oil lexus LC500h 2018 Manuel du propriétaire (in French) / Manuel du propriétaire - LC 500, LC 500h
[x] Cancel search | Manufacturer: LEXUS, Model Year: 2018, Model line: LC500h, Model: Lexus LC500h 2018Pages: 480, PDF Size: 39.66 MB
Page 11 of 480

9
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)Cependant, au besoin, Lexus peut prendre
les décisions suivantes :
• Utiliser ces données pour ses
recherches en matière de sécurité des
véhicules
• Communiquer ces données à un tiers à des fins de recherche sans dévoiler
aucun détail sur le véhicule ni sur son
propriétaire
Les coussins gonflables SRS, les dispo-
sitifs de tension des ceintures de sécu-
rité et le système de capot surélevable
qui équipent votre Lexus contiennent
des produits chimiques explosifs. Si le
véhicule est mis à la casse avec les
coussins gonflables, les dispositifs de
tension des ceintures de sécurité et les
microgénérateurs de gas du capot
surélevable encore opérationnels, cela
peut provoquer un accident comme,
par exemple, un incendie. Veillez à ce
que les coussins gonflables SRS, les
dispositifs de tension des ceintures de
sécurité et les microgénérateurs de
gas du capot surélevable soient retirés
et mis au rebut dans un atelier de répa-
ration agréé ou chez votre concession-
naire Lexus avant de mettre votre
véhicule à la casse.
Ils peuvent devoir être manipulés déli-
catement, visitez le site
www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate.
Votre véhicule comporte des compo-
sants pouvant contenir du perchlorate.
Les coussins gonflables, les dispositifs de tension des ceintures de sécurité, le
système de capot surélevable et les
piles de la télécommande peuvent
appartenir à cette catégorie de com-
posants.
Mise à la casse de votre Lexus
Produits composés de perchlorate
AVERTISSEMENT
■Précautions générales pendant la
conduite
Conduite avec facultés affaiblies : Ne
conduisez jamais votre véhicule si vos
facultés sont affaiblies par la consomma-
tion d’alcool ou de drogues. L’alcool et
certaines drogues ralentissent vos
réflexes, altèrent votre jugement et dimi-
nuent la coordination, ce qui pourrait
provoquer un accident susceptible
d’occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
Conduite préventive : Conduisez tou-
jours de manière préventive. Anticipez
les erreurs des autres conducteurs ou
des piétons et soyez prêt à éviter les
accidents.
Distraction du conducteur : Portez tou-
jours toute votre attention sur la
conduite. Tout ce qui pourrait distraire le
conducteur, par exemple le réglage des
commandes, l’utilisation d’un téléphone
cellulaire ou la lecture, pourrait provo-
quer un accident susceptible d’occasion-
ner des blessures graves, voire mortelles,
à vous-même, à vos passagers ou à
d’autres personnes.
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 9 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
Page 311 of 480

3096-1. Entretien et nettoyage
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
6
Entretien et nettoyage
actif peut ne pas être lavé correctement,
et il pourrait même être rayé ou endom-
magé.
●Les brosses utilisées dans les lave-autos
automatiques peuvent rayer la carrosse-
rie du véhicule et en endommager la
peinture.
■Lave-autos à haute pression
●Ne laissez pas les gicleurs du lave-auto
venir trop près des glaces.
●Avant d’utiliser le lave-auto, vérifiez que
le panneau de réservoir de votre véhicule
est bien fermé.
■Remarques relatives au système
d’accès intelligent avec démarrage par
bouton-poussoir
Si la poignée de portière se mouille alors
que la clé à puce se trouve dans la zone de
portée réelle, la portière peut se verrouiller
et se déverrouiller à répétition. Dans ce cas,
suivez les mesures correctives suivantes
pour laver le véhicule :
●Placez la clé à une distance de 6 ft. (2 m)
ou plus du véhicule lorsque vous le faites
laver. (Faites attentio n à ne pas vous faire
voler la clé.)
●Activez le mode d’économie d’énergie
de la clé à puce afin de désactiver le sys-
tème d’accès intelligent avec démarrage
par bouton-poussoir. ( P.119)
■Jantes en aluminium
●Enlevez immédiatement toute saleté à
l’aide d’un détersif neutre.
