AUX MAZDA MODEL 3 HATCHBACK 2005 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MAZDA, Model Year: 2005, Model line: MODEL 3 HATCHBACK, Model: MAZDA MODEL 3 HATCHBACK 2005Pages: 360, PDF Size: 4.92 MB
Page 148 of 360

Black plate (148,1)
ATTENTION
lLorsque le voyant du système de
surveillance de pression des pneus
est allumé, cela indique qu’un ou
plusieurs pneus sont sous-gonflés. Il
faut s’arrêter, vérifier les pneus dès
que possible et les gonfler à la
pression correcte indiquée sur la
plaque d’information des pneus du
véhicule. Le fait de conduire avec un
pneu sous-gonflé cause une
surchauffe de ce dernier et par
conséquent sa défaillance. Le sous-
gonflage affecte aussi l’économie de
carburant, la longévité des pneus
ainsi que la maniabilité du véhicule
et le freinage. Chaque pneu, incluant
la roue de secours, doit être vérifié
une fois par mois, à froid, et la
pression de gonflage réglée à la
pression recommandée sur la plaque
d’information des pneus du véhicule
et dans le manuel“Conduite et
Entretien”.
lAfin d’éviter de fausses indications,
le système fait un échantillonnage
pendant une certaine période avant
d’indiquer un problème. Ceci fait
qu’il n’indiquera pas instantanément
un dégonflage soudain ou une
explosion d’un pneu.
REMARQUE
Cet appareil est conforme à la partie 15
de la Réglementation FCC. Le
fonctionnement étant sujet aux deux
conditions suivantes: (1) cet appareil ne
doit pas causer d’interférences néfastes,
et (2) cet appareil doit accepter toutes
les interférences reçues, incluant toute
interférence qui risque de causer un
mauvais fonctionnement.
qVoyant du système de
surveillance de pression des
pneus
Ce voyant s’allume pendant quelques
secondes lorsque la clé de contact est mise
à la position ON.
Ensuite, le voyant s’allume lorsque la
pression de gonflage d’un ou plusieurs
pneus est trop basse ou trop élevée et
clignote en cas d’anomalie du système.
5-24
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Mazda3_8T97-EC-04J_Edition1 Page148
Thursday, September 23 2004 2:3 PM
Form No.8T97-EC-04J
Page 150 of 360

Black plate (150,1)
Le voyant clignote
Lorsque le voyant clignote, cela peut
indiquer une anomalie du système.
S’adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
qActivation erronée du système
Lorsque le voyant clignote, cela peut
indiquer une anomalie du système.
S’adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
Une activation erronée du système peut se
produire dans les cas suivants:
lLorsqu’il y a un équipement ou un
dispositif proche du véhicule qui utilise
la même fréquence radio que celle des
capteurs de pression des pneus.
lLorsqu’un objet métallique de grande
taille (comme un appareil
électroménager électrique ou un
ordinateur) est placé sur le côté droit du
siège arrière, bloquant les signaux
radio du capteur de pression de pneu au
récepteur.
lLors de l’utilisation des dispositifs
suivants dans le véhicule, ils peuvent
gêner le fonctionnement du récepteur.
lUn appareil numérique tel qu’un
ordinateur portable.
lUn convertisseur de tension tel
qu’un convertisseur CC-CA.
lLorsqu’une accumulation excessive de
neige ou de glace adhère au véhicule,
en particulier autour des roues.
lLorsque les piles des capteurs de
pression des pneus sont usagées.
lLorsqu’une roue non équipée d’un
capteur de pression de pneu est utilisée.
lLorsque des pneus avec flancs
ceinturés d’acier sont utilisés.
lLorsque des chaînes à neige sont
utilisées.
qPneus et jantes
Changement de pneus et de jantes
L’opération suivante permet au système
de surveillance de pression des pneus
d’identifier le signal de code
d’identification unique d’un capteur de
pression de pneu lorsque les pneus ou les
jantes sont changés, comme lors de
l’installation ou du retrait des pneus
d’hiver.
REMARQUE
Chaque capteur de pression de pneu a
un signal de code d’identification
unique. Le signal de code doit être
enregistré par le système de surveillance
de pression des pneus avant qu’il puisse
fonctionner. La manière la plus facile
est de faire changer les pneus et faire
procéder à l’enregistrement du signal de
code d’identification par un
concessionnaire agréé Mazda.
Lorsque le changement des pneus est
fait par un concessionnaire agréé
Mazda
L’enregistrement du signal de code
d’identification des capteurs de pression
des pneus sera fait automatiquement
lorsqu’un concessionnaire agréé Mazda
change les pneus ou roues du véhicule.
5-26
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Mazda3_8T97-EC-04J_Edition1 Page150
Thursday, September 23 2004 2:3 PM
Form No.8T97-EC-04J
Page 157 of 360

