ECO mode MAZDA MODEL 6 2009 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MAZDA, Model Year: 2009, Model line: MODEL 6, Model: MAZDA MODEL 6 2009Pages: 512, PDF Size: 4.79 MB
Page 3 of 512

Black plate (3,1)
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur une Mazda. Les véhicules Mazda sont
conçus et fabriqués pour donner au propriétaire une satisfaction complète.
De manière à profiter pleinement et en toute sécurité de votre véhicule Mazda, lisez ce
manuel avec attention et suivez toutes les recommandations.
Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule. Adressez-
vous à lui pour tout entretien ou réparation.
Notre réseau de professionnels Mazda, à l'échelle du pays, attache une importance
primordiale à vous satisfaire et vous donner le meilleur service possible.
Nous vous assurons également de notre constant souci de vous donner un plaisir de
conduite total et une entière satisfaction avec votre Mazda.Mazda North American Operations
Remarques importantes concernant ce manuel
Conservez ce manuel dans la boîte à gants, il constituera une référence pratique pour une utilisation confortable et
en toute sécurité de votre Mazda. Si vous devez revendre votre véhicule, laissez ce manuel dans la boîte à gant à
disposition du propriétaire suivant.
Toutes les spécifications et descriptions sont à jour à la mise sous presse. Cependant, cherchant constamment à
améliorer ses véhicules, Mazda se réserve le droit d'apporter des modifications aux spécifications à tout moment
sans préavis et sans qu'il lui incombe d'obligations.
Enregistreur de données de conduite
Ce véhicule est doté d'un enregistreur de données de conduite. En cas de collision, ce dispositif enregistre les
données relatives à la dynamique du véhicule et aux systèmes de sécurité pendant une courte période. Ces
données peuvent aider à une meilleure compréhension des circonstances entraînant accidents et blessures et
mener à la conception de véhicules plus sûrs.
Le climatiseur et l'environnement
Votre climatiseur Mazda d'origine est rempli de HFC 134a (R134a), un réfrigérant qui n'endommage pas la
couche d'ozone. Si le climatiseur ne fonctionne pas correctement, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
Perchlorate
Certains composants de ce véhicule, tels que les [modules de coussins d'air, les dispositifs de prétension de
ceintures de sécurité, les piles au lithium, ...] peuvent contenir du perchlorate –Il faut donc prendre toutes les
dispositions spéciales qui seraient nécessaires pour effectuer les travaux d'entretien ou la mise au rebut du
véhicule. Se référer à
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Veuillez noter que ce manuel s'applique à tous les modèles, accessoires et options. De ce fait, vous trouverez
certaines explications pour des accessoires non installés sur votre véhicule.
©2008 Mazda North American Operations Printed in U.S.A. (Print1)
Un mot de bienvenue aux propriétaires de véhicules Mazda
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page3
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Form No.8Z63-EC-08H
Page 19 of 512

Black plate (19,1)
qMémorisation de la position du
siège (Siège du conducteur)í
L'activation et la programmation de la
position du siège par une seule pression
sur une touche sont disponibles pour le
siège du conducteur.
ATTENTION
Lors de l'activation de la position du
siège, tenir vos mains ou doigts à
l'écart du coussin du siège. Le siège
se déplace automatiquement vers la
position désirée. Si vos mains ou vos
doigts sont placés sur le coussin du
siège, son déplacement risque de
causer des blessures.
Touche de réglage
La programmation des positions du siège
du conducteur s'effectue en utilisant les
fonctions suivantes:
lBoutons de programmation 1, 2 ou 3 et
bouton de réglage.
lUtilisation à l'aide de la clé avancée/clé
de type escamotable
Les positions programmées du siège
peuvent être activées à l'aide des fonctions
suivantes:
lBoutons de programmation 1, 2 ou 3.lFonctionnement à l'aide des fonctions à
télécommande/du système d'ouverture
à télécommande
REMARQUE
Des positions de sièges personnalisées peuvent
être programmées sur les trois boutons de
programmation disponibles sur le côté du
siège du conducteur; et une position de siège
supplémentaire est prévue pour chaque clé
avancée/clé de type escamotable utilisée avec
le véhicule.
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
2-7íCertains modèles.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page19
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Form No.8Z63-EC-08H
Page 28 of 512

