fois
sous peine de l'endommager. Atten-
dez 10 à 15 secondes avant de re-
commencer.
4. Une fois le moteur en marche,
laissez-le se réchauffer au ralenti
avant de démarrer (environ 30 secon-
des). Cela permet à l'huile de circuler
et de lubrifier le turbo-compresseur.
273
Page 282 of 424

AVERTISSEMENT !(Suite)
Un déplacement intempestif duvéhicule peut blesser les occu-
pants ou les personnes situées à
proximité du véhicule. Comme
pour tous les véhicules, ne quittez
jamais votre véhicule lorsque le
moteur tourne. Avant de sortir
d'un véhicule, appliquez toujours
le frein à main, placez la trans-
mission en position P (stationne-
ment), coupez le moteur et retirez
le porte-clés. Lorsque l'allumage
est en position LOCK (verrouill-
age), la transmission est bloquée
en position P (stationnement),
empêchant tout déplacement in-
tempestif du véhicule.
Quand vous quittez le véhicule, retirez toujours le porte-clés du
véhicule et verrouillez ce dernier.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Ne laissez jamais un enfant seuldans un véhicule et ne le laissez
pas accéder à un véhicule non
verrouillé. Pour de nombreuses
raisons, il est dangereux de laisser
des enfants sans surveillance dans
un véhicule. Ils pourraient être
gravement voire mortellement
blessés ou provoquer un accident
impliquant des tiers. Ne laissez
pas des enfants toucher au frein à
main, à la pédale de frein et au
levier de vitesses.
Ne laissez pas le porte-clés à l'in-
térieur ou à proximité du véhicule
(ou dans un endroit accessible aux
enfants) et ne laissez pas l'allu-
mage (dans un véhicule équipé du
système Keyless Enter-N-Go™) en
position ACC (accessoires) ou ON/
RUN (en fonction/marche). Un
enfant risque d'actionner les lève-
vitres électriques ou d'autres com-
mandes, voire de déplacer le véhi-
cule.
INTERVERROUILLAGE DE
STATIONNEMENT PAR
ALLUMAGE A CLE
Ce véhicule est équipé d'un système
d'interverrouillage de stationnement
par allumage à clé qui nécessite que la
transmission soit placée sur P (sta-
tionnement) avant que le commuta-
teur d'allumage puisse être tourné en
position LOCK (verrouillage). Le
porte-clés peut uniquement être retiré
de l'allumage lorsque ce dernier est en
position de verrouillage et avec la
transmission verrouillée en position P
(stationnement) quand le commuta-
teur d'allumage se trouve en position
LOCK (verrouillage).
REMARQUE : En cas de dysfonc-
tionnement, le système bloque le
porte-clés dans le commutateur
d'allumage pour vous informer
d'un dysfonctionnement de ce dis-
positif de sécurité. Le moteur peut
être démarré et arrêté mais le
porte-clés ne peut pas être retiré
tant que la réparation n'a pas été
effectuée.
276
Page 285 of 424

AVERTISSEMENT !(Suite)
Il est dangereux de placer le levierde vitesses hors de la position P
(stationnement) ou N (point
mort) lorsque le régime moteur
est supérieur au régime de ralenti.
Si votre pied ne repose pas ferme-
ment sur la pédale de frein, le
véhicule pourrait accélérer rapi-
dement vers l'avant ou l'arrière.
Vous pourriez perdre le contrôle
du véhicule et heurter quelqu'un
ou quelque chose. Ne passez en
prise que lorsque le moteur
tourne au ralenti normal, en ap-
puyant fermement sur la pédale
de frein.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Un déplacement intempestif duvéhicule peut blesser les occu-
pants ou les personnes situées à
proximité du véhicule. Comme
pour tous les véhicules, ne quittez
jamais votre véhicule lorsque le
moteur tourne. Avant de sortir
d'un véhicule, appliquez toujours
le frein à main, placez la trans-
mission en position P (stationne-
ment), coupez le moteur et retirez
le porte-clés. Lorsque l'allumage
est en position LOCK (verrouill-
age), la transmission est bloquée
en position P (stationnement),
empêchant tout déplacement in-
tempestif du véhicule.
Quand vous quittez le véhicule, retirez toujours le porte-clés du
véhicule et verrouillez ce dernier.
Ne laissez jamais un enfant seul dans un véhicule et ne le laissez
pas accéder à un véhicule non
verrouillé.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Pour de nombreuses raisons, il estdangereux de laisser des enfants
sans surveillance dans un véhi-
cule. Ils pourraient être grave-
ment voire mortellement blessés
ou provoquer un accident impli-
quant des tiers. Ne laissez pas des
enfants toucher au frein à main, à
la pédale de frein et au levier de
vitesses.
Ne laissez pas le porte-clés à l'in- térieur ou à proximité du véhicule
(ou dans un endroit accessible
aux enfants) et ne laissez pas
l'allumage (dans un véhicule
équipé du système Keyless Enter-
N-Go™) en position ACC (acces-
soires) ou ON/RUN (en fonction/
marche). Un enfant risque
d'actionner les lève-vitres élec-
triques ou d'autres commandes,
voire de déplacer le véhicule.
279
Page 286 of 424