Black plate (157,1)
qEclairage du tableau de bord
Lorsque les lumières extérieures sont
allumées, faire tourner la commande pour
régler la luminosité des éclairages du
tableau de bord.
Clair
Foncé
REMARQUE
Compteur noir
Lorsque le gradateur de combiné
d’instruments est annulé, l’intensité du
combiné d’instruments ne changera pas
lorsque la commande est tournée.
qBouton de sélection du gradateur
de combiné d’instruments
(Compteur noir)
Le bouton de sélection du gradateur de
combiné d’instruments fonctionne lorsque
la clé de contact est sur la position ON.
Bouton de sélection du gradateur de combiné
d’instruments
Réglage de l’intensité de l’éclairage du
combiné d’instruments (avec lumières
extérieures éteintes)
Lorsque les lumières extérieures sont
éteintes, l’éclairage du combiné
d’instruments peut être réglé à un des cinq
niveaux en appuyant successivement sur
le bouton de sélection du gradateur de
combiné d’instruments.
Annulation du gradateur de combiné
d’instruments (avec lumières
extérieures éteintes)
Lorsque lumières extérieures sont
allumées, l’éclairage du combiné
d’instruments est réduit.
Lors de la conduite sur des routes
enneigées ou dans le brouillard, ou dans
toute autre situation où la visibilité du
combiné d’instruments est réduite dû aux
reflets de la luminosité environnante, le
bouton de sélection du gradateur de
combiné d’instruments augmente
l’intensité de l’éclairage.
Appuyer sur le bouton pour augmenter
l’intensité de l’éclairage du combiné
d’instruments.
Appuyer de nouveau sur le bouton pour
revenir à l’intensité précédente.
Conduite de votre Mazda
Combiné compteurs et indicateurs
5-33
Mazda3_8T97-EC-04J_Edition1 Page157
Thursday, September 23 2004 2:3 PM
Form No.8T97-EC-04J
Page 172 of 360

Black plate (172,1)
Commande d’éclairage
qPhares
Type A (sans position AUTO)
Tourner la commande des phares pour
allumer et éteindre les phares et autres
éclairages extérieurs.
Position de la
commande
Phares Eteints EteintsAllumés
Feux arrière
Feux de stationnement
Eclairage de plaque
d’immatriculation
Feux de position latérauxEteints
Allumés Allumés
REMARQUE
Pour éviter de décharger la batterie, ne
pas laisser les feux allumés lorsque le
moteur ne tourne pas.
Type B (avec position AUTO,
CANADA)í
Tourner la commande des phares pour
allumer et éteindre les phares et autres
éclairages extérieurs.
Position de la
commande
Phares Eteints EteintsAllumés
Automa-
tique
Feux arrière
Feux de
stationnement
Eclairage de
plaque
d’immatricula-
tion
Feux de position
latérauxEteints
Allumés Allumés
REMARQUE
Pour éviter de décharger la batterie, ne
pas laisser les feux allumés lorsque le
moteur ne tourne pas.
5-48
Conduite de votre Mazda
íCertains modèles.
Interrupteurs et commandes
Mazda3_8T97-EC-04J_Edition1 Page172
Thursday, September 23 2004 2:3 PM
Form No.8T97-EC-04J
Page 189 of 360

Black plate (189,1)
PRUDENCE
Position de recyclage d’air:
L’utilisation de la position
par
temps froid ou pluvieux embuera les
vitres de l’habitacle. Cela diminuera la
visibilité, ce qui peut causer un
accident grave. Par temps froid ou
pluvieux, ne pas utiliser la position
.
Interrupteur de dégivreur de lunette
arrière
Lors de l’utilisation de l’interrupteur du
dégivreur de lunette arrière, se référer à
Dégivreur de lunette arrière (page 5-57).
qChauffage
1. Mettre le sélecteur de mode sur la
position
.
2. Régler le cadran de commande de
température en position air chaud.
3. Régler le cadran de commande de
ventilateur à la vitesse désirée.
REMARQUE
lSi le pare-brise s’embue facilement,
mettre le sélecteur de mode sur la
position
.
lSi de l’air plus frais est désiré au
niveau du visage, mettre le sélecteur
de mode sur la position
et régler
le cadran de commande de
température à la position la plus
confortable.
lL’air dirigé vers le plancher est plus
chaud que l’air dirigé vers le visage
(sauf si le cadran de commande de
température est réglé aux positions
maximales d’air chaud ou froid).
lA la position, le climatiseur est
mis en marche automatiquement
pour dégivrer le pare-brise
(cependant, le témoin ne s’allumera
pas) et la position
est
sélectionnée automatiquement.
qRafraîchissement (avec
climatiseur)
1. Mettre le sélecteur de mode sur la
position
.
2. Régler le cadran de commande de
température en position air froid.
3. Régler le cadran de commande de
ventilateur à la vitesse désirée.
4. Mettre le climatiseur en circuit.
5. Régler le cadran de commande du
ventilateur et le cadran de commande
de température afin d’obtenir un
rafraîchissement agréable et constant.
Confort intérieur
Système de commande de température
6-7
Mazda3_8T97-EC-04J_Edition1 Page189
Thursday, September 23 2004 2:4 PM
Form No.8T97-EC-04J
Page 190 of 360

