ECU Lexus IS250C 2012 Instrument cluster / LEXUS 2012 IS250C,IS350C (OM53A62U) Repair Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: LEXUS, Model Year: 2012, Model line: IS250C, Model: Lexus IS250C 2012Pages: 632, PDF Size: 6.77 MB
Page 534 of 632

534
5-2. Steps to take in an emergency
After the operation is completed,
reinstall the cover.
Hook the upper claw of the cover
onto the upper catch on the vehi-
cle side, and then push on the
lower side of the cover.
Make sure that the lower claw of
the cover is securely fastened to
the lower catch on the vehicle side.
If the cover is not securely
attached, it may fall off while driv-
ing.
Tr u n k
Remove the cover using a
mechanical key.
Turn the mechanical key clock-
wise to open.
STEP3
STEP1
STEP2
Page 556 of 632

556
5-2. Steps to take in an emergency
■Parts removed during the manual closing procedure
Keep any parts removed during the procedure inside the vehicle and take all
removed parts and the vehicle to your Lexus dealer.
CAUTION
■When manually closing the retractable hardtop
Observe the following precautions:
●Stop the vehicle on a flat surface in a safe place.
●Set the parking brake and shift the shift lever to P.
●Ensure that there are no occupants inside the vehicle.
●Do not perform this procedure while there are strong winds blowing.
●Turn the “ENGINE START STOP” switch off.
●Be careful not to catch any part of your body or clothing in the moving parts.
●Some parts of this procedure may result in an injury if performed with bare hands.
Protect your hands with gloves or a piece of cloth when performing the proce-
dure.
NOTICE
■After the retractable hardtop has been closed manually
●Drive as slowly as possible. The trunk lid may not be closed securely, causing it to
open due to wind pressure while driving.
●After the procedure is performed, take the vehicle to your Lexus dealer as soon
as possible.
Page 557 of 632

5
When trouble arises
557
5-2. Steps to take in an emergency
If your vehicle has to be stopped in an emergency
CAUTION
■If the engine has to be turned off while driving
Power assist for the brakes and steering wheel will be lost, making the brake pedal
harder to depress and the steering wheel heavier to turn. Decelerate as much as
possible before turning off the engine.
Only in an emergency, such as if it becomes impossible to stop the vehicle
in the normal way, stop the vehicle using the following procedure:
Steadily step on the brake pe dal with both feet and firmly
depress it.
Do not pump the brake pedal repeatedly as this will increase the
effort required to slow the vehicle.
Shift the shift lever to N.
If the shift lever is shifted to N After slowing down, stop the vehicl e in a safe place by the road.
Stop the engine.
If the shift lever cannot be shifted to N Keep depressing the brake pedal with both feet to reduce vehi-
cle speed as much as possible.
Stop the engine by pressing and
holding the “ENGINE START
STOP” switch for 3 consecutive
seconds or more.
Stop the vehicle in a safe place by the road.
STEP1
STEP2
STEP3
STEP4
STEP3
Press and hold for 3 seconds or more
STEP4
STEP5
Page 594 of 632

594
6-1. Specifications
*: Table 1 Occupant loading and distribution for vehicle normal load for
various designated seating capacities
Tr e a dThat portion of a tire that comes into contact with the
road
Tr e a d r i bA tread section running circumferentially around a
tire
Tr e a d s e p a r a t i o nPulling away of the tread from the tire carcass
Treadwear indicators
(TWI)The projections within the principal grooves
designed to give a visual indication of the degrees of
wear of the tread
Wheel-holding fixtureThe fixture used to hold the wheel and tire assembly
securely during testing
Designated seating
capacity, Number of occupantsVehicle normal load,
Number of occupantsOccupant distribution in
a normally loaded vehicle
2 through 422 in front
5 through 1032 in front, 1 in second seat
11 through 155
2 in front, 1 in second
seat, 1 in third seat, 1 in fourth seat
16 through 207
2 in front, 2 in second
seat, 2 in third seat, 1 in fourth seat
Tire related termMeaning
Page 603 of 632

603
7
For owners
Seat belt instructions for Canadian owners (in French)
Utilisation correcte des ceintures de sécurité
●Déroulez la sangle diagonale de
telle sorte qu'elle passe bien sur
l'épaule, sans pour autant être
en contact avec votre cou ou
glisser de votre épaule.
● Placez la sangle abdominale le
plus bas possible sur les
hanches.
● Réglez la position du dossier de
siège. Asseyez-vous le dos le
plus droit possible et calez-vous
bien dans le siège.
● Ne vrillez pas la ceinture de
sécurité.
The following is a French explanation of seat belt instructions extracted
from the seat belt section in this manual.
See the seat belt section for more detailed seat belt instructions in
English.
Page 604 of 632