Black plate (28,1)
Précautions concernant les ceintures de sécurité
Les ceintures de sécurité diminuent les risques de blessures graves en cas d'accident ou
d'arrêt brusque. Mazda recommande que le conducteur et tous les passagers portent la
ceinture de sécurité en tout temps.
Tous les enrouleurs sont conçus pour maintenir les ceintures ventrale-baudrier hors du
chemin lorsqu'elles ne sont pas utilisées.
La ceinture du conducteur n'est pas conçue pour un dispositif de sécurité pour enfants, elle
n'a qu'un mode de blocage d'urgence. Le conducteur peut la porter confortablement, et elle
se bloquera lors d'une collision.
Toutefois, le siège du passager avant et tous les rétracteurs des ceintures ventrales/baudrier
arrière fonctionnent en deux modes: mode de blocage d'urgence et, pour les systèmes de
dispositif de sécurité pour enfants, mode de blocage automatique. Bien qu'il soit
recommandé d'asseoir tous les enfants sur les sièges arrière, si un enfant doit être assis sur
le siège du passager avant, reculer le siège du passager avant au maximum et s'assurer que
le système de dispositif de sécurité pour enfants est correctement fixé.
PRUDENCE
S'assurer de toujours porter la ceinture de sécurité et que tous les passagers sont
correctement attachés:Le fait de ne pas porter de ceinture de sécurité est extrêmement dangereux. Lors
d'une collision, tout passager ne portant pas de ceinture de sécurité risque d'être
projeté contre un autre passager ou des objets à l'intérieur du véhicule ou risque
même d'être éjecté à l'extérieur du véhicule. Il risquerait de graves blessures ou
même la mort. Lors d'une collision, tout passager portant la ceinture de sécurité
court moins de risques.
Ne pas porter de ceintures de sécurité vrillées: Des ceintures de sécurité vrillées sont dangereuses. En cas de collision, la surface
totale de la ceinture n'est pas disponible pour amortir le choc. Cela applique une
force accrue aux os situés sous la ceinture, ce qui risque de causer de graves
blessures ou la mort.
Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour attacher plus d'une personne à la
fois: L'utilisation d'une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois est
dangereuse. Toute ceinture de sécurité utilisée de cette façon ne peut pas distribuer
correctement les forces d'un impact et les deux passagers risquent d'être écrasés l'un
contre l'autre et gravement blessés ou tués. Ne jamais utiliser une ceinture de
sécurité pour plus d'une personne à la fois et veiller toujours à ce que chaque
occupant ait bien attaché sa ceinture.
2-16
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page28
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Form No.8Z63-EC-08H
Page 30 of 512

Black plate (30,1)
qFemmes enceintes et personnes souffrant d'une condition médicale sérieuse
Les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité. Demander à son
médecin pour toute recommandation spécifique.
La ceinture ventrale doit être portée AJUSTEE ET LE PLUS BAS POSSIBLE SUR LES
HANCHES.
Le baudrier doit être porté correctement en travers de l'épaule, mais jamais sur la région de
l'abdomen.
Les personnes souffrant d'une condition médicale sérieuse devraient aussi porter les
ceintures de sécurité. Demander à son médecin pour toute instruction spéciale concernant
la condition médicale spécifique.
qMode de blocage d'urgence
En mode de blocage d'urgence, la ceinture reste à une tension confortable pour le passager
et l'enrouleur se verrouillera en cas de collision. Si la ceinture est attachée, elle sera
toujours en mode de blocage d'urgence, jusqu'à ce qu'elle soit mise en mode de blocage
automatique en la tirant complètement. Si la ceinture est trop serrée et gêne les
mouvements pendant que le véhicule est arrêté ou en mouvement, elle peut être en mode de
blocage automatique parce qu'elle a été trop tirée. Pour la remettre en mode de blocage
d'urgence, qui est plus confortable, arrêter le véhicule dans un endroit sûr, de niveau,
rétracter la ceinture complètement pour la remettre en mode de blocage d'urgence, puis
l'attacher de nouveau.
Si la ceinture est bouclée et ne peut être retirée, rétracter la ceinture, puis la tirer
doucement. En cas d'échec, tirer fortement sur la ceinture, la relâcher, puis la tirer
doucement.
qMode de blocage automatique
Toujours utiliser le mode de blocage automatique pour éviter que le système de dispositif
de sécurité pour enfants ne bouge et soit en position dangereuse en cas d'accident. Pour
mettre la ceinture de sécurité en mode de blocage automatique, la tirer complètement et la
fixer tel qu'indiqué par les instructions sur le système de dispositif de sécurité pour enfants.
Elle se rétractera sur le système de dispositif de sécurité pour enfants et restera bloquée. Se
reporter à la section sur les dispositifs de sécurité pour enfants (page 2-28).
2-18
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page30
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Form No.8Z63-EC-08H
Page 33 of 512