ATTENTION !
Avant de déplacer le levier de vi-tesses hors de la position P (sta-
tionnement), vous devez faire
passer l'allumage de la position
LOCK/OFF (verrouillage/hors
fonction) à la position ON/RUN
(en fonction/marche) et enfoncer
la pédale de frein. Sinon, le levier
de vitesses risque d'être endom-
magé.
N'emballez PAS le moteur en pas- sant des positions P (stationne-
ment) ou N (point mort) à une
autre gamme de vitesses, car ceci
pourrait endommager la trans-
mission.
Observez les recommandations sui-
vantes pour vous assurer que la trans-
mission est bien placée en position P
(stationnement) :
En plaçant le levier de vitesses en po-
sition P (stationnement), avancez-le
complètement vers l'avant puis vers la
gauche, jusqu'à ce qu'il s'arrête, tota-
lement engagé dans sa position.
Regardez l'affichage de position de
rapport de transmission et vérifiez
qu'il indique la position P
(stationnement).
Avec la pédale de frein relâchée, vérifiez que le levier de vitesses ne
se déplace pas hors de la position P
(stationnement).
R (MARCHE ARRIERE)
Ce rapport est utilisé pour déplacer le
véhicule vers l'arrière. Ne sélectionnez
la position R (marche arrière)
qu'après l'arrêt complet du véhicule.
N (POINT MORT)
Utilisez cette gamme lorsque le véhi-
cule reste à l'arrêt pendant une pé-
riode prolongée alors que le moteur
tourne. Le moteur peut démarrer
dans cette gamme. Serrez le frein à
main et déplacez la transmission en
position P (stationnement) si vous de-
vez quitter le véhicule.
AVERTISSEMENT !
Ne roulez pas en roue libre en po-
sition N (point mort) et ne coupez
jamais le contact pour rouler dans
une pente. Ces comportements sont
dangereux et limitent votre capa-
cité de réaction en cas de change-
ment des conditions de route ou de
trafic. Vous pourriez perdre le
contrôle du véhicule et avoir une
collision.
ATTENTION !
Remorquer le véhicule, rouler en
roue libre ou en position N (point
mort) pour quelque raison que ce
soit peut gravement endommager
la transmission. Référez-vous à la
section « Remorquage de loisir » du
chapitre « Démarrage et conduite »
et à la section « Remorquage d'un
véhicule en panne » du cha-
pitre « En cas d'urgence » pour plus
d'informations.
280
Page 287 of 424

D (MARCHE AVANT)
Utilisez cette gamme pour la plupart
des trajets urbains et routiers. C'est la
gamme la plus économique en carbu-
rant et celle qui procure les change-
ments de rapport les plus confor-
tables. La transmission passe
automatiquement à la vitesse supé-
rieure via tous les rapports de marche
avant. La position D (marche avant)
procure les caractéristiques optimales
de conduite dans toutes les conditions
normales de circulation.
En cas de fréquents changements de
rapport (p. ex. si le véhicule fonc-
tionne lourdement chargé, sur terrain
vallonné, avec de forts vents de face,
ou avec des remorques lourdes), utili-
sez le mode de sélection électronique
de gamme (ERS) (voir plus bas) pour
choisir une gamme de vitesses infé-
rieure. Dans ces conditions, l'utilisa-
tion d'une gamme de vitesses infé-
rieure améliore le rendement et la
durée de vie de la transmission en
limitant les changements de rapport
et la production de chaleur.Par temps froid, le fonctionnement de
la transmission peut être modifié en
fonction de la température du moteur
et de la transmission ainsi que de la
vitesse du véhicule. Ceci améliore le
temps de réchauffement du moteur et
de la transmission pour un rendement
maximum. L'engagement de l'em-
brayage du convertisseur de couple
est interdit jusqu'à ce que le liquide de
transmission soit chaud (référez-vous
à « Remarque » sous « Embrayage du
convertisseur de couple » dans cette
section). Par températures extrême-
ment froides (-27 °C ou en dessous),
le fonctionnement peut être briève-
ment limité au troisième rapport seu-
lement. Le fonctionnement normal
reprend quand la température de la
transmission atteint un niveau adé-
quat.
Mode de secours de la transmission
Le fonctionnement de la transmission
est surveillé électroniquement pour la
détection des conditions anormales.
En cas de détection d'une condition
qui pourrait endommager la boîte devitesses, le mode de secours de la
transmission est activé. Dans ce
mode, la transmission reste en troi-
sième rapport quelle que soit la vitesse
avant choisie. Les positions P (sta-
tionnement), R (marche arrière) et N
(point mort) restent disponibles. Le
témoin de panne (MIL) peut s'allu-
mer. Le mode de secours de la trans-
mission permet de conduire le véhi-
cule chez un concessionnaire agréé
sans endommager la transmission.
Si le problème était momentané, la
transmission peut être réinitialisée
pour accéder à nouveau à tous les
rapports avant en effectuant les opé-
rations suivantes :
1. Arrêtez le véhicule.
2. Passez en position P (stationne-
ment).
3. Tournez le commutateur d'allu-
mage en position LOCK/OFF
(verrouillage/hors fonction).
4. Attendez 10 secondes environ.
5. Redémarrez le moteur.
281
Page 355 of 424

