ESP Lancia Ypsilon 2021 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2021, Model line: Ypsilon, Model: Lancia Ypsilon 2021Pages: 220, PDF Size: 4.68 MB
Page 2 of 220
O presen t e Man u al de Uso e Man u t en ção t em como obj ect i vo i l u st rar as modal i dades de u t i l i zação operat i va do veí cu l o.
Para o u t i l i zador apai xon ado e desej oso de u su fru i r de aprofu n damen t os, cu r i osi dades e i n for mações por men or i zadas
sobre as características e funcionalidades do próprio veículo, a Lancia oferece a possibilidade de consultar uma secção específica
disponível em formato electrónico.
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO DO VEÍCULO ON-LINE
Ao longo do Manual de Uso e Manutenção, em correspondência dos assuntos para os quais estão previstos aprofundamentos,
é indicado o seguinte símbolo .
Li g u e -se ao si t e d a i n t e r n e t www.mopar.eu/owner
e aceda à área a si r i ser vada.
Na página “Manutenção e cuidados” estão disponíveis toddas as informações sobre o seu veículo e os links para aceder a eLUM,
onde poderá encontrar os aprofundamentos do Manual de Uso e Manutenção.
O si t e eLUMé gratuito e permitir-lhe-á, aliás, consultar facilmente a documentação de bordo de todos os outros veículos do Grupo.
Boa l ei t u ra e boa di versão!
Page 4 of 220
LER OBRIGATORIAMENTE!
ABASTECIMENTO DE COMBUSTÍVEL
Motores a gasolina: abastecer o veículo apenas com gasolina sem chumbo com número de octanas (RON) não inferior a 95, conforme a
especificação europeia EN228. A utilização destas misturas pode provocar problemas de arranque e guiabilidade, para além de danificar
componentes essenciais para o sistema de alimentação.
Motores Diesel: abastecer o veículo apenas com gasóleo para veículos a motor conforme a especificação europeia EN590. A utilização de
outros produtos ou misturas pode danificar de modo irremediável o motor com a consequente perda de validade da garantia pelos danos
causados.
Abastecimento de LPG: abastecer o veículo apenas com LPG para veículos a motor conforme a especificação europeia EN589. A
utilização de outros produtos ou misturas pode danificar de modo irremediável o motor com a consequente perda de validade da garantia
pelos danos causados.
Para mais pormenores sobre a utilização do combustível correto, consultar o parágrafo “Abastecimento do veículo” no capítulo "Arranque e
condução".
ARRANQUE DO MOTOR
Certificar-se de que o travão de mão está engatado e posicionar a alavanca das mudanças em ponto morto. Carregar a fundo no pedal da
embraiagem, sem carregar no acelerador; de seguida, rodar a chave de ignição para MAR e aguardar que a luz avisadora(luz avisadorapara versões Diesel), se apague: rodar a chave para a posição AVV e soltá-la assim que o motor arranca.
Versões equipadas com caixa Dual FuNction System: certificar-se de que o travão de mão está engatado e que a alavanca das
mudanças está na posição P (Estacionamento) ou N (Ponto morto), carregar no pedal do travão; em seguida, rodar a chave de ignição para
a posição AVV e soltá-lo assim que o motor arrancar.
ESTACIONAMENTO SOBRE MATERIAL INFLAMÁVEL
Durante o funcionamento, a catalisador atinge temperaturas elevadas. Por isso, não estacionar o veículo em cima de erva, folhas secas,
agulhas de pinheiro ou outro material inflamável: perigo de incêndio.
RESPEITO PELO AMBIENTE
O veículo está equipado com um sistema que permite um diagnóstico contínuo dos componentes relacionados com as emissões para
garantir um melhor respeito pelo ambiente.
EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS ACESSÓRIOS
Se, depois da compra do veículo, se desejar instalar acessórios que necessitem de alimentação eléctrica (com o risco de descarregar
gradualmente a bateria), dirigir-se à Rede de Assistência Lancia que avaliará a absorção eléctrica total e verificará se o sistema do veículo
está em condições de sustentar a carga necessária.
