ECU Lexus IS300h 2015 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: LEXUS, Model Year: 2015, Model line: IS300h, Model: Lexus IS300h 2015Pages: 656, PDF Size: 139.37 MB
Page 105 of 656

1052. Combiné d’instruments
2
Combiné d’instruments
IS300h_EK(OM53D57K)
Les témoins d’avertissement informent le conducteur de tout dysfonctionne-
ment touchant les systèmes du véhicule.
*1: Ces témoins s'allument lorsque le contact d'alimentation est placé en mode ON pourindiquer qu'un contrôle des systèmes est en  cours. Ils s'éteignent après la mise en marche
du système hybride ou après quelques secondes. Il peut y avoir un dysfonctionnement
dans le système si le témoin ne s'allume pas,  ou s'éteint. Faites contrôler le véhicule par un
concessionnaire ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre professionnel qualifié et con-
venablement équipé.
*2: Le témoin clignote pour indiquer un dysfonctionnement.
*3: Cette témoin s’allume sur la console centrale.
Témoins d’avertissement
*1Témoin d’avertissement du
système de freinage 
( → P.  5 4 9 )*1Témoin de perte d’adhérence 
(→ P.  5 5 1 )
*1Témoin d’avertissement du
système de freinage 
(→ P.  5 4 9 )*1 Témoin d’avertissement du
correcteur automatique
d’assiette des feux avant 
(→ P.  5 5 1 )
*1Témoin d’avertissement du
système de chargement 
(→ P.  5 4 9 )Témoin d’avertissement de
porte ouverte ( →P.  5 5 1 )
*1Témoin indicateur de dys-
fonctionnement 
(→ P.  5 5 0 )Témoin d’avertissement du
niveau de carburant insuffi-
sant ( →P.  5 5 1 )
*1Témoin d’avertissement SRS 
(→ P.  5 5 0 )Témoin de rappel de ceinture
de sécurité du passager avant
et du conducteur ( →P.  5 5 1 )
*1Témoin d’avertissement ABS 
(→ P.  5 5 0 )*3Témoins de rappel de cein-
ture de sécurité des passa-
gers arrière ( →P.  5 5 1 )
*1Témoin d’avertissement du
système de direction assistée
électrique ( →P.  5 5 0 )*1Témoin d’avertissement prin-
cipal ( →P.  5 5 1 )
*1, 2
(sur modèles 
équipés)
Témoin d’avertissement du
système de sécurité de pré-
collision ( →P.  5 5 0 )*1Témoin d’avertissement de
pression des pneus 
(→ P.  5 5 2 ) 
Page 106 of 656

1062. Combiné d’instruments
IS300h_EK(OM53D57K)
Les témoins informent le conducteur de l’état de fonctionnement des différents
systèmes du véhicule. 
Témoins
Témoin des clignotants 
(→ P.  2 3 1 )
 
(sur modèles 
équipés)
Témoin du système Lexus
d’aide au stationnement 
(→ P. 283)
Témoin de feux de position
( → P.  2 3 5 )  
*1, 2 Témoin de perte d’adhérence 
(→ P.  3 0 4 )
Témoin de feux de route
( → P.  2 3 6 )
*1Témoin d’arrêt du VSC 
(→ P.  3 0 5 )
(sur modèles 
équipés)
Témoin des feux de route
automatiques ( →P. 238)
*1, 3
(sur modèles 
équipés)
Témoin d’avertissement du
système de sécurité de pré-
collision ( →P.  3 1 1 )  
(sur modèles 
équipés)
Témoin du feu antibrouillard
avant ( →P.  2 4 3 )
*4, 5
(sur modèles 
équipés)
Témoins de rétroviseurs exté-
rieurs BSM (Surveillance de
l’angle mort) ( →P. 318)
Témoin de feux arrière de
brouillard ( →P.  2 4 3 )
*6Témoin de sécurité 
(→ P.  9 0 ,  9 6 )
(sur modèles 
équipés)
Témoin de régulateur de
vitesse ( →P.  2 5 7 ,  2 6 1 )*7Témoin de basse tempéra-
ture extérieure ( →P.  1 0 9 )
(sur modèles 
équipés)
Témoin de régulateur de
vitesse actif ( →P.  2 6 1 ) Témoin “READY” (
→P.  2 1 7 )
(sur modèles 
équipés)
Témoin “SET” du régulateur
de vitesse ( →P.  2 5 7 ,  2 6 1 ) Témoin EV (
→P.  8 1 ) 
Page 108 of 656

