tire type Lexus IS300h 2017 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: LEXUS, Model Year: 2017, Model line: IS300h, Model: Lexus IS300h 2017Pages: 712, PDF Size: 167.87 MB
Page 63 of 712

631-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Consignes de sécurité
IS300h_EK(OM53D90K)
REMARQUE:
*1: Réglez le dossier de siège avant sur la position la plus verticale possible. Placez le coussin
de siège avant sur la position la plus reculée.
Réglez le coussin de siège sur la position la plus élevée. Lorsque le siège de sécurité
enfant touche le plafond, abaissez la position du siège.
Suivez les procédures suivantes • Pour l'installation d'un siège bébé avec socle de base
Si le siège bébé est gêné par le dossier de siège lorsque l'assise du siège bébé est accrochée au socle de base, réglez le dossier de siège vers l'arrière jusqu'à ce qu'il n'y
ait plus de gêne. • Pour l'installation d'un siège enfant type face à la route
S'il y a de l'espace entre le siège enfant et le dossier de siège, inclinez le dossier de siège vers l'arrière jusqu'à ce qu'il soit bien en contact.
Si l'ancrage d'épaule de la ceinture de sécuri té est devant le guide de ceinture de sécu- rité enfant, déplacez le coussin de siège vers l'avant.• Pour l'installation d'un siège grand enfant
Si l'enfant dans le siège de sécurité enfant est installé dans une position très verticale, réglez le dossier de siège dans la position la plus confortable.
Si l'ancrage d'épaule de la ceinture de sécuri té est devant le guide de ceinture de sécu- rité enfant, déplacez le coussin de siège vers l'avant.
*2: Retirez l'appuie-tête s'il gêne le siège de sécurité enfant.
*3: Lorsque vous utilisez le siège côté gauche pour fixer le siège de sécurité enfant, ne vous
asseyez pas sur le siège central.
Le siège de sécurité enfant figurant dans le tableau peut ne pas être disponible
en dehors de la zone EU.
D'autres sièges de sécurité enfant différents de ceux figurant dans le tableau
peuvent être utilisés, mais leur compatibilité doit être soigneusement vérifiée
auprès du fabricant de siège de sécurité enfant et du détaillant.
Page 65 of 712

651-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Consignes de sécurité
IS300h_EK(OM53D90K)
(1) Pour les sièges de sécurité enfant ne portant pas d'identification de classe
de taille ISO/XX (A à G), pour le groupe de poids applicable, le fabricant
du véhicule devra indiquer le(s) siège(s) de sécurité enfant ISOFIX spéci-
fique(s) recommandé(s) pour chaque position.
Lecture des lettres figurant dans le tableau ci-dessus:
IUF: Position adaptée pour les sièges de sécurité enfant ISOFIX de type face à
la route de catégorie universelle, homologués et pouvant être utilisés par
ce groupe de poids.
IL: Position adaptée pour les sièges de sécurité enfant ISOFIX des catégories
“véhicules spécifiques”, “limitée”, ou “semi-universelle”, homologués et
pouvant être utilisés par ce groupe de poids.
X: Position ISOFIX inadaptée aux sièges de sécurité enfant ISOFIX de ce
groupe de poids et/ou de cette classe de taille.
*: Retirez l'appuie-tête s'il gêne le siège de sé curité enfant. Ne vous asseyez pas sur le siège
central arrière lorsque le siège de sécurité en fant est installé sur le siège arrière gauche.
Lors de l'utilisation d'un “LEXUS MINI” ou “LEXUS MIDI”, ajustez la jambe de
support et les connecteurs ISOFIX comme suit:
Verrouillez la jambe de support à
l'emplacement où vous pouvez voir
le 4ème trou. (“LEXUS MIDI” type
dos à la route “LEXUS MINI”)
Verrouillez la jambe de support à
l'emplacement où vous pouvez voir
le 6ème trou. (“LEXUS MIDI” type
face à la route uniquement)
Verrouillez les connecteurs ISOFIX là où les chiffres 4 et 5 sont visibles.
Le siège de sécurité enfant figurant dans le tableau peut ne pas être disponible
en dehors de la zone EU.
D'autres sièges de sécurité enfant différents de ceux figurant dans le tableau
peuvent être utilisés, mais leur compatibilité doit être soigneusement vérifiée
auprès du fabricant de siège de sécurité enfant et du détaillant.
1
2
3
Page 71 of 712

