lock Lancia Voyager 2014 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2014, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2014Pages: 424, PDF Size: 3.84 MB
Page 33 of 424

Si une poignée de porte PassiveEntry n'a pas été utilisée pen-
dant longtemps, la fonction Pas-
sive Entry de la poignée peut se
désactiver. Tirer sur la poignée
de porte avant désactivée réac-
tive la fonction Passive Entry de
la poignée de porte.
En cas de port de gants ou s'il a plu sur la poignée de porte Pas-
sive Entry, la sensibilité de dé-
verrouillage peut être altérée, ce
qui risque d'entraîner un temps
de réponse plus lent.
Si vous déverrouillez les portes au moyen des poignées de porte
Passive Entry mais que vous NE
tirez PAS sur la poignée, les
portes se verrouillent automati-
quement après 60 secondes.
Pour déverrouiller depuis le côté
conducteur :
Placez une télécommande RKE Passive
Entry valide à 1,5 m maximum de la
poignée de porte du conducteur et sai-
sissez la poignée de porte avant du conducteur pour déverrouiller automa-
tiquement la porte du conducteur. Le
bouton de verrouillage du panneau de
porte intérieur se soulève lorsque la
porte est déverrouillée.
REMARQUE :Si la fonction « Un-
lock All Doors 1st Press » (déver-
rouiller toutes les portes à la 1ère
pression) est programmée, toutes les
portes se déverrouillent quand vous
saisissez la poignée de porte avant
du conducteur. Pour sélectionner la
fonction « Unlock Driver Door 1st
press » (déverrouiller la porte
conducteur à la 1ère pression) ou
« Unlock All Doors 1st Press » (dé-
verrouiller toutes les portes à la 1ère
pression), référez-vous à la section
« Centre électronique d'information du véhicule (EVIC)/Préférences per-
sonnelles (fonctions programmables
par l'utilisateur) » du chapitre « Ta-
bleau de bord » pour plus d'infor-
mations.
Pour déverrouiller depuis le côté
passager :
Placez une télécommande RKE Pas-
sive Entry valide à 1,50 m maximum
de la poignée de porte du passager
avant et saisissez la poignée de porte
du passager avant pour déverrouiller
automatiquement les quatre portes.
Le bouton de verrouillage du panneau
de porte intérieur se soulève lorsque la
porte est déverrouillée.
REMARQUE :Toutes les portes se
déverrouillent au contact de la
poignée de porte du passager
avant, quel que soit le paramé-
trage de préférence de déver-
rouillage de la porte du conduc-
teur (« Unlock Driver Door 1st
press » (déverrouiller la porte
conducteur à la 1ère pression) ou
« Unlock All Doors 1st Press » (dé-
verrouiller toutes les portes à la
1ère pression)).
Saisissez la poignée de porte pour
déverrouiller
27
Page 34 of 424

Comment empêcher d'enfermer la
télécommande RKE Passive Entry
dans le véhicule par inadvertance
Pour minimiser la possibilité d'enfer-
mer sans le vouloir la télécommande
RKE Passive Entry dans votre véhi-
cule, le système Passive Entry est
équipé d'une fonction de déver-
rouillage automatique de porte qui
fonctionne si aucun porte-clés n'est
présent dans le véhicule.
Si une des portes du véhicule est ou-
verte et que le commutateur du pan-
neau de porte est utilisé pour ver-
rouiller le véhicule, une fois que vous
avez fermé toutes les portes ouvertes, le
véhicule vérifie la présence de télécom-
mandes RKE Passive Entry à l'inté-
rieur et à l'extérieur du véhicule. Si une
des télécommandes RKE Passive Entry
du véhicule est détectée à l'intérieur du
véhicule et qu'aucune autre télécom-
mande RKE Passive Entry n'est détec-
tée hors du véhicule, le système Passive
Entry déverrouille automatiquement
toutes les portes du véhicule et fait
retentir l'avertisseur sonore trois fois (Ã
la troisième tentative, TOUTES lesportes se verrouillent et la télécom-
mande RKE Passive Entry peut être
enfermée dans le véhicule).
