Lexus IS200 1999 Spoiler, rear, elegant, Sedan
Manufacturer: LEXUS, Model Year: 1999, Model line: IS200, Model: Lexus IS200 1999Pages: 15, PDF Size: 1.01 MB
Page 1 of 15
PZ402-C1450-ABPage : 1/15
Issue 06Date : 29. MAY 01
SEDAN
WVTA APPROVED - WVTA GENEHMIGT - APPROUVE WVTA - WVTA GOEDGEKEURD
PARTNUMBER: PZ402 - C1450 - AB
KIT CONTENT - STÜCKLISTE - CONTENU - KIT INHOUD
INSTALLATION MANUAL - ANBAU ANLEITUNG - MANUEL D´INSTALLATION - MONTAGE HANDLEIDING
REARSPOILER
HECKSPOILER
SPOILER ARRIERE
ACHTER-SPOILER
M6x20
2x
5x
1x
2x
Weight:1,8 kg
Installation time: 35 minutes
Gewicht:
1,8 kg
Anbauzeit: 35 minuten
Poids:
1,8 kg
Temps d´installation: 35 minutes
Gewicht:
1,8 kg
Installatie tijd: 35 minuten
1x
1x
M6PI
DC
AB
PZ402- C1450-**
Ø 5,3
M5x10PZ402- C1450-60
2x1xE
1xF
G2x
4x
4x
KJ M6x16
Ø6,4
H
For VIN number with
1G engine: JTDBS182 1
with 2J engine: JTDBD182 1
1x
L
PZ417- C1450-00
1x
NM6x
Page 2 of 15
PZ402-C1450-ABPage : 2/15
Issue 06Date : 29. MAY 01
1
2
3
4
5
6
7
8
9
101
2
3
4
5
6
7
8
9
10VEHICLE OPTION / FAHRZEUG OPTION/OPTION VEHICULE / VOERTUIG OPTIE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
101
2
3
4
5
6
7
8
9
10ACCESSORY / ZUBEHÖR / ACCESSOIRE
L LL L
L
J JJ J
J
SAFETY PRECAUTION / SICHERHEITSMASSNAHME / PRECAUTIONS DE SECURITE / VEILIGHEIDVOORZIENINGEN
TOOLS / WERKZEUGE / OUTILS / WERKTUIGEN
APPLICATION / ANWENDUNG / APPLICATIE PARTNAME : REARSPOILER
PARTNUMBER : PZ402 - C1450 - AB
MODELCODE :GX10*-AE*VKW
Step/Punkt/Point/Stap
Step/Punkt/Point/Stap Step/Punkt/Point/Stap
Step/Punkt/Point/Stap
Pencil
Stift
Stylo pointe
PotloodDrill
Bohrmaschine
Perceuse
BoormachineØ3, 5, 8, 11 mm Bits
Ø3, 5, 8, 11 mm Bohrer
Ø3, 5, 8, 11 mm Forets
Ø3, 5, 8, 11 mm Boor
Cleaner
Entfetter
Dégraisseur
Onvetter
Heptane
tape measure
Maßband
Décamètre à
ruban
Meetlint
1-36
7-8-9
Rust protection
Rostschutzmittel
Anti-rouille
Anti roest
Screwdriver
Schraubendreher
Tournevis
Schroevendraaier
Page 3 of 15
PZ402-C1450-ABPage : 3/15
Issue 06Date : 29. MAY 01
123456123456123456123456123456
1234561
1234567
1234567
1234567
1234567
1234567
12345672
1234567
1234567
1234567
1234567
1234567
12345673
1234567
1234567
1234567
1234567
1234567
12345674
Critical operation
Specifics toolsOperator safety Check point
Remove the tailgate.
Heckklappenverkleidung entfernen.
Enlever la garniture du hayon.
Verwijder de bekleding van de achterklep.
5x
Disconnect the negative cable from the battery beforeinstalling the spoiler. Before you disconnect thebattery, write down the station presets so the radiocan be reset after installation.The radio memory willbe erased when you disconnect the negative cablefrom the battery.
Das minus Kabel der Batterie abklemmen, bevor der Spoiler
montiert wird.Vor dem Abklemmen die Voreinstellungen
des Radios notieren, so daß das Radio nach der Montage
wieder eingestellt werden kann. Das Abklemmen des
minus Kabels löscht die gespeicherten Daten des Radios.
Déconnecter le câble du pôle négatif de la batterie.
Avant de déconnecter la batterie, noter les présélections de la
radio, afin de pouvoir facilement la
régler après l’installation. La mémoire de la radio s’efface
dès la déconnection du câble de la batterie.
Koppel de negatieve pool van de batterij los. Vooreerst noteer
het geheugen van de radio, voor snelle programmatie na
installatie.Het geheugen van de radio zal gewist worden door
het loskoppelen van de pool.