711-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Consignes de sécurité
IS300h_EK(OM53D90K)
■Type face à la route Siège enfant
Retirez l'appuie-tête s'il gêne le
siège de sécurité enfant.
Placez le siège de sécurité enfant
sur le siège, face à la route.
Faites passer la ceinture de sécu-
rité dans le siège de sécurité
enfant et insérez le pêne dans la
boucle. Assurez-vous que la cein-
ture n'est pas vrillée.
Si votre siège de sécurité enfant
n'est pas équipé d'un système de
blocage (fonction de blocage de la
ceinture de sécurité), bloquez le
siège de sécurité enfant à l'aide d'un
clip de verrouillage.
Après avoir installé le siège de sécurité enfant, balancez-le d'avant en arrière
afin de vous assurer qu'il est correctement installé.
1
2
3
Page 154 of 712

1543-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
IS300h_EK(OM53D90K)
■Système de déverrouillage des portes en cas de détection d'impact
Dans l'éventualité où le véhicule subit un choc important, toutes les portes sont déverrouil-
lées. Toutefois, selon la violence du choc ou le type d'accident, il peut arriver que le système ne fonctionne pas.
■Utilisation de la clé mécanique
Les portes peuvent également être verrouillées et déverrouillées au moyen de la clé méca- nique. ( P. 648)
■Conditions affectant le fonctionnement du système d'accès et de démarrage mains libres
ou de la télécommande du verrouillage centralisé
P. 163
■Personnalisation
Les réglages (par ex. la fonction de déverrouillage avec une clé) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables: P. 678)
AVERTISSEMENT
■Pour éviter tout accident
Respectez les précautions suivantes lorsque vous conduisez le véhicule. Le non-respect de ces précautions peut provoquer l'ouverture d'une porte et la chute d'un
passager, et occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●Vérifiez que toutes les portes sont correctement fermées.
●Ne tirez pas sur la poignée intérieure des portes pendant que le véhicule roule.
Soyez particulièrement prudent en ce qui concerne les portes avant, car les portes peuvent être ouvertes, même si les boutons de verrouillage intérieurs sont placés sur laposition de verrouillage.
●Enclenchez les verrouillages de sécurité enfants des portes arrière lorsque des enfantssont assis sur les sièges arrière.
Page 179 of 712

1793-3. Réglage des sièges
3
Utilisation de certains équipements
IS300h_EK(OM53D90K)
Vérifiez que le levier du système de
sécurité des bagages situé dans le
coffre est placé sur la position de
déverrouillage.
Tirez sur le levier de déverrouillage
du dossier de siège et rabattez le
dossier.
Pour ramener les dossiers de sièges arrière dans leur position initiale, levez-les
jusqu'à ce qu'ils se verrouillent.
P. 157
Sièges arrière (type rabattable)
: Sur modèles équipés
Le dossier des sièges arrière est rabattable.
Rabattement des dossiers de sièges arrière
1
2
Système de sécurité des bagages
Page 189 of 712

189
3
Utilisation de certains équipements
IS300h_EK(OM53D90K)
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Type électrique
Utilisez la commande pour régler le vola nt de direction dans les directions sui-
vantes:
Haut
Bas
Vers le conducteur
Éloigné du conducteur
Type manuel
Maintenez le volant et poussez le
levier vers le bas.
Réglez le volant horizontalement et
verticalement jusqu'à trouver la
position idéale.
Une fois le réglage terminé, tirez le
levier vers le haut pour bloquer le volant.
Volant
Procédure de réglage
1
2
3
4
1
2
Page 266 of 712