Pour ouvrir le hayon
Avec une télécommande RKE Passive
Entry valide dans un rayon de 1,5 m
du hayon, tournez la poignée pour
ouvrir le hayon et ouvrez le hayon
d'un mouvement fluide.
REMARQUE : Toutes les portes
restent verrouillées lorsque la poi-
gnée de déverrouillage de hayon
est enfoncée, quel que soit le para-
métrage de déverrouillage de porte
du conducteur préféré (« Unlock
All Doors 1st Press » (déverrouiller
toutes les portes à la 1ère pression)
ou « Unlock Driver Door 1st press »
(déverrouiller la porte conducteur
à la 1ère pression)).
Pour verrouiller les portes du
véhicule
Placez une des télécommandes RKE
Passive Entry du véhicule à 1,5 m
maximum du côté passager et appuyez
sur le bouton de verrouillage de la poi-
gnée de porte du passager pour ver-
rouiller les quatre portes et le hayon.
Ne saisissez PAS la poignée de porte
lorsque vous appuyez sur la touche de
verrouillage de poignée de porte. Ceci
pourrait déverrouiller les portes.
Appuyez sur le bouton de poignée de
porte pour verrouiller
Ne saisissez PAS la poignée de porte lors du verrouillage
28
Page 55 of 424

4. La moitié avant de l'appuie-tête
actif, comportant la mousse et le gar-
nissage, doit se verrouiller dans la
moitié arrière en plastique décoratif.REMARQUE :
Si vous rencontrez des difficul-
tés ou des problèmes lors de la
réinitialisation des appuie-tête
actifs, consultez un concession-
naire agréé.
Pour des raisons de sécurité, faites vérifier les appuie-tête ac-
tifs par un spécialiste qualifié
chez un concessionnaire agréé.SYSTEME DE CAPOT
ACTIF
Le système de capot actif a pour but
d'améliorer la protection des piétons
en soulevant le capot du véhicule lors
d'un choc avec un piéton ou un autre
objet. Le système est automatique-
ment activé lorsque la vitesse du véhi-
cule est comprise dans une plage spé-
cifiée. Le système étant conçu pour
détecter différents types de piétons,
d'autres objets heurtés peuvent en-
traîner un déploiement du capot actif. Capteurs et commandes de
déploiement
Le module de protection électronique
du piéton (EPPM) détermine si le dé-
ploiement des actionneurs est néces-
saire en cas de choc frontal. Selon les
signaux des capteurs d'impact,
l'EPPM détermine quand déployer les
actionneurs. Les capteurs d'impact
sont situés dans la zone de pare-chocs
avant.
L'EPPM surveille la disponibilité des
organes électroniques du système de
capot actif quand le commutateur d'al-
lumage est en position START (démar-
rage) ou ON/RUN (en fonction/
marche). Si la clé est dans la position
LOCK (verrouillage) ou dans la po-
sition ACC (accessoires) ou si elle n'est
pas dans l'allumage, le système de ca-
pot actif n'est pas activé et le capot
actif ne se déploie donc pas.
3 - Mouvement vers le bas final pour
engager le mécanisme de verrouillage
Appuie-tête réinitialisé
49
Page 140 of 424

AVERTISSEMENT !(Suite)
Les appuie-tête actifs peuventêtre déployés si un quelconque
objet, par exemple une main, un
pied ou un chargement mal fixé,
les heurte. Pour éviter le déploie-
ment accidentel de l'appuie-tête
actif, assurez-vous que tout char-
gement est bien fixé, car celui-ci
pourrait heurter l'appuie-tête ac-
tif en cas d'arrêts soudains. Cette
consigne doit être respectée pour
éviter toute blessure en cas de dé-
ploiement des appuie-tête actifs.
Appuie-tête — Sièges individuels
de deuxième rangée
Pour lever l'appuie-tête, tirez dessus.
Pour l'abaisser, appuyez sur le
bouton-poussoir situé à la base de
l'appuie-tête et poussez l'appuie-tête
vers le bas. Appuie-tête — Banquette de
deuxième rangée
Si votre véhicule est équipé d'une
banquette de deuxième rangée, les
appuie-tête ne sont pas réglables.