Black plate (33,1)
Systèmes de dispositif de
prétension de ceinture de
sécurité avant et de
limitation de charge
Pour une protection optimale, les
ceintures de sécurité du conducteur et du
passager avant sont équipées de systèmes
de dispositif de prétension et de limitation
de charge. Pour que ces deux systèmes
puissent fonctionner correctement, il faut
attacher correctement la ceinture de
sécurité.
Dispositifs de prétension:
Lors d'une collision frontale ou semi-
frontale d'une intensité modérée ou plus,
le coussin d'air avant et le dispositif de
prétension de ceinture de sécurité avant se
déploient simultanément. Les rétracteurs
de ceintures de sécurité avant retirent le
mou rapidement lorsque les coussins d'air
se déploient.
Limiteur de charge:
Le système de limitation de charge
relâche la ceinture d'une manière
contrôlée afin de réduire la force
appliquée par celle-ci sur la poitrine de
l'occupant du siège. Bien que la charge la
plus forte sur une ceinture de sécurité soit
appliquée lors de collisions frontales, le
limiteur de charge possède une fonction
mécanique automatique et peut être activé
dans n'importe quel mode d'accident avec
un déplacement de l'occupant suffisant.
Même si les dispositifs de prétension ne
se sont pas déployés, la fonction de
limitation de charge doit être vérifiée par
un concessionnaire agréé Mazda après
toute collision.
PRUDENCE
Ne porter les ceintures de sécurité que
comme recommandé dans ce manuel:Une position incorrecte des ceintures
de sécurité du conducteur et du
passager avant est dangereuse. Si
leur position n'est pas correcte, les
systèmes de dispositif de prétension
et de limitation de charge ne peuvent
pas fournir une protection adéquate
en cas d'accident et cela peut
entraîner de graves blessures. Pour
plus de détails concernant l'attache
des ceintures de sécurité, se référer
“Pour boucler les ceintures de
sécurité ”(page 2-19).
Faire remplacer immédiatement les
ceintures de sécurité si le dispositif de
prétension ou le limiteur de charge se
sont déployés: Un coussin d'air avant ou les deux
peuvent se déployer et le(s) dispositif
(s) de prétension correspondant(s)
peut (peuvent) également se déployer
en même temps. Tout comme les
coussins d'air, les dispositifs de
prétension de ceinture de sécurité ne
fonctionnent qu'une seule fois. Bien
qu'il soit relativement plus prudent
d'utiliser une ceinture de sécurité
ayant subi une collision lors d'un
accident qu'aucune ceinture de
sécurité du tout, le fait d'utiliser une
ceinture de sécurité dont le dispositif
de prétension ou le limiteur de charge
s'est déployé réduit la sécurité offerte.
Si les dispositifs de prétension ne sont
pas remplacés, le risque de blessures
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
2-21
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page33
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Form No.8Z63-EC-08H
Page 46 of 512