●Éliminez le détersif avec de l’eau immé-
diatement après en avoir utilisé.
●Pour éviter d’endommager la peinture,
assurez-vous d’observer les précautions
suivantes.
• N’utilisez pas de détersif acide, alcalin ou
abrasif
• N’utilisez pas de brosses à poils durs
• N’utilisez pas de détersif sur les roues lorsqu’elles sont chaudes, par exemple
après avoir roulé ou avoir laissé le véhi-
cule garé par temps chaud
■Revêtement de l’étrier de frein
●Lorsque vous utilisez un détersif, utilisez
un détersif neutre. N’utilisez pas de brosses à poils durs ni de nettoyants
abrasifs, car ils endommageront le revê-
tement.
●N’utilisez pas de détersif sur les étriers de
frein lorsqu’ils sont chauds.
●Éliminez le détersif immédiatement après
en avoir utilisé.
■Pare-chocs
Ne les frottez pas avec des nettoyants abra-
sifs.
■Revêtement hydrofuge
Le pare-brise, les glaces latérales, les
glaces arrière et les glaces de custode
arrière sont recouverts d’un revêtement
hydrofuge.
●Les précautions suivantes peuvent pro-
longer l’efficacité du revêtement hydro-
fuge.
• Enlevez régulièrement toute poussière et autres substances des glaces.
• Ne laissez pas la saleté et la poussière
s’accumuler sur les glaces pendant une
longue période.
Dès que possible, nettoyez les glaces
avec un tissu doux et humide.
• Lorsque vous nettoyez les glaces, n’utili- sez pas de cire ni de nettoyant pour vitres
contenant des abrasifs.
• N’utilisez pas d’objets métalliques pour enlever la condensation accumulée.
●Lorsque l’effet hydrofuge n’est plus effi-
cace, il est possible de restaurer le revê-
tement. Contactez votre
concessionnaire Lexus.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous lavez le véhicule
Ne répandez pas d’eau à l’intérieur du
compartiment moteur. Les composants
électriques, notamment, risqueraient de
s’enflammer.
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 309 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
Page 326 of 480

3246-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
Niveau de
liquide de
refroidisse-
ment du
moteur/de
l’unité de com-
mande élec-
trique
(LC500h)
( P.332)
• Le liquide de refroidis-
sement “Toyota Super
Long Life Coolant”
(liquide de refroidisse-
ment super longue
durée Toyota) ou un
liquide de refroidisse-
ment longue durée de
haute qualité équiva-
lent à base d’éthylène
glycol, fabriqué selon la
technologie hybride
des acides organiques
et exempt de silicate,
d’amine, de nitrite et de
borate
Pour les États-Unis :
Le liquide de refroidis-
sement “Toyota Super
Long Life Coolant”
(liquide de refroidisse-
ment super longue
durée Toyota) est com-
posé de 50 % de
liquide de refroidisse-
ment et de 50 % d’eau
déionisée.
Pour le Canada :
Le liquide de refroidis-
sement “Toyota Super
Long Life Coolant”
(liquide de refroidisse-
ment super longue
durée Toyota) est com-
posé de 55% de liquide
de refroidissement et
de 45% d’eau déioni-
sée.
• Entonnoir (utilisé pour faire l’appoint de liquide
de refroidissement uni-
quement)
ÉlémentsPièces et outils
Niveau d’huile
moteur
( P.329)
• Huile moteur “Toyota
Genuine Motor Oil”
(huile moteur d’origine
Toyota) ou son équiva-
lent
• Chiffon ou serviette en papier
• Entonnoir (utilisé pour faire l’appoint d’huile
moteur uniquement)
Fusibles
( P.359)• Fusible d’intensité iden-
tique à celle du fusible
d’origine
Portée des
phares• Tournevis cruciforme
Ampoules
( P.364)
Radiateur et
condenseur
( P.334)
Pression de
gonflage des
pneus
( P.353)
• Manomètre pour pneus
• Source d’air comprimé
Liquide de
lave-glace
( P.335)
• Eau ou liquide de lave-
glace contenant de
l’antigel (à utiliser en
hiver)
• Entonnoir (utilisé pour faire l’appoint d’eau ou
de liquide de lave-glace
uniquement)
AVERTISSEMENT
Le compartiment moteur contient plu-
sieurs mécanismes et liquides pouvant se
déplacer soudainement, devenir chauds
ou se charger électriquement. Pour évi-
ter des blessures graves, voire mortelles,
observez les précautions suivantes.
