MAZDA MODEL 6 2015 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: MAZDA, Model Year: 2015, Model line: MODEL 6, Model: MAZDA MODEL 6 2015Pages: 623, PDF Size: 9.19 MB
Page 21 of 623
Black plate (20,1)
ATTENTION
Ne pas utiliser de solvants
organiques pour nettoyer le siège.
Sinon, on pourrait endommager le la
surface du siège et le chauffage.
REMARQUE
lSi le contacteur est mis sur la position
d'arrêt pendant que le chauffage de siège
fonctionne (Haut, Moyen ou Bas), puis qu'il
est mis à nouveau sur ON, le chauffage de
siège fonctionnera automatiquement à la
température qui était réglée avant que le
contacteur ait été mis sur la position
d'arrêt.
lUtiliser le chauffage de siège lorsque le
moteur tourne. Laisser le chauffage de
siège en marche pendant de longues
périodes lorsque le moteur ne tourne pas
peut résulter en ce que la charge de la
batterie soit complètement épuisée.
lLa température du chauffage de siège ne
peut être ajustée au-delà des réglages Haut,
Moyen ou Bas: le chauffage de siège est en
effet contrôlé par un thermostat.
q Mémorisation de la position du
siège (Siège du conducteur)í
La fonction mémoire de position du siège
vous permet de programmer le siège du
conducteur à une position d'assise
souhaitée et d'appeler une position
programmée en appuyant simplement sur
une touche.
ATTENTION
Ne pas mettre les doigts ou les mains
autour du bas du siège alors que la
fonction mémoire de siège est en
cours de fonctionnement. Le siège se
déplace automatiquement quand la
fonction mémoire du siège est en
cours de fonctionnement et les doigts
ou les mains pourraient se trouver
coincer et être blessés.
Touche SET
La position du siège peut être mémorisée
ou actionnée en utilisant les opérations
suivantes.
lUtilisation des boutons sur le côté du
siège.
lUtilisation à l'aide de la clé.
2-8
Equipement sécuritaire essentiel
íCertains modèles.
Sièges
Mazda6_8DQ9-EC-13L_Edition2 Page20
Wednesday, February 26 2014 2:37 PM
Form No.8DQ9-EC-13L
Page 22 of 623
Black plate (21,1)
REMARQUElDes positions de sièges personnalisées
peuvent être mémorisées aux 2 boutons de
programmation disponibles sur le côté du
siège du conducteur, plus une position de
siège pour chaque clé enregistrée.
lSi le véhicule a effectué un entretien et que
les câbles de batterie ont été débranchés,
les positions mémorisées du siège ont été
effacées. Reprogrammer les positions du
siège.
Programmation
1. Mettre le contacteur sur OFF.
2. Régler le siège à la position souhaitéeen utilisant les commandes située et
d'inclinaison.
Se référer à Fonctionnement des sièges
à la page 2-5.
3. Maintenir la touche de mémoire SET enfoncée jusqu'à ce qu'un bip sonore
retentisse.
4. Effectuer l'un des réglages suivants dans les 5 secondes après avoir
accompli l'étape 3 ci-dessus:
lPour programmer une touche de
mémoire 1 ou 2, maintenir la touche
jusqu'à ce qu'un bip sonore
retentisse.
lPour programmer une clé, maintenir
l'interrupteur
de la clé enfoncé
jusqu'à ce qu'un bip sonore
retentisse.
Réglage d'une position mémorisée
(Mémorisation à un bouton sur le côté
du siège)
1. Lorsque le véhicule est à l'arrêt, appuyer sur le bouton de
programmation pour retrouver la
position de siège souhaitée (bouton 1
ou 2).
2. Un bip sonore retentit lorsque le réglage de la position de siège est
terminé.
REMARQUE
lS'il n'y a aucun mouvement de siège seul le
signal sonore retentit.
lLorsque le contacteur est mis sur ON, la
fonction mémoire de position du siège ne
fonctionne pas à moins que le levier
sélecteur ne soit en plage P (boîte de
vitesses automatique) ou que le frein de
stationnement ne soit appliqué (boîte de
vitesses manuelle).
lLorsque le contacteur est mis sur OFF, la
fonction de mémoire de position du siège
peut être utilisée tandis que le levier
sélecteur est dans une position autre que la
position P (boîte de vitesses automatique)
ou que le frein de stationnement n'est pas
appliqué (boîte de vitesses manuelle);
toutefois, si le contacteur est mis sur ON
pendant que la fonction de mémoire de
position du siège est utilisée, le
fonctionnement s'arrête.
lLe réglage de la position du siège est
annulé dans les cas suivants:
lL'un quelconque des interrupteurs de
réglage de siège est actionnée.
lLa touche SET est enfoncée.lLe bouton de programmation 1 ou 2 a
été pressé.
lL'interrupteur de verrouillage ou de
déverrouillage de la clé a été actionné.
lLe véhicule commence à se déplacer.