1082. Combiné d’instruments
IS300h_EK(OM53D57K)
*4: Afin de confirmer le bon fonctionnement, les témoins de rétroviseur extérieur BSM s’allu-
ment dans les situations suivantes:
• Lorsque le contact d'alimentation est placé en mode ON alors que la commande prin- cipale BSM est sur ON.
• Lorsque vous mettez la commande principale BSM sur ON alors que le contact d'ali- mentation est en mode ON.
Si le système est fonctionnel, les témoins de rétroviseur extérieur BSM s’éteignent après
un délai de quelques secondes. 
Si les témoins de rétroviseur extérieur BSM ne s’allument ou ne s’éteignent pas, cela peut
indiquer la présence d’une anomalie dans le système. 
Si cela se produit, faites inspecter votre véhicule par un concessionnaire agréé Lexus, un
réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
*5: Ce témoin s’allume sur les rétroviseurs extérieurs.
*6: Cette témoin s’allume sur la console centrale.
*7: Lorsque la température extérieure est d’environ 3°C (37°F) ou moins, l’indicateur cli- gnote pendant environ 10 secondes, puis reste allumé.
*8: Sauf modèles F SPORT
*9:Modèles F SPORT
ATTENTION
■Si le témoin d’avertissement du système de sécurité ne s’allume pas 
Si le témoin du système de sécurité tel que l’ABS et le témoin d’avertissement SRS ne
s’allume pas au démarrage du système hybride, cela peut signifier que ces systèmes ne sont
pas disponibles pour vous aider à vous protéger en cas d’accident, ce qui pourrait entraîner
des blessures graves, voire mortelles. Si cela se  produit, faites contrôler au plus vite votre
véhicule par un concessionnaire agréé Lexus, un réparateur ou tout autre professionnel
qualifié et convenablement équipé. 
Page 134 of 656

1343-1. Informations relatives aux clés
IS300h_EK(OM53D57K)
■Clé carte (sur modèles équipés)
●La clé carte n’est pas étanche.
●Utilisez la clé conventionnelle conservée dans la clé carte en cas de problème uniquement,
lors d’un dysfonctionnement de la clé carte par exemple.
●S'il vous est difficile de retirer la clé conventionnelle, enfoncez le bouton de déverrouillage
au moyen de la pointe d'un stylo ou tout autre objet similaire. S’il est toujours difficile de
l’extraire, utilisez une pièce de monnaie, etc.
■Si vous devez confier la clé du véhicule à un gardien de parking
Réglez le système de sécurité des bagages ( →P. 147) et fermez la boîte à gants ( →P.  4 5 3 )  s i
les circonstances l’exigent.
Gardez la clé conventionnelle sur vous et ne remettez au gardien que la clé électronique.
■Si vous perdez vos clés conventionnelles
Un concessionnaire agréé Lexus, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et conve-
nablement équipé, est à même de fabriquer de nouvelles clés conventionnelles Lexus d’ori-
gine, à partir de l’autre clé mécanique et du numéro figurant sur la languette de numéro de
clé. Conservez cette languette en lieu sûr, par  exemple dans votre portefeuille, et non dans le
véhicule.
●Pour ranger la clé conventionnelle dans la clé
carte, insérez-la tout en appuyant sur le bouton
de déverrouillage.
●Si le couvercle de la pile n’est pas en place et que
la pile tombe, ou si vous avez retiré la pile parce
que la clé était mouillée, replacez la pile en
veillant à ce que la borne positive soit en face de
l’emblème Lexus. 
Page 139 of 656