ÉlémentsPièces et outils
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 324 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
Page 356 of 480

3546-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)raison de l’usure
●Diminution de la sécurité
●Dommages au groupe motopropulseur
Si un pneu se dégonfle fréquemment,
faites-le vérifier par votre concessionnaire
Lexus.
■Directives de vérification de la pression
de gonflage des pneus
Lorsque vous vérifiez la pression de gon-
flage des pneus, respectez les directives
suivantes :
●Ne procédez à la vérification que lorsque
les pneus sont froids.
Vous obtiendrez une lecture précise de la
pression de gonflage des pneus à froid si
le véhicule est resté immobilisé pendant
au moins 3 heures ou s’il n’a pas par-
couru plus de 1 mile (1,5 km).
●Utilisez toujours un manomètre pour
pneus.
Il est difficile d’évaluer si un pneu est gon-
flé correctement en se fiant seulement à
son apparence.
●Il est normal que la pression de gonflage
des pneus soit plus élevée juste après
avoir roulé, car de la chaleur est générée
dans le pneu. Ne réduisez pas la pression
de gonflage des pneus après avoir roulé.
●Ne dépassez jamais la capacité de
charge du véhicule.
Le poids des occupants et des bagages
devrait être réparti de manière à ne pas
déséquilibrer le véhicule.
AVERTISSEMENT
■Une pression de gonflage adéquate
est essentielle pour préserver la per-
formance des pneus
Maintenez vos pneus gonflés correcte-
ment.
Si les pneus n’étaient pas gonflés correc-
tement, les situations suivantes pour-
raient se produire ce qui risquerait de
provoquer un accident susceptible
d’occasionner des blessures graves,
voire mortelles :
●Usure excessive
●Usure inégale
●Mauvaise tenue de route
●Possibilité d’éclatement due à la sur-
chauffe des pneus
●Fuite d’air entre le pneu et la roue
●Jante voilée et/ou pneu endommagé
●Risque plus élevé d’endommager les
pneus pendant la conduite (à cause
des dangers de la route, des joints de
dilatation, des bordures marquées de
la route, etc.)
NOTE
■Lorsque vous vérifiez et réglez la
pression de gonflage des pneus
Assurez-vous de remettre les capuchons
de valve de pneu.
Si un capuchon de valve n’est pas installé,
de la poussière ou de l’humidité peut
pénétrer dans la valve et causer une fuite
d’air, provoquant ainsi une baisse de la
pression de gonflage des pneus.
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 354 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
Page 357 of 480

3556-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
6
Entretien et nettoyage
Lors du remplacement des roues, veil-
lez à ce que les nouvelles roues aient
une capacité de charge, un diamètre,
une largeur et un déport interne
* de
jante identiques aux anciennes.
Des roues de remplacement sont dis-
ponibles chez votre concessionnaire
Lexus.
*: Habituellement appelé déport.
Lexus ne recommande pas l’utilisation :
De roues de dimensions ou de types
différents
De roues usagées
De roues voilées qui ont été répa-
rées
■Lorsque vous remplacez les roues
Les roues de votre véhicule sont dotées
d’un système témoin de basse pression des
pneus qui utilise des capteurs de pression
de pneu et des émetteurs pour détecter
une basse pression de gonflage des pneus
avant qu’un problème grave ne survienne.
Lorsque vous remplacez les roues, assurez-
vous également d’installer les capteurs de
pression de pneu et les émetteurs.
( P.343)
Utilisez exclusivement les écrous de
Roues
Si une roue est voilée, fissurée ou
très corrodée, vous devez la rem-
placer. Sinon, le pneu pourrait s’en
détacher ou provoquer une perte
de contrôle.
