Lancia Ypsilon 2018 Návod k použití a údržbě (in Czech)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2018, Model line: Ypsilon, Model: Lancia Ypsilon 2018Pages: 196, velikost PDF: 5.39 MB
Page 161 of 196
Použití Charakteristiky SpecifikaceOriginální kapaliny a
mazivaInterval výměny
Maziva pro motory
na benzín/LPG-
metan - benzín/
metanSAE 5W-40 ACEA C3 /
API SN.9.55535-T2SELENIA Multipower
GAS
Contractual Technical
Reference N° F922.E09V souladu s plánem údržby
Mazivo pro dieselové
motorySAE 0W-30 ACEA C2.9.55535-DS1 nebo
MS-90047SELENIA WR FORWARD
Contractual Technical
Reference N° F842.F13V souladu s plánem údržby
159
Page 162 of 196
Použití Charakteristiky SpecifikaceOriginální kapaliny a
mazivaAplikace
Maziva a vazelíny pro
přenos pohybuSyntetické mazivo stupeň
SAE 75W.9.55550-MZ6 nebo
MS.90030-M1TUTELA
TRANSMISSION
GEARFORCE
Contractual Technical
Reference N° F002.F10Mechanická převodovka a
diferenciál
Speciální kapalina pro
elektrohydraulické akční
členy9.55550-SA1 nebo
MS.90030-H1TUTELA CS SPEED
Contractual Technical
Reference N° F005.F98Hydraulický systém
převodovky Dual FuNction
System
Vazelína na bázi sulfidu
molybdeničitého pro
vysoké provozní teploty.
Konzistence NL.G.I. 1-2.9.55580-GRAS IITUTELA ALL STAR
Contractual Technical
Reference č. F702.G07Stejnoběžné klouby na
straně kola
Speciální mazivo pro
stejnoběžné klouby s
nízkým součinitelem tření.
Konzistence NL.G.I. 0-1.9.55580-GRAS IITUTELA STAR 700
Contractual Technical
Reference č. F701.C07Stejnoběžné klouby na
straně diferenciálu
Brzdová kapalinaSyntetické mazivo pro
brzdovou soustavu a
spojku. Podle specifikací:
FMVSS n° 116 DOT 4, ISO
4925 SAE J1704.9.55597 nebo MS.90039TUTELA TOP 4
Contractual Technical
Reference N° F001.A93Hydraulické brzdy a
hydraulická ovládání spojky
160
TECHNICKÉ ÚDAJE
Page 163 of 196
Použití Charakteristiky SpecifikaceOriginální kapaliny a
mazivaAplikace
Nemrznoucí směr do
chladičeNemrznoucí směs červené
barvy na bázi inhibovaného
ethylenglykolu s
organickým složením.
Podle specifikací CUNA
NC 956-16, ATM D 33069.55523 nebo MS.90032PARAFLUUP(*)Contractual Technical
Reference č. F101.M01Chladicí okruhy procento
složení: 50% voda 50%
PARAFLUUP(**)
Přísada do naftyNemrznoucí přísada do
motorové nafty pro
dieselové motory-TUTELA DIESEL ART
Contractual Technical
Reference č. F601.L06Smíchat s naftou (25 cm3
na 10 litrů)
Kapalina do
ostřikovačů čelního/
zadního oknaSměs lihů a tenzioaktivních
činidel. Vyšší specifikace
než CUNA NC 956-119.55522 nebo MS.90043TUTELA
PROFESSIONAL SC 35
Contractual Technical
Reference č. F201.D02Používat neředěný nebo
zředěný do ostřikovacích
soustav
(*) UPOZORNĚNÍ Nemíchat s jinými kapalinami, které mají jiné charakteristiky než ty, co jsou uvedeny výše.
(**) Při používání vozidla v obzvlášť náročných klimatických podmínkách doporučujeme směs 60 %PARAFLUUPa 40 % demineralizované vody.
161
Page 164 of 196
VÝKONY
Nejvyšší rychlost po prvním období používání vozidla.
Verzekm/h
0.9 TwinAir 80CV Dual FuNction System(*)174
0.9 TwinAir 85CV Dual FuNction System
176
(**)/ 174(***)
0.9 TwinAir Turbo Natural Power
169(**) (°)/ 167(****) (°)
1.2 8V 69 k163
1.2 8V 69 k LPG163
1.3 16V Multijet183
(*) U příslušné verze vozidla
(**) Nejvyšší rychlost na pátý rychlostní stupeň
(***) Maximální rychlost na čtvrtý rychlostní stupeň se stisknutým tlačítkem ECO
(°) Provoz na benzín
(****) Nejvyšší rychlost na čtvrtý rychlostní stupeň
162
TECHNICKÉ ÚDAJE
Page 165 of 196
SPOTŘEBA PALIVA
Hodnoty spotřeby paliva uvedené v následující tabulce byly stanoveny homologačními zkouškami předepsanými příslušnými
směrnicemi Evropské unie.