Appuie-tête — Troisième rangée
L'appuie-tête central peut être levé et
abaissé pour faire passer l'attache.
Pour plus d'informations, reportez-
vous à la rubrique "Protection des
occupants" du chapitre "Avant de
prendre la route".
SIEGES STOW 'N GO®
Sur les véhicules équipés de sièges
Stow'n Go®, les sièges de deuxième et
troisième rangées peuvent être rabat-
tus dans le plancher pour accroître
l'espace de chargement.
Deuxième rangée Stow 'n Go®
Sur les véhicules équipés de sièges
Stow'n Go®, les sièges se replient et se
rangent d'un seul mouvement.
1. Avancez complètement le siège
avant.
2. Inclinez le dossier de siège entière-
ment vers l'avant.
3. Relevez les accoudoirs du siège de
deuxième rangée.
REMARQUE : Le siège ne rentre
pas dans l'espace de rangement si
les accoudoirs ne sont pas relevés.
4. Glissez le mécanisme de verrouill-
age du casier de rangement en po-
sition LOCK (verrouillage) puis tirez
sur le loquet de l'espace de rangement
pour ouvrir le couvercle.
Bouton-poussoir
134
Page 152 of 424

SIEGE A ENTREE/SORTIE
AISEE (en cas de siège Ã
mémoire uniquement)
Ce dispositif déplace automatique-
ment le siège du conducteur pour fa-
ciliter sa mobilité lorsqu'il entre et
sort du véhicule.
La distance parcourue par le siège du
conducteur dépend de la position du
siège du conducteur au moment de
retirer la clé de contact.
Lorsque vous retirez la clé du com-mutateur d'allumage, le siège du
conducteur recule d'environ 60 mm
s'il se trouve à une distance d'au
moins 68 mm devant la butée ar-
rière. Le siège retourne à sa position
mémorisée antérieure quand vous
introduisez la clé dans le contact et
que vous la placez en position
LOCK (Verrouillage).
Lorsque vous retirez la clé du com- mutateur d'allumage, le siège du
conducteur se déplaceà 8mmde-
vant la butée arrière s'il se trouve
entre 23 et 68 mm devant la butée arrière. Le siège retourne à sa po-
sition mémorisée antérieure quand
vous introduisez la clé dans le
contact et que vous la placez en
position LOCK (Verrouillage).
La fonction d'entrée/sortie aisée est désactivée lorsque le siège du
conducteur est positionné à moins
de 28 mm devant la butée arrière. A
cette position, un déplacement du
siège serait superflu.
Chaque position mémorisée est associée
à une position d'entrée/sortie aisée.
REMARQUE :
La fonction est
activée/désactivée au moyen des
fonctions programmables du
centre d'information électronique
d'information du véhicule (EVIC).
Si votre véhicule n'est pas équipé
d'un EVIC, votre concessionnaire
peut activer/désactiver cette fonc-
tion. Pour plus d'informations,
reportez-vous à la rubrique
"Centre électronique d'informa-
tion du véhicule (EVIC)/Fonctions
programmables par l'utilisateur"
dans la section "Comprendre votre
tableau de bord".
OUVERTURE ET
FERMETURE DU CAPOT
Pour ouvrir le capot, débloquez deux
loquets.
1. Tirez sur le levier de déver-
rouillage du capot placé sur le tableau
de bord, sous la colonne de direction.
2. Passez ensuite à l'avant du véhi-
cule et examinez le centre de l'ouver-
ture du capot. Localisez puis poussez
le levier de crochet de sûreté vers le
bas en levant le capot en même temps.
Levier d'ouverture du capot
146
Page 156 of 424

FEUX ANTIBROUILLARD
AVANT ET ARRIERE (pour
les versions/marchés qui en
sont équipés)
Le commutateur des feux anti-
brouillard avant et arrière est incorporé
dans le commutateur des projecteurs.