MANUTENÇÃO PROGRAMADA
Uma correta manutenção permite conservar inalterados no tempo o desempenho do veículo e as características de segurança, respeitando
o ambiente e mantendo baixos os custos de funcionamento.
Page 5 of 220
UTILIZAÇÃO DO MANUAL
INDICAÇÕES OPERATIVAS
Sempre que forem fornecidas indicações de direção relativas ao veículo (esquerda/direita ou frente/trás), estas devem ser
entendidas como relativas à perceção de um ocupante sentado no lugar do condutor. Casos especiais, que sejam uma
exceção a esta indicação, serão oportunamente assinalados no texto.
As figuras indicadas ao longo do Manual têm uma função indicativa: isto pode significar que alguns detalhes representados na
imagem não correspondam ao que poderá encontrar no veículo. Além disso, o Manual foi realizado baseando-se em veículos
com volante à esquerda; assim, é possível que, em veículos com volante à direita, alguns comandos estejam dispostos ou
realizados de modo diferente relativamente à perfeita paridade do ilustrado.
Para identificar o capítulo que inclui as informações pretendidas, pode consultar o índice alfabético situado no final do presente
Manual de Uso e Manutenção.
Por sua vez, os capítulos são rapidamente identificáveis através de um recorte gráfico específico, presente ao lado de todas as
páginas ímpares. Poucas páginas mais à frente encontra-se uma legenda que permitirá familiarizar-se com a ordem dos
capítulos e os respetivos símbolos no recorte. De qualquer forma, encontra-se indicação textual do capítulo consultado ao
lado de todas as páginas pares.
AVADVERTÊNCIAS E PRECAUÇÕES
Este Manual de Uso e Manutenção possui uma série deAVISOSdestinados a evitar procedimentos que poderiam danificar o
veículo.
Além disso, estão presentesPRECAUÇÕESque devem ser seguidas atentamente para evitar uma utilização não adequada
dos componentes do veículo, que poderiam ser causa de acidentes.
Convém respeitar escrupulosamente todas as recomendações deAVISOedePRECAUÇÃO.
OsAVISOSeasPRECAUÇÕESsão mencionadas ao longo do texto através dos símbolos:
para a segurança das pessoas;
para a integridade do veículo;
para a proteção do ambiente.
NOTA! Estes símbolos, quando necessários, estão indicados ao lado do título ou no final do ponto e são seguidos de um
número. Esse número identifica o aviso correspondente, presente no fundo da respetiva secção.
Page 9 of 220
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Começa aqui o conhecimento
aproximado do seu novo automóvel.
O manual que está a ler descreve
de forma simples e directa como é feito
e como funciona.
Por isso, é aconselhável consultá-lo
estando comodamente sentado a
bordo, de modo a permitir verificar
imediatamente o que está ilustrado.PAINEL DE INSTRUMENTOS .......... 8
AS CHAVES ................................... 9
DISPOSITIVO DE ARRANQUE ........ 10
SISTEMA LANCIA CODE ................ 11
PORTAS.......................................... 11
BANCOS......................................... 13
APOIOS DE CABEÇA...................... 15
VOLANTE........................................ 16
ESPELHOS RETROVISORES .......... 16
LUZES EXTERNAS.......................... 17
LUZES INTERNAS .......................... 20
LIMPA PÁRA-BRISAS /
LIMPA-ÓCULO POSTERIOR ........... 21
CLIMATIZAÇÃO .............................. 23
ELEVADOR ELÉCTRICO DOS
VIDROS .......................................... 27
TECTO DE ABRIR ELÉCTRICO ....... 28
COMANDOS ................................... 30
CAPOT DO MOTOR........................ 31
PORTA-BAGAGENS ....................... 33
EQUIPAMENTO COM SISTEMA
GPL ................................................ 34
EQUIPAMENTO COM SISTEMA A
METANO (NATURAL POWER) ......... 37
7
Page 11 of 220
AS CHAVES
1)1)1)
CHAVE MECÂNICA
O corpo metálico A acciona: o
dispositivo de arranque, a fechadura
das portas e o bloqueio/desbloqueio
do tampão do combustível (para
versões/mercados, onde previsto).