2664-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
IS300h_EK(OM53D90K)
Deux types de capteurs, situés derrière la calandre et le pare-brise, détectent les
informations nécessaires pour actionner les systèmes d'aide à la conduite.
Capteur radar
Capteur de caméra
Capteurs
1
2
AVERTISSEMENT
■Pour éviter tout dysfonctionnement du capteur radar
Respectez les précautions suivantes.
Sinon, le capteur radar peut ne pas fonctionner correctement, pouvant conduire à un acci- dent occasionnant des blessures graves, voire mortelles.
●Le capteur radar et l'écusson de la calandr e doivent rester propres en toutes circons- tances.
●Ne fixez aucun accessoire, autocollant (y comp ris les autocollants transparents) ou autres
éléments sur le capteur radar, l'écusso n de calandre ou la zone avoisinante.
●Ne faites pas subir de choc violent au capteur radar ou à la zone avoisinante. Si le capteur radar, la calandre, ou le pare-chocs avant subissent un choc violent, faites
contrôler le véhicule par votre détaillant agr éé Lexus ou réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
●Ne démontez pas le capteur radar.
●Ne modifiez ni ne peignez le capteur radar, l'écusson de calandre ou la zone avoisinante.
●Si le capteur radar, la calandre ou le pare-cho cs avant doivent être retirés et installés, ou remplacés, contactez votre détaillant agréé Lexus ou réparateur agréé Lexus, ou tout
autre réparateur de confiance.
Capteur radar
Écusson de calandre
Si la partie avant du capteur radar ou la partie avant ou arrière de l'écusson de calandre sont
sales ou couvertes de gouttes d'eau, de neige, etc. nettoyez-les.
Nettoyez le capteur radar et l'écusson de
calandre avec un chiffon doux pour éviter de les rayer ou de les détériorer.
1
2
Page 503 of 712

5036-4. Utilisation des rangements
6
Caractéristiques de l’habitacle
IS300h_EK(OM53D90K)
■Porte-gobelets
■Porte-bouteilles
Porte-gobelets/Porte-bouteilles
Avant (type A)Avant (type B)
Arrière (sur modèles équipés)
Pour ouvrir, tirez l'accoudoir vers le bas, appuyez sur le bouton et relâchez le
porte-gobelet arrière sur l'accoudoir.
Page 534 of 712

5347-3. Entretien à faire soi-même
IS300h_EK(OM53D90K)
Vérifiez le niveau d'huile avec la jauge, moteur à l'arrêt et à température de fonc-
tionnement.
■Vérification de l'huile moteur
Stationnez le véhicule sur une surface plane. Après avoir chauffé le moteur
et arrêté le système hybride, attendez plus de 5 minutes pour permettre à
l'huile de redescendre au fond du moteur.
Sortez la jauge, tout en tenant un
chiffon dessous.
Essuyez la jauge.
Réinsérez complètement la jauge.
Tout en tenant un chiffon dessous,
tirez la jauge et vérifiez le niveau
d'huile.
Bas
Normal
Excessif
La forme de la jauge peut varier
en fonction du type de véhicule
ou de moteur.
Essuyez la jauge et réinsérez-la complètement.
Huile moteur
1
2
3
4
5
1
2
3
6
Page 535 of 712

5357-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soins
IS300h_EK(OM53D90K)
■Ajout d'huile moteur
Si le niveau d'huile se trouve au
niveau ou au-dessous du repère de
niveau insuffisant, ajoutez une huile
moteur de même type que celle qui
est déjà présente dans le moteur.
Avant d'ajouter de l'huile, veillez à bien vérifier le type d'huile et à préparer
l'outillage dont vous avez besoin.
Retirez le bouchon de remplissage d'huile en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
Ajoutez l'huile moteur lentement en vérifiant la jauge.
Installez le bouchon de remplissage d'huile en le tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre.
■Consommation d'huile moteur
Une certaine quantité d'huile moteur est consom mée lors de la conduite. Dans les situations suivantes, la consommation d'huile peut augmenter et il peut être nécessaire d'effectuer un
réapprovisionnement en huile moteur entr e les intervalles d'entretien de l'huile.
●Lorsque le moteur est neuf, immédiatement après l'achat du véhicule ou après le remplace- ment du moteur, par exemple
●Si une huile de qualité insuffisante ou d'une viscosité inappropriée est utilisée
●Lors de la conduite à régime moteur élevé ou avec un chargement lourd, lors d'un remor-quage ou lorsque vous conduisez en accélérant ou en décélérant fréquemment
●Lorsque vous laissez le moteur au ralenti pendant une longue période ou si vous conduisezfréquemment dans un trafic dense
Sélection de l'huile moteur P. 667
Quantité d'huile (Bas Plein) 1,5 L (1,6 qt., 1,3 Imp. qt.)
Éléments Entonnoir propre
1
2
3