Stick UNI-templates (A) in fixation holes.
UNI-Schablonen (A) in Befestigungsbohrungen einstecken.
Fixer des gabarits (A) dans les trous du spoiler.
Plaats de uni sjablonen (A) in de fixatiegaten
van de spoiler.
Mark measure 340 mm.
Maß 340 mm auftragen.
Marquer la mesure 340 mm.
Markeer maat 340 mm.
A
340
1.
2.
3.
4.
340
Page 4 of 15
PZ402-C1450-ABPage : 4/15
Issue 06Date : 29. MAY 01
123456
123456
123456
123456
123456
1234565
123456
123456
123456
123456
123456
1234566
123456
123456
123456
123456
123456
1234567
Critical operation
Specifics toolsOperator safety Check point
Opgepast!
Voorkom oogletsel, draag steeds veiligheidsbril
tijdens boren.
ATTENTION!
Pour éviter toute projection dans les yeux lors du
perçage, veuillez porter des lunettes de protection.
Caution!
To prevent eye injury from debris, wear eye
protection while drilling.
Warnung!
Tragen Sie beim Bohren eine Schutzbrille, um Ihre
Augen vor Verletzungen zu schützen.
DAA
B
B
B
B
BB
E
3
8 ABCD
F
311
ACDE
G
At first drill marked position 3 mm and after thatdrill 8 mm.(4x)d.) Remove burrs.e) Apply rust protection..
Markierte Stellen zuerst 3mm vorbohren und dann auf
8 mm.(4x)
d.) Bohrlöcher entgraten
e.) Rostschutz auftragen.
Percer d’abord un trou de 3 mm aux endroits marqués,
ensuite percer avec une mèche de 8 mm.(4x)
d.) Limer.
e.) Traitement anti-corrosion.
Voorboren met Ø3, nadien met Ø8 naboren (4x) .
d.) Ontbramen.
e.) Behandelen met anti roest.
Fit the trunk spoiler into place on the trunk lid andhold it firmly against the trunk lid. Check that thetemplate is attached to the trunk lid securely. Mark rearspoiler contour, then remove the trunkspoiler from the trunk lid.
Heckspoiler am Kofferraumdeckel positionieren und fest
gegen Kofferraumdeckel drücken.Vergewissern, daß
Schablone fest auf Kofferraumdeckel klebt.
Spoilerkontur anzeichnen, dann Heckspoiler vom
Kofferraumdeckel entfernen.
Ajuster le spoiler sur le coffre et le maintenir fermement
dans cette position.Vérifier que le gabarit est bien fixé
sur le coffre.
Marquer les contours du spoiler arrière puis enlever ce
dernier du coffre.
Plaats de spoiler correct op met kofferdeksel, en druk hem
stevig aan. Kontroleer dat de uni-sjabloon goed aan het
kofferdeksel is bevestigd.Markeer de positie van de spoiler
en verwijder hem van met kofferdeksel.
At first drill position Ø3 mm and after that drill Ø8mm and Ø11 mm.(1x)e.) Remove burrs.f.) Apply rust protection..g.) Press fixation-clip in drill hole.
Markierte Stellen zuerst Ø3mm vorbohren und dann auf
Ø8, Ø 11mm aufbohren.(1x)
e.) Bohrlöcher entgraten
f.) Rostschutz auftragen.
g.) Befestigungs-clip in Bohrloch eindrücken.
Percer d’abord un trou de Ø3 mm aux endroits marqués,
ensuite percer avec une mèche de Ø8, Ø11 mm.(1x)
e.) Limer.
f.) Traitement anti-corrosion.
g.) Insérer les pattes de fixation aux trous perçés dans le
hayon.
Voorboren met Ø3, nadien met Ø8 en Ø11 naboren (1x)
e.) Ontbramen.
f.) Behandelen met anti roest.
g.)Druk de fixatie clip in het gat.
B
8
5.
6.
7.
Page 5 of 15
PZ402-C1450-ABPage : 5/15
Issue 06Date : 29. MAY 01
1234567
1234567
1234567
1234567
1234567
12345678
1234567
1234567
1234567
1234567
1234567
12345679
1234567
1234567
1234567
1234567
1234567
123456710
Critical operation
Specifics toolsOperator safety Check point
1234567
1234567
1234567
1234567
1234567
123456711
A
C
BDEF
11
24 mm
Heptane
A
B
1234
1234
1234
1234
1234
1234
12
12
1212
1212
121
1
Heptane
M5x10
Ø5,3F
IG
M6 x 20
A. Rough adhesive area.B.Clean the mounting surfaces on both tailgate androof spoiler.
A.Klebefläche aufrauhen.
B.Auflageflächen an der Heckklappe und am Dach-
spoiler reinigen.
A.Rendre la surface d´encollage rugueuse.