CHAVE COM
TELECOMANDO
(para versões/mercados, onde previsto)
2)
O corpo metálico A da chave fig. 2
acciona:
o dispositivo de arranque;
a fechadura das portas;
o bloqueio/desbloqueio do tampão
do combustível (para versões/
mercados, onde previsto).Premir o botão B para abrir/fechar o
corpo metálico.
Pressão breve do botão
:
desbloqueio das portas, da bagageira,
acendimento temporizado dos
plafoniers internos e dupla sinalização
luminosa dos indicadores de direcção
(para versões/mercados, onde
previsto).
Pressão breve do botão
: bloqueio
das portas, da bagageira com
desactivação do plafonier interno e
sinalização luminosa simples dos
indicadores de direcção (para
versões/mercados, onde previsto).
Pressão do botão
: abertura à
distância da bagageira e dupla
sinalização luminosa dos indicadores
de direcção.
PEDIDO DE
TELECOMANDOS
SUPLEMENTARES
Caso seja necessário pedir um novo
telecomando, dirigir-se à Rede de
Assistência Lancia levando consigo um
documento pessoal de identificação e
os documentos de registo de
propriedade do veículo. O sistema
pode reconhecer até 8 telecomandos.
AVISO
1)Ao activar o dispositivo safe lock deixa
de ser possível abrir, de forma alguma,
as portas pelo interior do veículo; portanto,
certificar-se antes de sair que não haja
pessoas a bordo.
2)Carregar no botão B fig. 2apenas
quando a chave se encontrar afastada do
corpo, em especial dos olhos e de
objectos que se possam deteriorar (por
exemplo, vestuário). Não deixar a chave
sem vigilância para evitar que alguém,
especialmente crianças, possa mexer na
mesma e premir inadvertidamente o botão.
AVISO
1)Colisões violentas poderão danificar os
componentes electrónicos presentes na
chave. Para garantir a perfeita eficiência
dos dispositivos electrónicos internos
da chave, não a deixar exposta aos raios
solares.
AVISO
1)As pilhas usadas devem ser colocadas
nos contentores específicos (pilhão) como
previsto pelas normas de lei ou podem
ser entregues à Rede de Assistência
Lancia, que lhes dará o destino devido.
2L0F0075C
9
Page 16 of 220
BANCOS TRASEIROS
11)5)
Ampliação da bagageira
Proceder do seguinte modo:
Remover o apoio de cabeça
puxando-o para cima como descrito no
parágrafo "Apoio de cabeça" neste
capítulo;
deslocar lateralmente os cintos de
segurança verificando se estes estão
completamente desenrolados e sem
torções;
premir o botão de desengate A fig.
10 para rebater a porção esquerda
ou direita do encosto e, de seguida,
acompanhar o encosto na almofada.
AVISO
8)Qualquer regulação deve ser executada
exclusivamente com o veículo parado.
9)Na presença de side-bag, a utilização de
forros para bancos além dos disponíveis
na Lineaccessori MOPAR
®é perigosa.
10)Uma vez largada a alavanca de
regulação, verificar sempre se o banco
está bloqueado nas guias, tentando
deslocá-lo para a frente e para trás. A
ausência deste bloqueio poderá provocar a
deslocação inesperada do banco e causar
a perda de controlo do veículo.
11)Certificar-se de que os encostos estão
correctamente engatados em ambos os
lados para evitar que, em caso de
travagem brusca, possam projectar-se
para a frente, causando ferimentos aos
passageiros.
AVISO
4)Os revestimentos têxteis dos bancos
estão dimensionados para resistir durante
muito tempo ao desgaste resultante da
utilização normal do veículo. No entanto, é
necessário evitar fricções excessivas
e/ou prolongadas com acessórios de
vestuário, tais como fivelas metálicas,
aplicações, fixadores em Velcro e
semelhantes, uma vez que os mesmos,
actuando de modo localizado e com uma
elevada pressão nos fios, podem provocar
a rotura dos mesmos, com consequentes
danos no revestimento.