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
2-9
Mazda6_8DQ9-EC-13L_Edition2 Page21
Wednesday, February 26 2014 2:37 PM
Form No.8DQ9-EC-13L
Page 23 of 623
Black plate (22,1)
(Lors de la mémorisation à une clé)
1. Déverrouiller les portières en appuyantsur un interrupteur de commande ou
l'interrupteur
de la clé.
2. Une fois que les portières ont été déverrouillées, le réglage de la position
du siège commence dans les 40
secondes suivant l'ouverture de la
portière du conducteur, et un bip
sonore retentit lorsque l'opération est
terminée.
REMARQUE
lS'il n'y a pas de mouvement de la position
du siège, on n'entend aucun bip.
lLorsque le contacteur est mis sur ON, la
fonction mémoire de position du siège ne
fonctionne pas à moins que le levier
sélecteur ne soit en plage P (boîte de
vitesses automatique) ou que le frein de
stationnement ne soit appliqué (boîte de
vitesses manuelle).
lLorsque le contacteur est mis sur OFF, la
fonction de mémoire de position du siège
peut être utilisée tandis que le levier
sélecteur est dans une position autre que la
position P (boîte de vitesses automatique)
ou que le frein de stationnement n'est pas
appliqué (boîte de vitesses manuelle);
toutefois, si le contacteur est mis sur ON
pendant que la fonction de mémoire de
position du siège est utilisée, le
fonctionnement s'arrête.
lLe réglage de la position du siège est
annulé dans les cas suivants:
lL'un quelconque des interrupteurs de
réglage de siège est actionnée.
lLa touche SET est enfoncée.lLe bouton de programmation 1 ou 2 a
été pressé.
lL'interrupteuroude la clé a été
actionné.
lLe véhicule commence à se déplacer.
Effacement des positions mémorisées de
siège
(Effacement des positions mémorisées
de siège à la clé)
1. Mettre le contacteur sur OFF.
2. Continuer à appuyer sur la touche de siège SET jusqu'à ce qu'un bip sonore
retentisse.
3. Dès que le bip sonore retentit, appuyer sur l'interrupteur
de la clé de façon
continue dans les 5 secondes jusqu'à ce
que le bip sonore retentisse.
2-10
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Mazda6_8DQ9-EC-13L_Edition2 Page22
Wednesday, February 26 2014 2:37 PM
Form No.8DQ9-EC-13L
Page 24 of 623
Black plate (23,1)
Siège arrière
qRepli en parties
En abaissant les dossiers de sièges arrière
l'espace du compartiment à bagages peut
être agrandi.
PRUDENCE
Ne pas conduire le véhicule avec des
occupants sur des dossiers de sièges
replié ou dans le compartiment à
bagages.
Mettre des occupants dans le
compartiment à bagages est
dangereux parce que les ceintures de
sécurité ne peuvent pas être
attachées ce qui pourrait entraîner
des blessures graves ou la mort lors
d'un freinage brusque ou d'une
collision
Ne pas laisser les enfants jouer à
l'intérieur du véhicule avec les dossiers
de sièges abaissés. Permettre aux enfants de jouer dans
le véhicule avec les dossier de sièges
replié est dangereux, si un enfant
pénètre dans le compartiment à
bagages et que les dossiers de sièges
ont été relevés, l'enfant peut être
coincé dans le compartiment à
bagages ce qui pourrait résulter en
un accident. Sécuriser fermement la cargaison dans
le compartiment à bagages lorsqu'elle
est transportée avec les dossiers de
siège repliés.
Il est dangereux de conduire sans
fermement sécuriser la cargaison et
les bagages, car ils risquent de se
déplacer et d'interférer dans la
conduite en cas de freinage d'urgence
ou de collision, ce qui entraînerait un
accident imprévisible.
Lors du transport de cargaison, ne
laisser pas la cargaison dépassée la
hauteur des dossiers de sièges. Le transport de cargaison empilée
plus haut que les dossiers de sièges
est dangereux car la visibilité vers
l'arrière et les côtés du véhicule est
réduite, ce qui pourrait interférer avec
les opérations de conduite et résulter
en un accident.
Abaisser les dossiers de siège
ATTENTION
Avant de plier un dossier de siège
arrière vérifier la position d'un siège
avant. Selon la position d'un siège
avant, il peut s'avérer impossible de
plier un dossier de siège arrière tout
en bas, car il peut heurter le dossier
du siège avant qui pourrait rayer ou
endommager le siège avant ou sa
poche. Abaisser ou retirer l'appuie-
tête du siège arrière latéral si besoin
était.