Vous pouvez allumer les feux
antibrouillard avant et arrière
quand le brouillard réduit la vi-
sibilité. Les feux antibrouillard s'ac-
tivent dans l'ordre suivant : appuyez
une fois sur le commutateur des projec-
teurs pour allumer les feux anti-
brouillard avant. Appuyez une deu-
xième fois sur le commutateur pour allumer les feux antibrouillard arrière
(les feux antibrouillard avant restent
allumés). Appuyez une troisième fois
sur le commutateur pour éteindre les
feux antibrouillard arrière (les feux an-
tibrouillard avant restent allumés).
Appuyez une quatrième fois sur le com-
mutateur pour éteindre les feux anti-
brouillard avant. Sur les véhicules non
équipés de feux antibrouillard avant, les
feux antibrouillard arrière s'allument
dès la première pression sur le
commutateur.
Un témoin du bloc d'instruments s'al-
lume quand les feux antibrouillard
sont en fonction.
REMARQUE : Le commutateur
des projecteurs doit être réglé sur
les feux de stationnement ou les
projecteurs pour activer les feux
antibrouillard avant et arrière.
PROTECTION DE
BATTERIE
Ce dispositif protège la batterie et évite
la décharge de celle-ci si les projecteurs,
les feux de stationnement ou les feux
antibrouillard avant sont laissés allu-
més pendant une longue période
lorsque le commutateur d'allumage est
en position VERROUILLAGE. Trois
minutes après le placement du commu-
tateur d’allumage en position de LOCK
(Verrouillage) et avec le commutateur
des projecteurs dans une position autre
que OFF (Hors fonction) ou AUTO, les
feux s’éteignent automatiquement
jusqu’à l'actionnement suivant du com-
mutateur d’allumage ou du commuta-
teur des projecteurs.
Le dispositif de protection de la bat-
terie est désactivé si le commutateur
d’allumage est mis à une position
autre que celle de verrouillage pen-
dant le délai de trois minutes.
Commutateur de feux antibrouillard
150
Page 178 of 424

POSITION DE
VENTILATION - RAPIDE
Pressez et relâchez le bouton "Vent"
(ventilation) pour ouvrir le toit ou-
vrant en position de ventilation. C'est
la position de ventilation rapide, pos-
sible à toutes les positions de toit ou-
vrant. Pendant le fonctionnement en
ventilation rapide, toute impulsion
sur le commutateur de toit ouvrant
arrête ce dernier.
FONCTIONNEMENT DU
STORE
Le store du toit peut être ouvert ma-
nuellement. Cependant, le store
s'ouvre automatiquement à l'ouver-
ture du toit ouvrant.
REMARQUE : Le store du toit ne
peut pas être fermé si le toit ou-
vrant est ouvert.
REMOUS DUS AU VENT
Les remous dus au vent peuvent être
décrits comme la perception d'une
pression ou d'un bourdonnement au
niveau des oreilles. Votre véhicule
peut provoquer ces remous lorsque les
glaces sont ouvertes ou que le toit
ouvrant (pour les versions/marchés
qui en sont équipés) est complètement
ou partiellement ouvert. Ce phéno-
mène est normal mais peut être mini-
misé. En cas de remous lorsque les
glaces arrière sont ouvertes, ouvrez
toutes les glaces pour réduire les re-
mous. Si les remous se produisent
lorsque le toit ouvrant est ouvert, ré-
glez l'ouverture de celui-ci afin de les
atténuer ou ouvrez une des glaces.
ENTRETIEN DU TOIT
OUVRANT
Utilisez uniquement un produit de
nettoyage non abrasif et un chiffon
doux pour nettoyer le panneau vitré.
FONCTIONNEMENT AVEC
LE CONTACT COUPE
Pour les véhicules non équipés du
centre électronique d'information
du véhicule (EVIC)
Le commutateur de toit ouvrant moto-
risé reste actif pendant environ 45 se-
condes après avoir tourné le commuta-
teur d'allumage en position LOCK
(verrouillage). L'ouverture d'une porte
avant annule cette fonction.