Choix des roues
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous remplacez les roues
●N’utilisez pas de roues de dimensions
autres que celles recommandées dans
le Manuel du propriétaire, car cela
pourrait provoquer une perte de
contrôle du véhicule.
●N’utilisez jamais de chambre à air pour
réparer une fuite à une roue prévue
pour des pneus sans chambre à air.
Cela pourrait provoquer un accident
susceptible d’occasionner des bles-
sures graves, voire mortelles.
■L’utilisation de roues défectueuses
est interdite
N’utilisez pas de roues fissurées ou
déformées.
Cela pourrait entraîner une fuite d’air du
pneu pendant la conduite et provoquer
éventuellement un accident.
NOTE
■Remplacement des capteurs de pres-
sion de pneu et des émetteurs
●La réparation ou le remplacement
d’un pneu ayant une incidence sur les
capteurs de pression de pneu et sur les
émetteurs, demandez à votre conces-
sionnaire Lexus ou à un autre gara-
giste compétent de s’en charger. De
plus, assurez-vous d’acheter vos cap-
teurs de pression de pneu et vos émet-
teurs chez votre concessionnaire
Lexus.
●Assurez-vous que votre véhicule n’uti-
lise que des roues d’origine Lexus.
Les capteurs de pression de pneu et
les émetteurs pourraient ne pas fonc-
tionner correctement avec des roues
qui ne sont pas d’origine.
Précautions à prendre avec les
jantes en aluminium
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 355 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
Page 422 of 480
![lexus LC500h 2018 Manuel du propriétaire (in French) / Manuel du propriétaire - LC 500, LC 500h 4208-1. Caractéristiques
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
LC500
■Quantité d’huile (Vidange et rem-
plissage [référence
*])
*: La quantité d’huile moteur est indiquée comme référence à de lexus LC500h 2018 Manuel du propriétaire (in French) / Manuel du propriétaire - LC 500, LC 500h 4208-1. Caractéristiques
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
LC500
■Quantité d’huile (Vidange et rem-
plissage [référence
*])
*: La quantité d’huile moteur est indiquée comme référence à de](/img/36/30107/w960_30107-421.png)
4208-1. Caractéristiques
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
LC500
■Quantité d’huile (Vidange et rem-
plissage [référence
*])
*: La quantité d’huile moteur est indiquée comme référence à des fins de vidange
d’huile moteur. Réchauffez le moteur,
puis coupez-le; attendez plus de
5 minutes, puis vérifiez le niveau d’huile
sur la jauge d’huile.
■Choix de l’huile moteur
Votre véhicule Lexus utilise de l’huile
“Toyota Genuine Motor Oil” (huile
moteur d’origine Toyota). Utilisez de
l’huile “Toyota Genuine Motor Oil”
(huile moteur d’origine Toyota)
approuvée par Lexus, ou une huile
équivalente correspondant au grade et
à la viscosité ci-dessous. Grade d’huile : Huile moteur multi-
grade ILSAC GF-5
Viscosité recommandée : SAE 5W-30
La viscosité SAE 5W-30 est le meil-
leur choix pour faire des économies de
carburant et pour le démarrage à froid
en hiver.
Si vous ne pouvez pas vous procurer
de l’huile SAE 5W-30, vous pouvez
utiliser de l’huile SAE 10W-30. Toute-
fois, elle devrait être remplacée par de
l’huile SAE 5W-30 lors de la vidange
suivante.
Moteur électrique (moteur de traction) (LC500h)
TypeMoteur synchrone à aimant permanent
Puissance maximale131,9 kW
Couple maximal221,3 ft•lbf (300 N•m, 30,6 kgf•m)
Batterie hybride (batterie
de traction) (LC500h)
TypeBatterie au lithium-ion
Tension3,7 V/cellule
Capacité3,6 Ah
Quantité84 cellules
Tension totale310,8 V
Système de lubrification
Avec filtre9,1 qt. (8,6 L, 7,6 Imp.qt.)
Sans filtre8,3 qt. (7,9 L, 7,0 Imp.qt.)