Black plate (46,1)
qInstallation du système de
dispositif de sécurité pour enfants
sur le siège arrière
Suivre ces instructions lors de l'utilisation
d'un système de dispositif de sécurité pour
enfants, à moins de fixer un système de
dispositif de sécurité pour enfants de type
LATCH aux ancrages inférieurs LATCH.
Se référer à “Système de dispositif de
sécurité pour enfants de type LATCH ”
(page 2-41).
REMARQUE
Suivre à la lettre les instructions fournies par
le fabricant du système de dispositif de sécurité
pour enfants. En cas de doute au sujet du
système ou de l'ancrage LATCH, vérifier dans
les instructions du manufacturier du système
de dispositif de sécurité pour enfants et les
suivre exactement. Selon le type de système de
dispositif de sécurité pour enfants, il est
possible qu'un système de type LATCH soit
utilisé à la place des ceintures de sécurité ou,
si la ceinture se trouve sur la poitrine de
l'enfant, il est possible que l'utilisation du
mode de blocage automatique soit
déconseillée.
1. Soulever l'appuie-tête en position verrouillée supérieure (sauf pour la
position centrale du siège).
Se référer à Appuie-tête à la page 2-13.
2. Fixer le système de dispositif de sécurité pour enfants avec la portion
ventrale de la ceinture ventrale-
baudrier. Se reporter aux instructions
du fabricant du système de dispositif de
sécurité pour enfants pour les endroits
où la ceinture doit passer. 3. Pour mettre l'enrouleur en mode de
blocage automatique, tirer
complètement la portion baudrier de la
ceinture jusqu'à ce qu'elle soit
complètement déroulée.
4. Placer le système de dispositif de
sécurité pour enfants fermement sur le
siège du véhicule. S'assurer que la
ceinture se rétracte et serre le système
de dispositif de sécurité pour enfants.
Pendant que la courroie est enroulée,
un déclic se fera entendre sur
l'enrouleur lorsqu'il est en mode de
blocage automatique. Si la ceinture ne
bloque pas le système de dispositif de
sécurité pour enfants fermement,
répéter cette étape.
2-34
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page46
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Form No.8Z63-EC-08H
Page 71 of 512

Black plate (71,1)
qFonctionnement des coussins d'air latéraux et des rideaux gonflables
Lorsque les détecteurs de choc des coussins d'air détectent une collision latérale d'une force
supérieure à une collision modérée, un courant électrique est envoyé aux dispositifs de
gonflage.
Des gaz sont produits pour gonfler les coussins d'air latéraux et les rideaux gonflables, puis
après leur déploiement, les coussins d'air latéraux et les rideaux gonflables se dégonflent
rapidement. Toutefois, le système de coussin d'air latéral du passager avant a été conçu
pour se déployer seulement en fonction du poids total assis sur le siège du passager avant.
Les rideaux ne sont cependant pas désactivés.
Les coussins d'air latéraux et les rideaux gonflables ne fonctionnent qu'une seule fois.
Après cela, les coussins d'air latéraux ne fonctionneront plus et doivent être remplacés.
Seul un concessionnaire agréé Mazda peut remplacer les systèmes.
Les coussins d'air latéraux et rideaux de
sécurité gonflables ne se déploie que du côté
du véhicule qui reçoit l'impact.
q Activation/non-activation des coussins d'air
REMARQUESi les capteurs de poids du siège du passager avant détectent un poids total assis sur le siège du
passager avant inférieur à environ 42 kg (93 lb), les coussins d'air avant et latéral et le dispositif de
prétension de ceinture de sécurité côté passager avant peuvent ne pas se déployer (page 2-53), mais
les rideaux de sécurité gonflables peuvent se déployer.
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
2-59
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page71
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Form No.8Z63-EC-08H
Page 79 of 512

Black plate (79,1)
3Bien connaître votre Mazda
Explication des commandes et opérations de base; comme l'ouverture/la
fermeture et le réglage de différents éléments.
Système d'ouverture et de démarrage à télécommande ............ 3-2Clés avancéesí......................................................................... 3-2
Commande via les fonctions à télécommande .......................... 3-7
Commande via les fonctions de la clé avancée ....................... 3-17
Fonction de suspension de clé avancée ................................... 3-21
Voyants et avertisseurs sonores ............................................... 3-22
Lorsque le voyant/avertisseur sonore est activé ...................... 3-25
Portières et serrures .................................................................... 3-26 Clés ......................................................................................... 3-26
Système d'ouverture à télécommande
í.................................. 3-28
Serrures des portières .............................................................. 3-34
Couvercle du coffre ................................................................. 3-38
Levier intérieur de déverrouillage du coffre ............................ 3-41
Lève-vitre électrique ............................................................... 3-42
Trappe de remplissage de carburant et bouchon de réservoir de
carburant ................................................................................. 3-51
Capot ....................................................................................... 3-54
Toit ouvrant transparent
í....................................................... 3-55
Système de sécurité ..................................................................... 3-59 Système d'immobilisation (avec clé avancée) ......................... 3-59
Système d'immobilisation (sans clé avancée) ......................... 3-62
Système antivol
í.................................................................... 3-64
Volant et rétroviseurs ................................................................. 3-68 Volant ...................................................................................... 3-68
Rétroviseurs ............................................................................ 3-68
3-1íCertains modèles.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page79
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Form No.8Z63-EC-08H
Page 80 of 512