1393-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
3
Utilisation de certains équipements
IS300h_EK(OM53D57K)
◆Télécommande du verrouillage centraliséVerrouille toutes les portes
Appuyez longuement pour fermer les
vitres et le toit ouvrant.
*
Vérifiez que la porte est bien ver-
rouillée.
Déverrouillage de toutes les por-
tes
Enfoncez à nouveau pour ouvrir les
vitres et le toit ouvrant.
*
*
: Ces réglages doivent être effectués par n’importe quel concessionnaire ou réparateur
agréé Lexus, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
■Signaux de fonctionnement
Les feux de détresse clignotent pour indiquer que les portes ont été verrouillées/déver-
rouillées. (Verrouillage: une fois; Déverrouillage: deux fois)
Un signal sonore retentit pour indiquer que les vitres et le toit ouvrant sont en mouvement.
■Fonction de sécurité
Si aucune porte n’est ouverte dans les 30 secondes qui suivent le déverrouillage du véhicule,
le système de sécurité verrouille à  nouveau automatiquement le véhicule. 
■Commande de l’éclairage de courtoisie
Les feux de position avant, éclairages de plaque d’immatriculation et les feux arrière s’allu-
ment automatiquement la nuit lorsque les portes sont déverrouillées au moyen de l’accès
mains libres ou de la télécommande du verrouillage centralisé si la commande d’éclairage est
sur la position “AUTO”.
■Si vous ne parvenez pas à verrouiller la porte avec le capteur de verrouillage situé sur la
partie supérieure de la poignée de porte (véhicules équipés d’un système d’accès mains
libres)
1
2
Si la porte ne se verrouille pas alors que le dessus
de la zone du capteur est touchée, essayer de tou-
cher le dessus et le dessous du capteur de zones
en même temps. 
Page 142 of 656

1423-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
IS300h_EK(OM53D57K)
La porte ne peut être ouverte de l’inté-
rieur du véhicule lorsque la protection
est enclenchée.Déverrouiller
Verrouillage
Vous pouvez enclencher cette protection
afin d’empêcher les enfants d’ouvrir seuls
les portes arrière. Abaissez chaque bou-
ton de porte arrière pour verrouiller cha-
cune des portes arrière. 
Il est possible d’activer ou de désactiver les fonctions suivantes:
Pour les instructions de personnalisation, reportez-vous à P. 623.
Sécurité enfants des portes arrière
1
2
Systèmes de verrouillage et déve rrouillage automatiques des portes
FonctionFonctionnement
Fonction de verrouillage des portes
asservi à la vitesseVerrouillage de toutes les portes dès que le véhicule
roule à plus de 20 km/h (12 mph) environ.
Fonction de verrouillage des portes
asservi au levier de vitesseSi vous manœuvrez le levier de vitesse sur une
position autre que P cela verrouille toutes les por-
tes.
Fonction de déverrouillage des portes
asservi au levier de vitesseToutes les portes se déverrouillent automatique-
ment lorsque vous mettez le levier de vitesse sur
P.
Fonction de déverrouillage des portes
asservi à la porte conducteurToutes les portes se déverrouillent automatique-
ment lorsque vous ouvrez la porte du conducteur. 
Page 144 of 656

1443-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
IS300h_EK(OM53D57K)
■Système de déverrouillage des portes en cas d’impact
Dans l’éventualité où le véhicule subirait un choc important, toutes les portes sont déver-
rouillées. Toutefois, selon la violence du choc  ou le type d’accident, il peut arriver que le sys-
tème soit inopérant.
■Utilisation de la clé conventionnelle
Les portes sont également verrouillables/déverrouillables au moyen de la clé convention-
nelle. ( →P.  5 9 4 )
■Conditions affectant le fonctionnement du système d’accès et de démarrage “mains libres”
ou de la télécommande du verrouillage centralisé
→P.  1 5 3
■Personnalisation
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (par ex. le déverrouillage
avec une clé). (Fonctions personnalisables:  →P.  6 2 3 )
ATTENTION
■Pour éviter tout accident
Respectez les précautions suivantes lorsque vous conduisez le véhicule.
Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer une ouverture de porte et l’éjection
d’un passager hors du véhicule, provoquant la mort ou de graves blessures.
●Vérifiez que toutes les portes sont correctement fermées.
●Ne pas tirer sur la poignée intérieure des portes pendant que le véhicule roule. 
Soyez particulièrement vigilant en ce qui conc erne les portes avant, car celles-ci peuvent
être ouvertes, même si les boutons de verrouillage intérieur sont en position de ver-
rouillage.
●Enclenchez la sécurité enfants des portes arrière lorsque vous transportez des enfants
sur les sièges arrière.  
Page 147 of 656

1473-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
3
Utilisation de certains équipements
IS300h_EK(OM53D57K)
Pour protéger les bagages rangés dans le coffre contre le vol, le système de
sécurité des bagages peut être réglé sur marche.Sièges arrière type pliable unique-
ment: Déplacez les leviers de sys-
tème de sécurité des bagages sur la
position verrouillage.
Pour neutraliser le système d’ouver-
ture de coffre, mettez le bouton
principal dans la boîte à gants sur
arrêt Marche
Arrêt
Lorsque le commutateur principal est
désactivé, il est impossible d’ouvrir le
hayon du coffre, même au moyen de la
télécommande du verrouillage centra-
lisé ou de l’accès “mains-libres”.
Dispositif de sécurité des bagages
1
2
1
2 
Page 150 of 656