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 420 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
Page 423 of 480

4218-1. Caractéristiques
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
8
Caractéristiques du véhicule
Température extérieure
Viscosité de l’huile (on prend ici
comme exemple l’huile 5W-30) :
• Le 5W de la mention 5W-30 indique la caractéristique de l’huile
permettant de démarrer à froid. Les
huiles dont la valeur avant le W est
plus basse facilitent le démarrage
du moteur à basse température.
• Le 30 de la mention 5W-30 indique la caractéristique de visco-
sité de l’huile à température élevée.
Une huile avec une viscosité plus
élevée (ayant une valeur plus éle-
vée) peut mieux convenir si le véhi-
cule est utilisé à des vitesses élevées
ou sous des conditions de charge
extrême.
Comment lire l’étiquette d’un réci-
pient d’huile :
Pour vous aider à choisir l’huile que
vous devriez utiliser, le symbole
d’homologation du International Lubri-
cant Specification Advisory Commit-
tee (ILSAC) est apposé sur certains
récipients d’huile moteur.LC500h
■Quantité d’huile (Vidange et rem-
plissage [référence
*])
*: La quantité d’huile moteur est indiquée comme référence à des fins de vidange
d’huile moteur. Réchauffez le moteur et
désactivez le système hybride, attendez
plus de 5 minutes, puis vérifiez le niveau
d’huile sur la jauge d’huile.
■Choix de l’huile moteur
Votre véhicule Lexus utilise de l’huile
“Toyota Genuine Motor Oil” (huile
moteur d’origine Toyota). Utilisez de
l’huile “Toyota Genuine Motor Oil”
(huile moteur d’origine Toyota)
approuvée par Lexus, ou une huile
équivalente correspondant au grade et
à la viscosité ci-dessous.
Grade d’huile : Huile moteur multi-
grade ILSAC GF-5
Viscosité recommandée : SAE 0W-20
La viscosité SAE 0W-20 est le meil-
leur choix pour faire des économies de
carburant et pour le démarrage à froid
en hiver.
Si vous ne pouvez pas vous procurer
A
Avec filtre6,0 qt. (5,7 L, 5,0 Imp.qt.)
Sans filtre5,8 qt. (5,5 L, 4,8 Imp.qt.)
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 421 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
Page 427 of 480

4258-1. Caractéristiques
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
8
Caractéristiques du véhicule
*: La quantité de liquide est indiquée comme référence. Si un liquide doit être remplacé, contactez votre concessionnaire Lexus.
*: À sa sortie de l’usine, votre véhicule Lexu s est rempli d’huile “Toyota Genuine Differen-
tial Gear Oil” (huile d’origine Toyota pour engrenages de différentiel).
Utilisez de l’huile “Toyota Genuine Differential Gear Oil” (huile d’origine Toyota pour
engrenages de boîtier de tran sfert) approuvée par Lexus, ou une huile de qualité équiva-
lente correspondant aux spécifications ci-dessus. Pour plus de détails, contactez votre
concessionnaire Lexus.
Transmission hybride (LC500h)
Quantité de liquide*7,4 qt. (7,0 L, 6,2 Imp.qt.)
Type de liquide“Toyota Genuine ATF WS” (liquide de
transmission automatique Toyota WS)
NOTE
■Type de liquide de transmission hybride
L’utilisation d’un liquide de transmission autre que le “Toyota Genuine ATF WS” (liquide
de transmission automatique Toyota WS) peut entraver le passage des rapports et, à
terme, endommager la transmission de votre véhicule.
Différentiel
Quantité d’huile0,90 qt. (0,85 L, 0,75 Imp.qt.)
Type d’huile et viscosité
Véhicules non dotés d’un LSD (différen-
tiel à glissement limité)
“Toyota Genuine Differential Gear Oil LT”
(huile d’origine Toyota pour engrenages de
différentiel LT) 75W-85 GL-5 ou produit
équivalent
*
Véhicules dotés d’un LSD (différentiel à
glissement limité)
“Toyota Genuine Differential Gear Oil LX”
(huile d’origine Toyota pour engrenages de
différentiel LX) 75W-85 GL-5 ou produit
équivalent
*
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 425 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分