604
Guide de ceinture de sécurité avantLorsque vous attachez une
ceinture de sécurité avant,
assurez-vous toujours qu'elle
passe dans le guide.Lorsque vous accédez aux
sièges arrière ou en descendez,
sortez la ceinture de sécurité de
son guide.
Guide de ceinture de sécurité arrière
Si la sangle diagonale gêne au niveau du cou de l'occupant, attachez la
ceinture de sécurité avec le guide.
Page 605 of 632

605
7
For owners
Entretien et soin
■Ceintures de sécurité
Nettoyez avec un chiffon ou une éponge humectée d'eau savonneuse tiède.
Profitez de l'occasion pour vérifier régulièrement que les ceintures ne sont pas
effilochées, entaillées, ou ne paraissent pas exagérément usées.
ATTENTION
■Détérioration et usure des ceintures de sécurité
Inspectez les ceintures de sécurité périodiquement. Contrôlez qu'elles ne sont pas
entaillées, effilochées, et que leurs ancrages ne sont pas desserrés. N'utilisez pas
une ceinture de sécurité défectueuse avant qu'elle ne soit remplacée. Une ceinture
de sécurité défectueuse n'apporte aucune garantie de protection de l'occupant en
cas d'accident.
Page 606 of 632

606
SRS airbag instructions for Canadian owners (in French)
The following is a French explanation of SRS airbag instructions extracted
from the SRS airbag section in this manual.
See the SRS airbag section for more detailed SRS airbag instructions
in English.
Sacs de sécurité gonflables SRS frontaux
Sacs de sécurité gonflables SRS conducteur/passager avant
Participent à la protection de la tête et du thorax du conducteur et
du passager contre les chocs avec les éléments de l'habitacle.
Sacs de sécurité gonflables de genoux
Participent à la protection du conducteur et du passager avant.
Sacs de sécurité gonflables SRS latéraux
Sacs de sécurité gonflables latéraux tête et thorax
Participent à la protection de la tête et du haut du corps des
occupants aux places avant.
Page 607 of 632

607
7
For owners
Composition du système de sacs de sécurité gonflablesSacs de sécurité gonflables de
genoux
Sac de sécurité gonflable
passager avant
Témoins indicateurs “AIR BAG
ON” et “AIR BAG OFF”
Sacs de sécurité gonflables
latéraux
Capteurs de sacs de sécurité
gonflables latéraux
Témoin d'alerte SRS
Sac de sécurité gonflable
conducteur Contacteur de boucle de
ceinture de sécurité
conducteur
Capteur de position du siège
conducteur
Contacteur de boucle de
ceinture de sécurité passager
avant
Boîtier électronique de sacs de
sécurité gonflables
Système de détection du
passager
(calculateur électronique et
capteurs)
Capteurs de sacs de sécurité
gonflables frontaux
Page 608 of 632

608
Votre véhicule est équipé de SACS DE SÉCURITÉ GONFLABLES
INTELLIGENTS (ADVANCED AIRBAGS) conçus selon les normes de
sécurité américaines applicables aux véhicules à moteur (FMVSS208).
Le système de sacs de sécurité gonflables régule la puissance de
déploiement des sacs de sécurité gonflables conducteur et passager
avant. Le système de sac de sécurité gonflable conducteur comprend le
capteur de position du siège conducteur, etc. Le système de sac de
sécurité gonflable passager avant comprend le capteur de classification
des occupants du siège passager avant, etc.
Les principaux éléments du système de sacs de sécurité gonflables SRS
sont illustrés ci-dessus. Le système des sacs de sécurité gonflables SRS
est commandé par un boîtier électronique. Ce boîtier intègre un capteur
de sécurité et un capteur de sac de sécurité gonflable.
Lorsque la violence du choc frontal ou latéral l'exige, le système de sacs
de sécurité gonflables SRS déclenche les dispositifs pyrotechniques de
gonflage (générateurs de gaz). Le déploiement rapide des sacs de
sécurité gonflables est obtenu au moyen d'une réaction chimique dans
les dispositifs pyrotechniques, qui produit un gaz inoffensif permettant
d'amortir le mouvement des occupants.