5)Antes de rebater o encosto, remover
qualquer objecto presente na almofada do
banco.
9L0F0273C10L0F0088C
14
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Page 17 of 220
APOIOS DE CABEÇA
12) 13)
APOIOS DE CABEÇA
DIANTEIROS
São reguláveis em altura: para os
regular, proceder conforme descrito de
seguida.
Regulação para cima:elevar o apoio
de cabeça até a ouvir o respectivo
estalido de bloqueio.
Regulação para baixo:carregar no
botão A fig. 11 e fazer descer o apoio
de cabeça.
Dispositivo "Anti-Whiplash"
Os apoios de cabeça estão equipados
com o dispositivo "Anti-Whiplash",
capaz de reduzir a distância entre
a cabeça e o apoio de cabeça em caso
de colisão posterior, limitando os
danos resultantes do chamado "golpe
de chicote".Em caso de pressão exercida sobre o
encosto com o tronco ou a mão, pode
verificar-se a movimentação do apoio
de cabeça: este comportamento é
próprio do sistema e não deve ser
considerado como um mau
funcionamento.
APOIOS DE CABEÇA
TRASEIROS
(para versões/mercados, onde previsto)
Para os lugares posteriores estão
previstos dois apoios de cabeça
reguláveis em altura. Em algumas
versões existe também o apoio de
cabeça para o lugar central.
Regulação para cima:elevar o apoio
de cabeça até a ouvir o respectivo
estalido de bloqueio.
Regulação para baixo:carregar no
botão A fig. 12 e fazer descer o apoio
de cabeça.Remoção
Para remover os apoios de cabeça,
proceder como indicado a seguir:levantar os apoios de cabeça até à
altura máxima;
premir os botõesAeBfig. 12 ao
lado dos dois suportes, depois remover
os apoios de cabeça puxando-os
para cima.
ATENÇÃO Durante a utilização dos
bancos posteriores, os apoios de
cabeça são sempre mantidos na
posição "totalmente extraída".
AVISO
12)Qualquer regulação deve ser
executada exclusivamente com o veículo
parado. Os apoios de cabeça devem
ser regulados de maneira que a cabeça, e
não o pescoço, fique apoiada neles.
Somente nestas condições exercem a sua
acção protectora.
13)Para desfrutar da melhor forma a
acção protectora dos apoios de cabeça,
regular o encosto de modo a ter o tronco
erecto e a cabeça o mais próximo possível
dos apoios.
11L0F0061C
12L0F0201C
15
Page 18 of 220
VOLANTE
14) 15)
REGULAÇÕES
O volante pode ser regulado no sentido
e vertical.
Para efetuar a regulação deslocar a
alavanca A fig. 13 para baixo até à
posição 1, de seguida, regular o
volante para a posição mais adequada
e depois bloqueá-lo nesta posição
colocando a alavanca na posição 2.
AVISO
14)As regulações devem ser feitas
somente com o veículo parado e o motor
desligado.
15)É estritamente proibida qualquer
intervenção em pós-venda, com
consequentes violações da direção ou da
coluna da direção (por ex. montagem
de antirroubo), que podem causar, além da
perda das prestações do sistema e da
garantia, graves problemas de segurança,
e também a não conformidade de
homologação do veículo.
ESPELHOS
RETROVISORES
ESPELHO INTERIOR
Está equipado com um dispositivo
contra acidentes que o faz
desenganchar em caso de contacto
violento com o passageiro.
Actuar na alavanca A fig. 14 para
regular o espelho para duas diferentes
posições: normal ou
anti-encandeamento.
ESPELHOS EXTERNOS
Regulação manual
No interior do veículo, actuar na
alavanca A fig. 15 para regular
o espelho.