1503-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
IS300h_EK(OM53D57K)
ATTENTION
■Utilisation du coffre
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de cette consigne pourrait entrainer le coincement de certaines parties du
corps, provoquant de graves blessures.
●Retirez tout ce qui risque de peser dessus, comme une accumulation de neige et de
glace, avant d’ouvrir la porte du coffre. Le non respect de cette consigne peut entraîner
une fermeture brusque de la porte du coffre juste après son ouverture.
●Avant d’ouvrir ou de fermer le hayon du coffre, vérifiez soigneusement la sécurité des
abords. 
●Si des personnes sont présentes aux alentours, assurez-vous de leur sécurité et prévenez-
les de l’ouverture ou de la fermeture du coffre.
●Par vent fort, usez de prudence pour ouvrir ou fermer le hayon du coffre, car celui-ci peut
être déplacé de façon brutale par une violente rafale.
●Ne fixez aucun accessoire autre que des élém ents Lexus d’origine au hayon du coffre.
Sous l’effet du poids supplémentaire, le hayo n du coffre pourrait se refermer violemment
après avoir été ouvert. 
●Le hayon du coffre peut se refermer soudaine-
ment s’il n’est pas entièrement ouvert. Sachant
qu’il est plus difficile d’ouvrir et fermer le hayon
du coffre lorsque le véhicule est en pente et non
à plat, prenez garde à ce qu’il ne s’ouvre et ne se
ferme pas tout seul. Assurez-vous que le hayon
du coffre est parfaitement sécurisé dans sa posi-
tion ouverte avant d’utiliser le coffre. 
●Lorsque vous fermez le hayon du coffre, prenez
particulièrement garde à éviter de vous pincer
les doigts, etc.
●Pour fermer le hayon du coffre, assurez-vous
d’appuyer en douceur sur sa face extérieure. Si
vous utilisez la poignée du hayon du coffre pour
le fermer complètement, vous risquez de vous
faire pincer les mains ou les bras.  
Page 169 of 656

1693-3. Réglage des sièges
3
Utilisation de certains équipements
IS300h_EK(OM53D57K)
■Système d’accès assisté (sur modèles équipés)
Le siège conducteur et le volant se déplacent en fonction du mode du commutateur d’ali-
mentation et de l’état de la ceinture de sécurité conducteur. (→P.  1 7 2 )
■Lors du réglage du siège
●Prenez soin lorsque vous réglez le siège que l'appuie-tête n'entre pas en contact avec le
plafond.
●Véhicules avec sièges arrière de type rabattable: Lorsque vous rabattez un dossier de siège
arrière, si celui-ci interfère avec le dossier de siège avant, réglez la position du siège avant
de sorte que les sièges n'interfèrent plus entre  eux. Toutefois, si le réglage du siège avant
empêche de maintenir la position de conduite correcte, replacez le dossier de siège arrière
dans sa position initiale. 
( → P.  1 7 0 )
ATTENTION
■Lors du réglage de la position du siège
●Lorsque vous réglez la position du siège,  prenez garde à ce qu’aucun passager ne soit
blessé par le mouvement du siège.
●Ne pas mettre vos mains sous le siège ou à proximité de pièces mobiles pour éviter de
vous blesser.
Les doigts ou les mains pourraient se retr ouver coincés dans le mécanisme du siège.
●Veillez à laisser un espace suffisant autour des pieds afin qu’ils ne soient pas coincés.
■Réglage des sièges
Pour réduire le risque de glisser sous la sangle abdominale lors d’une collision, ne pas incli-
ner le siège plus qu’il n’est nécessaire.
Si le siège est trop incliné, la sangle abdominale pourrait glisser au-dessus des hanches et
appliquer une force directement sur l’abdomen, ou votre cou pourrait entrer en contact
avec la sangle diagonale, faisant augmenter le risque de décès ou de blessure grave dans le
cas d’un accident.
Les réglages ne doivent pas être effectués pendant la conduite du véhicule puisque le siège
pourrait se déplacer de façon inattendue et  provoquer la perte de contrôle du véhicule.