UPOZORNĚNÍ Typologie trasy, dopravní situace, atmosférické podmínky, styl jízdy, celkový stav vozidla, verze a výbava
spotřebičů, používání klimatizace, zatížení vozidla, instalace střešního nosiče a ostatní podmínky, které zhoršují aerodynamiku
vozidla nebo odpor vzduchu ovlivňují hodnoty spotřeby, které se mohou lišit od stanovených. Spotřeba paliva se usadí až
po ujetí 3 000 km.
SPOTŘEBY PODLE PLATNÉ EVROPSKÉ SMĚRNICE (litry na 100 km)
POZN. U verzí Natural Power se hodnoty spotřeby metanu vyjadřují v m3/100 km.
Verze Ve městě Mimoměstský cyklus Kombinovaný
0.9 TwinAir 80 k Dual FuNction System(*)4,4 3,4 3,8
0.9 TwinAir 85 k Dual FuNction System4,9 3,7 4,1
0.9 TwinAir Turbo Natural Power
5,8
(°) / 6,1 (°°)3,9(°) / 4,0 (°°)4,6(°) / 4,8 (°°)
1.2 8V 69 k(**)6,4 4,3 5,1
1.2 8V 69 k
(***)6,7 4,3 5,2
1.2 8V 69 k LPG
6,9
(°) / 8,7 (°°°)4,4(°) / 5,7 (°°°)5,3(°) / 6,8 (°°°)
1.3 16V Multijet4,3 3,2 3,6
(*) U příslušné verze vozidla
(°) Na benzín
(°°) Pohon na metan
(**) Verze s krátkými převodovými poměry a se Start&Stop (u příslušné verze vozidla)
(***) Verze s krátkými převodovými poměry a se Start&Stop (u příslušné verze vozidla)
(°°°)Provoz na LPG
163
Page 166 of 196
EMISE CO2
Hodnoty emisí CO2, uvedené v následující tabulce, se vztahují na průměrnou spotřebu v kombinovaném cyklu.
Verze Emise CO2podle platné evropské směrnice (g/km)
0.9 TwinAir 80CV Dual FuNction System(*)88
0.9 TwinAir 85CV Dual FuNction System97
0.9 TwinAir Turbo Natural Power
107
(°)/86(°°)
1.2 8V 69 k(**)118
1.2 8V 69 k
(***)120
1.2 8V 69 k LPG
124
(°)/ 110(°°°)
1.3 16V Multijet95
(*) U příslušné verze vozidla
(°) Provoz na benzín
(°°) Provoz na zemní plyn
(**)Verze s krátkými převodovými poměry a se Start&Stop (u příslušné verze vozidla)
(***) Verze s krátkými převodovými poměry a bez Start&Stop (u příslušné verze vozidla)
(°°°) Provoz na LPG
164
TECHNICKÉ ÚDAJE
Page 167 of 196
POKYNY PRO NAKLÁDÁNÍ S VOZIDLEM NA KONCI ŽIVOTNOSTI
Automobilka FCA vyvíjí celá léta značné úsilí při ochraně životního prostředí průběžným zlepšováním výrobních postupů a
vyráběním výrobků, jež jsou stále více ekologicky kompatibilní. Pro poskytování co nejlepších služeb zákazníkům v rámci
předpisů o ochraně životního prostředí a povinností stanovených evropskou směrnicí 2000/53/ES o vozidlech s ukončenou
životností nabízí FCA možnost takové vozidlo bezplatně odevzdat. Podle výše uvedené směrnice EU může poslední držitel
nebo vlastník vozidla s ukončenou životností předat k likvidaci bez jakýchkoli výdajů, protože vozidlo má nulovou nebo
zápornou tržní hodnotu.
Vozidla se skončenou životností lze bez jakýchkoli výdajů předat buď našim dealerům nebo některému sběrnému a
zpracovatelskému zařízení autorizovanému společností FCA. Tato zařízení byla uváženě vybrána tak, aby byly zaručeny služby s
odpovídajícími kvalitativními standardy z hlediska sběru, zpracování a recyklace vozidel se skončenou životností s ohledem na
ochranu životního prostředí.
Informace o těchto sběrných a zpracovatelských zařízeních získáte u dealerů FCA nebo zatelefonováním na číslo uvedené v
Záruční knížce nebo na webových stránkách jednotlivých značek FCA.
165
Page 168 of 196
MULTIMEDIA
V této kapitole jsou popsány hlavní
funkcionality infotelematických systémů
Uconnect™5" Radio LIVE a
Uconnect™5" Radio Nav, kterými lze
vybavit vozidlo.RADY, OVLÁDÁNÍ A ZÁKLADNÍ
INFORMACE ...................................167
UCONNECT 5" RADIO LIVE -
UCONNECT 5" RADIO NAV LIVE ...169
166
MULTIMEDIA
Page 169 of 196
RADY, OVLÁDÁNÍ A
ZÁKLADNÍ
INFORMACE
BEZPEČNOST
SILNIČNÍHO PROVOZU
Jednotlivé funkce systému se naučte
používat dříve, než se vydáte na cestu.