Pour les véhicules équipés de
l'EVIC
Le commutateur de toit ouvrant moto-
risé reste actif pendant environ dix mi-
nutes après que le commutateur d'allu-
mage a été mis en position de
VERROUILLAGE. L'ouverture d'une
porte avant annule cette fonction.
172
Page 206 of 424

noFUSE
Si le système de diagnostic du véhi-
cule détermine que le fusible de l'ali-
mentation directe de batterie (IOD)
n'est pas correctement installé ou est
endommagé, le message « noFUSE »
s'affiche dans la zone d'affichage du
compteur kilométrique. Pour plus
d'informations sur les fusibles et leurs
emplacements, référez-vous à la sec-
tion « Fusibles » du chapitre « Main-
tenance ».
CHAngE OIL
Votre véhicule est équipé d'un témoin
de remplacement d'huile moteur. Le
messageCHAngE OIL (vidange
d'huile requise) clignote sur le comp-
teur kilométrique du tableau de bord
pendant environ 12 secondes après un
signal sonore unique pour indiquer le
prochain intervalle de vidange d'huile
prévu. Le témoin de remplacement
d'huile moteur est basé sur les rap-
ports cycliques, ce qui signifie que les
intervalles de remplacement de l'huile
moteur fluctuent en fonction de votre
style de conduite personnel. Faute de réinitialisation, le message
continue de s'afficher chaque fois que
le commutateur d'allumage est placé
en position ON/RUN (en fonction/
marche). Pour éteindre le message
temporairement, appuyez et relâchez
le bouton STEP sur le volant. Pour
réinitialiser le témoin de remplace-
ment d'huile moteur (après exécution
d'un entretien programmé), procédez
comme suit.
1. Mettez le commutateur d'allumage
en position ON/RUN (en fonction/
marche) sans démarrer le moteur.
2. Enfoncez lentement et complète-
ment la pédale d'accélérateur à trois
reprises dans les 10 secondes.
3. Tournez le commutateur d'allu-
mage en position OFF/LOCK (hors
fonction/verrouillage).
REMARQUE : Si le message s'al-
lume lorsque vous démarrez le
moteur, le témoin de remplace-
ment d'huile moteur ne s'est pas
réinitialisé. Si nécessaire, répétez
ces étapes.
Centre électronique d'information
du véhicule (EVIC) (pour les
versions/marchés qui en sont
équipés)
Le centre électronique d'information
du véhicule (EVIC) comporte un
écran interactif situé dans le tableau
de bord. Pour plus d'informations,
référez-vous à la section « Centre élec-
tronique d'information du véhicule
(EVIC) ».
7. Témoin du système antiblocage
des roues (ABS)
Ce témoin surveille le sys-
tème antiblocage des roues
(ABS). Il s'allume quand le
commutateur d'allumage
est placé en position ON/RUN (en
fonction/marche) et peut rester al-
lumé pendant quatre secondes.
Si le témoin d'ABS reste allumé plus
longtemps ou s'il s'allume pendant le
trajet, cela indique que la section ABS
du système de freinage est en panne et
qu'une intervention s'impose. Cepen-
dant, le système de freinage continue
à fonctionner normalement si le té-
moin des freins n'est pas allumé.
200
Page 246 of 424

10. POPUP/MENU – Appuyez des-
sus pour accéder au menu principal
du Blu-Ray lorsque vous êtes en mode
Blu-Ray ou DVD. Appuyez dessus
pour lancer les fonctions de balayage
ou de lecture aléatoire des pistes
lorsque vous êtes en mode CD ou DD.
11. CLAVIER NUMERIQUE – Ap-
puyez sur cette touche pour naviguer
à travers les chapitres ou les titres.
12.■(Arrêt) - Arrête la lecture d'un
disque.
13. â—„â—„ - Appuyez sur cette touche
et relâchez-la pour passer à la piste
audio disponible précédente ou au
chapitre vidéo précédent. Appuyez
sur cette touche et maintenez-la en-
foncée pour revenir en arrière rapide-
ment dans la piste audio ou le chapitre
vidéo en cours.