ATTENTION !
N'utilisez jamais un kit portatif de
démarrage par batterie auxiliaire ni
aucune autre source dont la tension
de système serait supérieure à
12 Volts. Dans le cas contraire, vous
risquez d'endommager la batterie,
le démarreur, l'alternateur ou le cir-
cuit électrique.
AVERTISSEMENT !
N'essayez pas de faire démarrer le
véhicule au moyen d'une batterie
auxiliaire si le boîtier est gelé. La
batterie pourrait se fendre ou ex-
ploser et provoquer des blessures.
PREPARATIONS POUR LE
DEMARRAGE A L'AIDE
D'UNE BATTERIE
AUXILIAIRE
La batterie de votre véhicule est située
sur le côté gauche du compartiment
moteur.
AVERTISSEMENT !
Gardez vos distances avec lespales du ventilateur de refroidis-
sement du radiateur quand le ca-
pot est levé. Le ventilateur peut
tourner à tout moment quand le
commutateur d'allumage est en
position ON (en fonction). En dé-
plaçant les pales de ventilateur,
vous risquez de vous blesser.
Retirez tout bijou métallique, tel qu'une bague, une montre ou un
bracelet, susceptible de causer un
contact électrique accidentel.
Vous risqueriez de vous blesser.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Les batteries contiennent del'acide sulfurique qui peut brûler
la peau ou les yeux et dégager de
l'hydrogène inflammable et ex-
plosif. N'approchez ni flamme ni
étincelle de la batterie.
1. Serrez le frein à main, mettez la
transmission automatique en position
P (stationnement) et le contact sur
LOCK (Verrouillage).
2. Coupez le chauffage, l'autoradio et
tous les autres équipements élec-
triques.
3. Si vous souhaitez démarrer votre
véhicule à l'aide de la batterie d'un
autre véhicule, stationnez ce dernier à
une distance inférieure à la longueur
des câbles de pontage, serrez le frein à
main et assurez-vous d'avoir coupé le
contact.
Borne positive de la batterie
349
Page 359 of 424

Vous devez utiliser un équipement de
remorquage ou de levage adéquat pour
protéger votre véhicule des dommages.
Utilisez uniquement les barres de re-
morquage et autres équipements pré-
vus à cet effet, en suivant les instruc-
tions du constructeur. L'utilisation de
chaînes de sécurité est obligatoire.
Fixez une barre de remorquage ou un
autre dispositif de remorquage sur les
parties structurelles principales de
votre véhicule et non sur les pare-chocs
ou supports associés. Les lois natio-
nales et locales relatives au remorquage
des véhicules doivent être respectées.
Si vous devez utiliser des accessoires
tels que l'essuie-glace ou le dégivreur,
etc. en étant remorqué, la clé doit être
placée en position ON/RUN (en
fonction/marche) et non en position
ACC (accessoires).
Si la batterie du véhicule est déchar-
gée, référez-vous à la section « Neu-
tralisation du levier de vitesses » de
cette section pour connaître les ins-
tructions pour sortir la transmission
de la position P (stationnement) en
vue du remorquage.
ATTENTION !
N'utilisez pas d'élingue lors d'unremorquage. Vous endommage-
riez le carénage.
Lors de la fixation du véhicule sur un camion à plateau, n'utilisez
pas les éléments de suspension
avant ou arrière comme points de
fixation. Un remorquage incor-
rect pourrait endommager votre
véhicule.
Ne poussez pas et ne tirez pas ce véhicule au moyen d'un autre
véhicule, sous peine d'endomma-
ger le carénage de pare-chocs et la
transmission.
Si le véhicule remorqué exige une
direction libre, le commutateur
d'allumage doit être en position
ON/RUN (en fonction/marche) ou
ACC (accessoires), et non pas en
position LOCK/OFF (verrouillage/
hors fonction).
Sans le porte-clés
Faites preuve de prudence lors du re-
morquage d'un véhicule dont le com-
mutateur d'allumage occupe la position
LOCK/OFF (verrouillage/hors fonc-
tion). En l'absence de porte-clés, la
seule méthode de remorquage approu-
vée est le remorquage sur camion à pla-
teau. Un équipement de remorquage
correct est nécessaire pour éviter d'en-
dommager le véhicule.
Avec la clé de contact
Le constructeur recommande que le re-
morquage de votre véhicule soit effectué
avec ses quatre roues soulevées du sol à
l'aide d'une remorque-plateau. Si vous
ne disposez pas d'un camion-plateau et
si la transmission n'est pas fonction-
nelle, le véhicule peut être remorqué à
plat (les quatre roues au sol) dans les
conditions suivantes :
La transmission doit être en po- sition N (point mort).
La distance de remorquage ne doit pas dépasser 24 km.
La vitesse de remorquage ne doit pas dépasser 40 km/h.
353