B.Nettoyer la surface d´encollage sur le spoiler.
Nettoyer les surfaces d´appui sur hayon et spoiler.
A.Lijmgebied opruwen.
B.Lijmgebied op de achterdeur en spoiler reinigen en
ontvetten.
Remove protective foil from seals and paste up onrearspoiler.
Schutzfolie der Dichtungen abziehen und auf Heckspoiler
aufkleben.
Enlever le film protecteur des joints d’étanchéité et les
coller sur le spoiler.
Verwijder de beschermfolie van de dichtingen en installeer
deze op de spoiler
H
D E
At first drill marked position Ø3 mm and after thatdrill Ø8 mm and Ø11 mm.d.) Remove buurs.e.) Apply rust protection.f.) Seat the grommet in the hole.
Markierte Stellen zuerst Ø3mm vorbohren und dann auf
Ø8 mm und Ø11mm aufbohren.
d.) Bohrlöcher entgraten
e.)Rostschutz auftragen.
f.) Kabeltülle in Bohrloch eindrücken.
Percer d’abord un trou de Ø3mm aux endroits marqués,
ensuite percer avec une mèche de Ø8mm- Ø11mm.
d.) chainfreinage des trous perçés.
e.) application d´un anti - rouille.
f.) placer l’oeillet de protection dans le trou de 9mm.
Voorboren met Ø3, nadien met Ø8 en Ø11 naboren.
d.) Ontbramen.
e.) Behandelen met anti roest.
f.) Plaats de kabelkous in het gat.
Install bolt M6x20 (H) in spoiler.(2x)Install the brake light by means of screws M5x10(F)and lock washer Ø5,3. (G) (2x)
Gewindestifte M6x20 (H) in Spoiler eindrehen.(2x)
Bremsleuchte mittels Schrauben M5x10 (F) und
Scheiben Ø5,3 (G) (2x).
Fixer les vis sans tête M6x20 (H) dans le spoiler (2x).
Installer le feu stop à l’aide des vis M5x10 (F) et des
rondelles Ø5,3 (G) (2x).
Installeer bout M6x20 (H) in de spoiler(2x).
Installeer het stoplicht d.m.v. schroef M5x10 (F) en ring
Ø5,3 (G) (2x). 8.
9.
10.
11.
8
Page 6 of 15
PZ402-C1450-ABPage : 6/15
Issue 06Date : 29. MAY 01
123456
123456
123456
123456
123456
12345612
123456
123456
123456
123456
123456
12345613
Critical operation
Specifics toolsOperator safety Check point
123456
123456
123456
123456
123456
12345614
Soap
Seife
Savon
Zeep
M6x162x
2xØ6,4
Remove protective foil from seals.
Schutzfolie der Dichtungen abziehen.
Enlever le film protecteur des joints d’étanchéité.
Verwijder de beschermfolie van de dichtingen.
L J K
Route the harness from the brake light downthrough the Ø11mm hole you just drilled, then fitthe spoiler into place on the trunk lid.
Kabelstrang durch das soeben gebohrte Ø11mm Loch
führen, dann Spoiler auf Heckklappe mittig ausrichten.
Passer le faisceau de câbles du feu stop par le trou de
Ø11mm que vous venez de percer, puis mettre sur le
hayon.
Steek de kabels van het stoplicht door het gat van
Ø11mm, fixer le spoiler correct op het kofferdeksel.
Connect the terminals of the spoiler harness to theterminals from the trunk harness.
Den Spoilerkabelbaumstecker an den Kabelbaum-
stecker anschließen.
Brancher les bornes du faisceau de câbles sur les
bornes du spoiler.
Sluit de spoilerkabelboom aan met de kabelboom van
de koffer.
12.
13.
14.
Fix the rear spoiler.
Heckspoiler festschrauben.
Fixez le spoiler arrière.
Vastzetten van de spoiler.
Grease the grommet with soap.
Kabeltülle mittels Seife einfetten.
Enduire la gaine avec du savon.
Wrijf de kabelbekleding in met zeep.
Page 7 of 15
PZ402-C1450-ABPage : 7/15
Issue 06Date : 29. MAY 01
1234567
1234567
1234567
1234567
1234567
123456715
1234567
1234567
1234567
1234567
1234567
123456716
Critical operation
Specifics toolsOperator safety Check point
Remove the lamp failure sensor from the cable.
Lampensensor ausstecken.
Déconnecter le module de controle des lampes de
signalisation.
Kopel de lampensensor van de kabel.
Remove the clip and pull the left trunk side panelout as shown.
Die Clips entfernen und die linken Seitenplatten des
Kofferraumes herausziehen, wie gezeigt.
Enlever l´attache et sortir le panneau la téral gauche
du coffre, comme indiqué.
Verwijder de clip en trek de linker kofferbekleding weg
zoals te zien in figuur 16.