14. SOURDINE – Coupe le son dans
le casque.
15. BACK – Appuyez sur cette
touche pour sortir des menus ou pour
retourner à l'écran de sélection de
source. 16.
▼– Appuyez sur cette touche
pour naviguer dans les menus.
17. OK - Appuyez sur cette touche
pour sélectionner l'option en cours
dans un menu.
18. ◄– Appuyez dessus pour navi-
guer dans les menus.
19. ▲– Appuyez dessus pour navi-
guer dans les menus.
RANGEMENT DE LA
TELECOMMANDE
L'écran ou les écrans vidéo sont dotés
d'un espace de rangement intégré pour
la télécommande, accessible quand
l'écran est ouvert. Pour retirer la télé-
commande, tirez la télécommande avec
l'index et faites-la pivoter vers vous.
N'essayez pas de tirer la télécommande
tout droit vers le bas car elle sera très
difficile à retirer. Pour replacer la télé-
commande dans son espace de range-
ment, commencez par introduire l'un
des côtés longs de la télécommande
dans les deux agrafes de retenue, puis
faites tourner la télécommande dans
les deux autres agrafes de retenue
jusqu'à l'emboîtement en place.
VERROUILLAGE DE LA
TELECOMMANDE
Toutes les fonctions de la télécom-
mande peuvent être désactivées à titre
de contrôle parental.
Pour éviter que la télécommande ne
fasse des changements, appuyez sur
la touche Video Lock (verrouillage
vidéo) sur le lecteur DVD (pour les
versions/marchés qui en sont équi-
pés). En l'absence de lecteur DVD,
suivre les instructions de l'autoradio
pour le verrouillage vidéo. Les écrans
de radio et vidéo indiquent le verrou-
illage vidéo.
Rangement de la télécommande
240
Page 247 of 424

En appuyant de nouveau sur Video
Lock (verrouillage vidéo) ou en cou-
pant le contact, la vidéo est déver-
rouillée et la télécommande du
VESâ„¢ peut fonctionner.
REMPLACEMENT DES
PILES DE LA
TELECOMMANDE
La télécommande utilise deux piles
AAA. Pour remplacer les piles :
Localisez le compartiment des pilesau dos de la télécommande. Faites
coulisser le couvercle des piles vers
le bas.
Remplacez les piles en les orientant selon le schéma de polarité.
Replacez le couvercle du comparti- ment des piles.
FONCTIONNEMENT DES
CASQUES
Les casques reçoivent deux canaux
audio séparés émis d'un émetteur in-
frarouge depuis l'écran vidéo. Les occupants des sièges avant béné-
ficient d'une certaine couverture au-
dio de casque pour leur permettre de
régler le volume du casque des jeunes
occupants de siège arrière qui peuvent
ne pas pouvoir le faire eux-mêmes.
Si vous n'entendez rien après avoir
augmenté la commande de volume,
vérifiez que l'écran est allumé et dans
la position basse, que le canal n'est
pas en mode silencieux et que le com-
mutateur du sélecteur de canal de
casque est réglé sur le canal souhaité.
Si vous n'entendez toujours rien, véri-
fiez l'état de charge des piles des
casques.
FONCTIONNEMENT DES
CASQUES Blu-ray
Les casques reçoivent deux canaux
audio séparés émis d'un émetteur in-
frarouge depuis l'écran vidéo.
Les occupants des sièges avant béné-
ficient d'une certaine couverture au-
dio de casque pour leur permettre de
régler le volume du casque des jeunes
occupants de siège arrière qui peuvent
ne pas pouvoir le faire eux-mêmes.
Si vous n'entendez rien après avoir
augmenté la commande de volume,
vérifiez que l'écran est allumé et dans
la position basse, que le canal n'est
pas en mode silencieux et que le com-
mutateur du sélecteur de canal de
casque est réglé sur le canal souhaité.
Si vous n'entendez toujours rien, véri-
fiez l'état de charge des piles des
casques.
1. Commande de volume
2. Bouton de mise sous tension
3.
Commutateur de sélection de canal4. Témoin d'alimentation
241