Black plate (190,1)
ATTENTION
Lorsque l’on utilise le climatiseur en
montant de longues pentes ou dans un
trafic dense, consulter fréquemment
l’indication de la jauge de température
du moteur (page 5-32).
Le climatiseur risque de causer une
surchauffe du moteur. Si la jauge
indique une surchauffe, mettre le
climatiseur hors tension.
REMARQUE
lLorsque l’on désire un
rafraîchissement maximal, régler le
cadran de commande de température
sur la position maximale d’air froid
et régler le sélecteur d’admission
d’air sur la position
, puis régler
le cadran de commande de
ventilateur sur la position 4.
lSi de l’air plus chaud est désiré au
niveau du plancher, mettre le
sélecteur de mode sur la position
et régler le cadran de commande de
température à la position la plus
confortable.
lL’air dirigé vers le plancher est plus
chaud que l’air dirigé vers le visage
(sauf si le cadran de commande de
température est réglé aux positions
maximales d’air chaud ou froid).
qVentilation
1. Mettre le sélecteur de mode sur la
position
.
2. Mettre le sélecteur d’admission d’air
sur la position
.3. Régler le cadran de commande de
température à la position désirée.
4. Régler le cadran de commande de
ventilateur à la vitesse désirée.
qDégivrage et désembuage du
pare-brise
1. Mettre le sélecteur de mode sur la
position
.
2. Régler le cadran de commande de
température à la position désirée.
3. Régler le cadran de commande de
ventilateur à la vitesse désirée.
PRUDENCE
Pare-brise embué:
L’utilisation de la position de
dégivrage
lorsque la commande
de température est réglée à froid
embuera l’extérieur du pare-brise.
Cela diminuera la visibilité, ce qui
peut causer un accident grave. Régler
la commande de température à chaud
ou tiède lorsque la position de
dégivrage
est utilisée.
6-8
Confort intérieur
Système de commande de température
Mazda3_8T97-EC-04J_Edition1 Page190
Thursday, September 23 2004 2:4 PM
Form No.8T97-EC-04J
Page 193 of 360

Black plate (193,1)
qRéception radio
Caractéristiques des ondes AM
Les ondes AM contournent des obstacles
tels que les bâtiments et les montagnes, et
subissent une réflexion sur l’ionosphère.
Elles ont donc une portée plus grande que
les ondes FM. Pour cette raison, il est
possible que deux stations émettrices
soient captées simultanément sur la même
fréquence.
Station 2 Station 1Ionosphère Ionosphère
Caractéristiques des ondes FM
Les émissions FM ont généralement une
portée de 40 à 50 km (25 à 30 milles)
environ. A cause du codage
supplémentaire requis pour séparer le son
en deux canaux, la portée de la FM stéréo
est encore plus réduite que celle de la FM
monaurale (non stéréo).
(25—30 milles)40—50 kmStation FM
Les signaux provenant d’un émetteur FM
peuvent être comparés à des faisceaux
lumineux: ils ne s’incurvent jamais mais
peuvent par contre être réfléchis.
Contrairement aux signaux AM, les
signaux FM ne peuvent aller plus loin que
l’horizon. Par conséquent la portée des
stations FM n’atteint pas celle des stations
AM.
Onde AM Onde FM
Onde FM
100—200 km (60—120 milles)Ionosphère
Ionosphère
Les conditions atmosphériques peuvent
elles aussi influencer la réception des
signaux FM. Une humidité importante
provoque une mauvaise réception.
Cependant la réception est meilleure par
temps nuageux que par beau temps.
Parasites dus à la transmission sous
plusieurs angles
Comme les signaux FM peuvent être
réfléchis par des obstacles, il est possible
de recevoir simultanément un signal direct
et un signal réfléchi. Cela cause un léger
retard et peut provoquer des parasites ou
de la distorsion. Ce type de problème peut
se présenter même à proximité d’un
émetteur.
Onde réfléchie
Onde directe
Confort intérieur
Système audio
6-11
Mazda3_8T97-EC-04J_Edition1 Page193
Thursday, September 23 2004 2:4 PM
Form No.8T97-EC-04J
Page 194 of 360