Pokyny ohledně používání systému si
pozorně pročtěte dříve, než se vydáte
na cestu.
171) 172)
PODMÍNKY PŘÍJMU
Podmínky příjmu se během jízdy
neustále mění. Příjem mohou rušit hory,
budovy nebo mosty, zejména
nacházíte-li se daleko od vysílače
naladěné stanice.
UPOZORNĚNÍ Při vysílání dopravních
informací se může hlasitost zvýšit.
PÉČE A ÚDRŽBA
67) 68)Pro zachování provozuschopnosti
systému dodržujte následující opatření:
❒displej je choulostivý na poškrábání,
kapaliny a čisticí prostředky. Displeje
se nedotýkejte ostrými nebo tvrdými
předměty, které by mohly poškodit jeho
povrch. Během čistění na displej
netlačte.
❒na čištění obrazovky nepoužívejte líh,
benzín ani jejich deriváty;❒dávejte pozor, aby se systému
nedostala kapalina, která by jej mohla
nenapravitelně poškodit.
MULTIMEDIÁLNÍ
ZAŘÍZENÍ
UPOZORNĚNÍ Některá multimediální
zařízení nemusejí být kompatibilní
se systémemUconnect™.
OCHRANA PŘED
ODCIZENÍM
Systém je opatřen ochranou proti
odcizení založenou na výměně
informací mezi autorádiem a
elektronickou řídicí jednotkou (Body
Computer) ve vozidle.
Tento systém zaručuje maximální
bezpečnost, přitom není nutné zadávat
tajný kód po každém odpojení
autorádia od napájení.
Jestliže kontrola dopadne úspěšně,
systém začne fungovat. Jestliže
srovnávané kódy nesouhlasí nebo po
výměně elektronické řídicí jednotky
(Body Computer), požádá aparatura o
zadání tajného kódu níže uvedeným
postupem.
Zadání tajného kódu
Jestliže při zapnutí požádá systém o
zadání tajného kódu, zobrazí se na
displeji výzva "Please enter Anti-Theft
Code" a po ní obrazovka s numerickou
grafickou klávesnicí pro zadání kódu.Tajný kód tvoří čtyři číslice od 0 do 9:
číslice se zadají otočením pravého
otočného ovládače "BROWSE/
ENTER", zadání se potvrdí stiskem
ovládače.
Po zadání čtvrté číslice přestavte kurzor
na "OK" a stiskněte pravý otočný
ovládač "BROWSE/ENTER": systém
začne fungovat.
Při zadání chybného kódu zobrazí
systém "Incorrect Code" jako
upozornění, že je nutno zadat správný
kód.
Po třech pokusech o zadání kódu
zobrazí systém upozornění: "Incorrect
Code. Radio Locked. Počkejte 30
minut". Po zmizení nápisu je možné
začít znovu s postupem vkládání kódu.
Pasport autorádia
Jedná se dokument, který dokládá
vlastnictví systému. V pasportu je
uveden model systému, sériové číslo a
tajný kód.
UPOZORNĚNÍ Pasport je nutno
uchovávat na bezpečném místě, aby
bylo možné použít údaje při odcizení.
Při ztrátě pasportu autorádia se obraťte
na autorizovaný servisu Lancia,
vezměte sebou průkaz totožnosti a
doklady o vlastnictví vozidla.
167
Page 170 of 196
UPOZORNĚNÍ
Na obrazovku se dívejte jen v případě,
že je to nezbytné, nicméně bezpečné.
Je-li třeba zobrazit obrazovku po delší
dobu, zastavte vozidlo na bezpečném
místě, abyste se nemuseli při jízdě
rozptylovat.
Při poruše systému je bez prodlení
přestaňte používat. Jinak by se mohl
systém poškodit. Obraťte se co nejdříve
na autorizovaný servis Lancia a
nechejte závadu odstranit.
POZOR
171)Dodržujte níže uvedené bezpečnostní
opatření: nedodržením byste mohli
způsobit úraz osob nebo poškodit systém.
172)Příliš vysoká hlasitost může
představovat nebezpečí. Hlasitost poslechu
nastavte tak, aby se daly slyšet i hluky z
okolí (např. klakson, sanitky, policejní
vozidla, atd.)
POZOR
67)Čelní panel a obrazovku čistěte pouze
měkkou, suchou, čistou a antistatickou
utěrkou. Běžná čistidla a leštidla by mohla
poškodit povrch. Nepoužívejte líh, benzín
ani jejich deriváty.
68)Nepoužívejte displej jako základnu pro
upevnění držáků s přísavkou nebo lepicího
terče pro přenosné navigace, mobilní
telefony, atd.
168
MULTIMEDIA