13L0F0078C14L0F0054C
16
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Page 19 of 220
Regulação eléctrica
(para versões/mercados, onde previsto)
A regulação dos espelhos só é
possível com a chave de ignição na
posição MAR.
Para efectuar a regulação proceder
como segue:
através do interruptor A fig.
16seleccionar o espelho (esquerdo ou
direito) que se pretende regular;
regular o espelho, utilizando os
quatro sentidos do interruptor B.Recolhimento manual
Em caso de necessidade, rebater os
espelhos deslocando-os para o interior
do veículo.
ATENÇÃO Durante a marcha, os
espelhos devem estar sempre abertos.
LUZES EXTERNAS
A alavanca esquerda fig. 17 comanda o
funcionamento das luzes diurnas, das
luzes de presença, das luzes de
médios, das luzes de estacionamento,
das luzes de máximos, dos indicadores
de direcção e do dispositivo "Follow
me home".
A iluminação externa realiza-se apenas
com a chave de ignição na posição
MAR.
Ao acender as luzes externas,
iluminam-se o quadro de instrumentos
e os vários comandos situados no
tablier.
15L0F0053C
16L0F0190C
17L0F0127C
17
Page 21 of 220
LUZES DE
ESTACIONAMENTO
Acendem-se só com a chave de
ignição na posição STOP ou extraída,
colocando o selector A fig. 17 primeiro
na posiçãoOe depois na posição
. No quadro de instrumentos
acende-se a luz avisadora
.
Accionando a alavanca para o
indicador de direcção, é possível
seleccionar o lado (direito ou esquerdo)
das luzes.
MÁXIMOS
Para ligar as luzes dos máximos, com o
aro A fig. 17 na posição
, puxar a
alavanca em direcção ao volante para
além do estalido de fim de curso.
No quadro de instrumentos acende-se
a luz avisadora
.
Puxando novamente a alavanca em
direcção ao volante para além do
estalido de fim de curso, os máximos
apagam-se, os médios voltam a
acender-se e a luz avisadora
apaga-se.
Não é possível acender as luzes de
máximos de modo fixo se estiver activo
o controlo automático das luzes.SINAIS DE LUZES
Obtêm-se puxando a alavanca fig. 17
para o volante (posição instável)
independentemente da posição do aro
A.
No quadro de instrumentos acende-se
a luz avisadora
.
INDICADORES DE
DIRECÇÃO
Colocar a alavanca fig. 17 na posição
(estável):
para cima:activação do indicador de
direcção direito;
para baixo:activação do indicador de
direcção esquerdo.
No painel de instrumentos acende-se
com intermitência a luz avisadora
ou
.
Os indicadores de direcção
desactivam-se automaticamente ao
repor o veículo na posição de marcha
rectilínea.
Função "Lane Change" (mudança
de faixa)
Sempre que se pretenda assinalar uma
mudança de faixa, colocar a alavanca
esquerda na posição instável por
menos de meio segundo.
O indicador de direcção do lado
seleccionado piscará 5 vezes para
depois se apagar automaticamente.DISPOSITIVO "FOLLOW
ME HOME"
Permite, durante um certo período de
tempo, a iluminação do espaço à frente
do veículo.
Activação
O dispositivo "Follow Me Home"
activa-se puxando a alavanca fig. 17
para o volante, para além do ressalto
de fim de curso.
É possível activar a funcionalidade
dentro de 2 minutos após a
desactivação do motor. Esta função
permite acender as luzes de presença
e os médios.
É possível definir o tempo de
acendimento dos faróis puxando a
alavanca esquerda para o volante
(posição instável) uma ou várias vezes.
Neste caso, é possível escolher entre 0,
30, 60, 90 até um máximo de 210
segundos.
A cada accionamento da alavanca
corresponde o acendimento da luz
avisadora
no painel de
instrumentos. Ao contrário, no display
visualiza-se uma mensagem e a
duração programada para a função. A
luz avisadora
acende-se com o
primeiro accionamento da alavanca
e permanece acesa até à desactivação
automática da função.
19