Black plate (80,1)
Clés avancéesí
Les fonctions à télécommande (système d'ouverture et de démarrage à télécommande)
permettent les opérations suivantes lorsque le conducteur est muni de la clé avancée (page
3-7).
lVerrouillage/déverrouillage des portières et ouverture du couvercle du coffre sans
utiliser de clé.
lDémarrage du moteur sans utiliser de clé.
Les touches de la clé avancée permettent d'accéder à des fonctions supplémentaires.
Se référer à Commande via les fonctions de la clé avancée à la page 3-17.
lLes opérations suivantes sont possibles en utilisant la télécommande ou le système
d'ouverture à télécommande d'une certaine distance (touche de verrouillage/
déverrouillage/coffre/panique):
lVerrouillage, déverrouillage des portièreslOuverture du couvercle du coffrelOuverture des lève-vitres électriques et du toit ouvrant transparentí.lCommande du système antivolí.lDéclenchement de l'alarmelVerrouillage/déverrouillage des portières, ou démarrage du moteur en utilisant la clé
auxiliaire.
PRUDENCE
Ne pas laisser la clé dans le véhicule si des enfants s'y trouvent, et les garder dans un
endroit où les enfants ne les trouveront pas et ne joueront pas avec: Le fait de laisser des enfants dans le véhicule avec la clé est dangereux. Cela pourrait
entraîner des blessures ou la mort de quelqu'un. Les enfants peuvent considérer ces
nouvelles clés comme un jouet intéressant et peuvent activer les lève-vitres
électriques et d'autres commandes, voire même mettre le véhicule en mouvement.
Les ondes radio émises par la clé avancée peuvent perturber le fonctionnement des
équipements médicaux, tels que les stimulateurs cardiaques: Avant d'utiliser votre clé avancée à proximité de personnes utilisant des équipements
médicaux, demander au fabricant de ces équipements ou à votre médecin si les
ondes radio émises par la clé avancée risquent de perturber leur fonctionnement.
3-2
Bien connaître votre Mazda
íCertains modèles.
Système d'ouverture et de démarrage à télécommande
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page80
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Form No.8Z63-EC-08H
Page 106 of 512

Black plate (106,1)
Système d'ouverture à
télécommandeí
Ce système verrouille et déverrouille les
portières et ouvre le couvercle du coffre à
distance, et ouvre les lève-vitres
électriques et le toit ouvrant transparent.
Il peut également vous aider à demander
de l'aide.
Il est aussi possible de commander le
système antivol à l'aide de la
télécommande du système d'ouverture,
pour les véhicules équipés du système
antivol.
Appuyer sur les touches doucement et
avec précautions.
ATTENTION
Afin d'éviter d'endommager la
télécommande, ne pas:
ØLaisser la télécommande tomber.
Ø Mouiller la télécommande.
Ø Démonter la télécommande.
Ø Exposer la télécommande à des
champs magnétiques.
Ø Exposer la télécommande à des
températures élevées, dans des
endroits au soleil comme sur le
tableau de bord ou sur le capot. REMARQUE
lLe système d'ouverture à télécommande est
conçu pour fonctionner à une distance
maximale d'environ 2,5 m (8 pieds) du
centre du véhicule, cependant la distance
peut varier suivant les conditions locales.
lLe système ne fonctionne pas lorsque la clé
de contact se trouve dans le contacteur
d'allumage.
lLes portières peuvent être verrouillés en
appuyant sur la touche de verrouillage si
l'une des portières est ouverte. Toutefois, les
feux de détresse ne clignotent pas et
l'avertisseur sonore ne retentit pas.
lSi la télécommande ne fonctionne pas
lorsqu'une touche est pressée, ou si la plage
de fonctionnement est réduite, la pile peut
être épuisée. Pour installer une nouvelle
pile, se référer à Entretien (page 3-31).
lDes télécommandes additionnelles sont
disponibles chez un concessionnaire agréé
Mazda. Jusqu'à trois télécommandes
peuvent être utilisées sur un véhicule équipé
du système d'ouverture à télécommande.
Apporter toutes les télécommandes à un
concessionnaire agréé Mazda lorsque des
télécommandes additionnelles sont
nécessaires.
3-28
Bien connaître votre Mazda
íCertains modèles.
Portières et serrures
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page106
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Form No.8Z63-EC-08H