1234567
1234567
1234567
1234567
1234567
123456717
1234567
1234567
1234567
1234567
1234567
123456718
Remove the tailgate.
Abdeckung entfernen.
Enlever la garniture.
Verwijder de bekleding.
Take the cable and light failure sensor out of backof the side panel.
Kabel und Lichtsensor von der Seitenpanelle hervorziehen.
Enlever le cable et le module de controle des lampes
de signalisation, situés derrière le panneau.
Neem de kabel en de lampensensor achter het zijpaneel
vandaan. 15.
16.
17.
18.
Page 8 of 15
PZ402-C1450-ABPage : 8/15
Issue 06Date : 29. MAY 01
123456
123456
123456
123456
123456
12345619
123456
123456
123456
123456
123456
12345620
123456
123456
123456
123456
123456
12345621
Critical operation
Specifics toolsOperator safety Check point
green/yellow
grün/gelb
vert/jaune
groen/geel
black/white
schwarz/weiss
noir/blanc
zwart/wit
black
noir
schwarz
zwart
Unplug the wires black/white and green/yellow ofthe connector by means of screwdrivers.
Kabel schwarz/ weiss und grün/gelb mittels
Schraubendreher aus den Stecker ziehen.
Débrancher les câbles noir/blanc et vert/jaune du
connecteur à l’aide d’un tourne-vis.
Verwijder de „zwart/wit“ en „groen/geel“ draden uit de
Aansluitingsklem d.m.v. een schroevendraaier.
Connect the black and red wires to theplug of the wire harness.
Kabel schwarz und rot in die Kupplung
des Kabelstrangs einstecken.
Connecter les câbles noirs et rouges au connecteur.
Verbind de zwarte en roode draad aan de
aansluitingsklem.
red
rot
rouge
rood
Lift the safety of the plug.
Sicherheitsstreifen vom Stecker entfernen.
Déconnecter la sécurité du connecteur.
Zet de veiligheid af van de connector. 19.
20.
21.
Page 9 of 15
PZ402-C1450-ABPage : 9/15
Issue 06Date : 29. MAY 01
1234567
1234567
1234567
1234567
1234567
123456722
Critical operation
Specifics toolsOperator safety Check point
1234567
1234567
1234567
1234567
1234567
123456724
Wires plug on.
Kabelstrang einstecken.
Raccorder les fiches.
Aansluitingsklem aansluiten.1234567
1234567
1234567
1234567
1234567
123456723
black
schwarz
noir
zwartred
rot
rouge
rood
black/white
schwarz/weiss
noir/blanc
zwart/wit
green/yellow
grün/gelb
vert/jaune
groen/geel
black
schwarz
noir
zwart
red
rot
rouge
rood
P/N 08546-
B. Remove the tailgate.
B. Abdeckung entfernen.
B. Enlever la garniture.
B. Verwijder de bekleding.
Connect the red wire to the plug of the wireharness.
Kabel rot in die Kupplung des Kabelstrangs einstek-
ken.
Connecter le câble rouge au connecteur.
Verbind de rode draad aan de aansluitingsklem. 22.
23.
24.
A. Remove the clip by pushing in the middle.
A. Clip mittels Schraubendreher andrücken
und entfernen.
A. Enlever le clip en poussant avec un tournevis
en son milieu.
A. Verwijder de clip door in het midden te drukken.
A
B
Page 10 of 15
PZ402-C1450-ABPage : 10/15
Issue 06Date : 29. MAY 01
123456
123456
123456
123456
123456
12345625
123456
123456
123456
123456
123456
12345626
123456
123456
123456
123456
123456
12345627
Critical operation
Specifics toolsOperator safety Check point
123456
123456
123456
123456
123456
12345628
Route the spoiler harness along the vehicle harness.and secure with wire ties.
Spoilerkabelstrang am original Kabelstrang entlang
verlegen und mittels Kabelbinder befestigen.
Faire passer les câbles du spoiler le long de ceux du
véhicule et les maintenir à l’aide de serrefils.
Leg de kabelboom langs de andere kabels en bevestig
met straps.
Install the tailgate.
Abdeckung wieder montieren.
Monter la garniture.
Monteer de bekleding.
Fix the trunk harness to the trunk hinge arm withthree wire ties as shown.
Den Spoilerkabelbaum mit drei Kabelbindern am
Kofferscharnierarm befestigen, wie gezeigt.
Fixer le faisceau de câbles du spoiler au bras de
charnière du coffre au moyen de trois serre-fils aux
endroits indiqués.
Bevestig de kabelboom aan de kofferscharnier d.m.v. 3
kabelbinders.Zoals te zien in figuur 27.
Install the left trunk side panel.
Linke Kofferraumabdeckung wieder montieren.
Monter la garniture du côté gauche.
Monteer de linker kofferbekleding. 25.
27. 26.
28.