Black plate (194,1)
Parasites de pleurage/saut
Comme les signaux provenant d’un
émetteur FM se déplacent en ligne droite,
ils s’affaiblissent entre des obstacles
élevés tels que des bâtiments élevés ou
des montagnes. Lorsqu’un véhicule passe
dans un endroit semblable, les conditions
de réception changent soudainement,
provoquant des parasites irritants.
Parasites dus à des signaux faibles
Dans certaines régions, les signaux
s’affaiblissent à cause de l’éloignement de
l’émetteur. La réception dans de telles
régions se caractérise par des coupures du
son.
Parasites dus à des signaux puissants
Des parasites peuvent apparaître dans le
voisinage d’un émetteur. Les signaux sont
très puissants et provoquent des parasites
et des coupures du son au niveau de
l’autoradio.
Parasites dus à la dérive des stations
Lorsqu’un véhicule entre dans la zone
d’émission de deux émetteurs puissants
émettant sur une fréquence semblable, il
se peut que la première station soit perdue
momentanément et que la radio capte la
seconde station. A ce moment des
parasites dus à ce problème font leur
apparition.
Station 2
88,3 MHz Station 1
88,1 MHz
6-12
Confort intérieur
Système audio
Mazda3_8T97-EC-04J_Edition1 Page194
Thursday, September 23 2004 2:4 PM
Form No.8T97-EC-04J
Page 196 of 360

Black plate (196,1)
qConseils d’utilisation du lecteur
de mini disque (MD)
Tenir compte des points suivants.
lNe pas renverser de liquide sur
l’appareil audio.
lNe pas insérer d’objets, autres qu’un
mini disque, dans la fente.
lLe lecteur de mini disque a été conçu
pour lire les mini disques portant le
logo indiqué ci-dessous. Aucun autre
type de mini disque ne peut être lu.
lLe lecteur de mini disques peut aussi
jouer des MDLP enregistrés en mode
MDLP. (Les MDLP portant le logo
d’identification illustré ci-dessous.)
lLors de l’insertion du mini disque,
assurez-vous que l’étiquette MD soit
dirigée vers le haut et que le mini
disque soit orienté dans la fente
d’insertion suivant le sens de la flèche.
S’il n’est pas inséré correctement, le
mini disque sera éjecté ou restera
coincé dans le lecteur de mini disque.
lNe pas toucher aux composantes
internes du mini disque. Si le volet du
mini disque est en position ouverte
sans raison apparente, il se peut qu’il
soit cassé.
6-14
Confort intérieur
Système audio
Mazda3_8T97-EC-04J_Edition1 Page196
Thursday, September 23 2004 2:4 PM
Form No.8T97-EC-04J
Page 206 of 360

Black plate (206,1)
qFonctionnement de la radio
Touche de balayageTouches de sélection de gamme
Touches de
syntonisation
par rechercheTouches
de canaux
préréglés
*Pour la réception de la radio par satellite numérique SIRIUS offerte en option.
Utilisée sur les véhicules équipés de l’unité de radio par satellite numérique SIRIUS vendue séparément.
Pour plus d’information sur le fonctionnement, lire le manuel accompagnant l’unité SIRIUS.Touche de satellite*
Touche de syntonisation
manuelle/Touche de mémoire
automatique/Bouton du
numéro de série électrique*
L’abonnement au service de la radio par satellite numérique SIRIUS n’est disponible qu’aux Etats-Unis.
(Sauf en Alaska et à Hawaï).
Pour allumer la radio
Appuyer sur une touche de sélection de
gamme (
) pour allumer la radio.
Sélection de la gamme
Appuyer successivement sur la touche de
sélection de gamme (
) pour
commuter la sélection de gamme comme
suit: FM1→FM2→AM.
Le mode sélectionné est affiché. Si une
émission FM stéréo est reçue, le témoin
“ST”est affiché.
REMARQUE
Si le signal de l’émission FM faiblit, la
réception change automatiquement de
STEREO à MONO afin de réduire les
parasites, puis le témoin“ST”s’éteint.
Syntonisation
Cet appareil possède les méthodes de
syntonisation suivantes: Syntonisation
manuelle, par recherche, par balayage, par
canal préréglé, et syntonisation de
mémoire automatique. La façon la plus
facile pour syntoniser des stations est de
les assigner à des touches de canaux
préréglés.
REMARQUE
Si l’alimentation de l’appareil est
interrompue (fusible grillé ou batterie
débranchée), les canaux préréglés
seront annulés.
6-24
Confort intérieur
Système audio
Mazda3_8T97-EC-04J_Edition1 Page206
Thursday, September 23 2004 2:4 PM
Form No.8T97-EC-04J