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
2-11
Mazda6_8DQ9-EC-13L_Edition2 Page23
Wednesday, February 26 2014 2:37 PM
Form No.8DQ9-EC-13L
Page 25 of 623
Black plate (24,1)
1. Ouvrir le couvercle du coffre et tirer lelevier pour le dossier du siège que vous
voulez replier.
2. Ouvrir une portière arrière et replier lesiège arrière vers l'avant.
Pour remettre le dossier du siège à sa
position relevée verticale:
PRUDENCE
Lorsqu'on remet le dossier du siège à sa
position relevée verticale, veiller à ce
que la ceinture de sécurité de type à 3
points ne soit pas coincée dans le
dossier du siège. Si la ceinture de sécurité est utilisée
alors qu'elle est coincée dans le
dossier du siège, elle ne peut pas
fonctionner à sa pleine capacité, ce
qui pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort.
Appuyer sur le dossier du siège vers
l'arrière et le verrouiller en place. Après
avoir remis le dossier du siège à sa
position relevée verticale, s'assurer qu'il
est verrouillé.
q Accoudoir
L'accoudoir arrière central du dossier de
siège arrière peut être utilisé ou relevé (si
aucun passager n'est installé au centre du
siège).
PRUDENCE
Ne jamais mettre vos mains et vos
doigts autour des pièces mobiles du
siège et de l'accoudoir:
Mettre vos mains et vos doigts
autour des pièces mobiles du siège et
de l'accoudoir est dangereux car ils
pourraient être blessés.
2-12
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Mazda6_8DQ9-EC-13L_Edition2 Page24
Wednesday, February 26 2014 2:37 PM
Form No.8DQ9-EC-13L
Page 26 of 623
Black plate (25,1)
Appuie-têtes
Le véhicule est équipé d'appuie-têtes sur
tous les sièges côtés portières et sur le
siège central arrière. Les appuie-têtes sont
conçus pour protéger le conducteur et les
passagers de toute blessure au niveau du
cou.
PRUDENCE
Toujours conduire avec les appuie-tête
correctement installés et réglés lorsque
les sièges sont utilisés. :Le fait de conduire avec les appuie-
tête réglés trop bas ou retirés est
dangereux. Sans un support en
arrière de la tête, le cou risque de
subir de graves blessures en cas de
collision.
Réglage de la hauteur
Pour relever l'appuie-tête, le tirer à la
position désirée.
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer sur la
butée et pousser l'appuie-tête vers le bas.
Régler l'appuie-tête pour que le centre soit
à la hauteur des oreilles de l'utilisateur.
Siège latéral avant
Siège latéral arrière
Siège arrière au centre
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
2-13
Mazda6_8DQ9-EC-13L_Edition2 Page25
Wednesday, February 26 2014 2:37 PM
Form No.8DQ9-EC-13L
Page 27 of 623
Black plate (26,1)
Retrait/Installation
Pour retirer l'appuie-tête, le tirer vers le
haut tout en appuyant sur la butée.
Pour installer l'appuie-tête, insérer les
pieds dans les trous tout en appuyant sur
la butée.
PRUDENCE
Toujours conduire avec les appuie-tête
installés lorsque les sièges sont utilisés
et s'assurer qu'ils sont correctement
installés:Le fait de conduire avec des appuie-
têtes qui ne sont pas installés est
dangereux. Sans un support en
arrière de la tête, le cou risque de
subir de graves blessures en cas de
collision.
2-14
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Mazda6_8DQ9-EC-13L_Edition2 Page26
Wednesday, February 26 2014 2:37 PM
Form No.8DQ9-EC-13L
Page 28 of 623
Black plate (27,1)
Précautions concernant les ceintures de sécurité
Les ceintures de sécurité diminuent les risques de blessures graves en cas d'accident ou
d'arrêt brusque. Mazda recommande que le conducteur et tous les passagers portent la
ceinture de sécurité en tout temps.
Tous les enrouleurs sont conçus pour maintenir les ceintures ventrale-baudrier hors du
chemin lorsqu'elles ne sont pas utilisées.
La ceinture du conducteur n'est pas conçue pour un dispositif de sécurité pour enfants, elle
n'a qu'un mode de blocage d'urgence. Le conducteur peut la porter confortablement, et elle
se bloquera lors d'une collision.
Toutefois, sur certains modèles (avec le mode de verrouillage automatique), le siège du
passager avant et tous les rétracteurs des ceintures ventrales/baudrier arrière fonctionnent
en deux modes: mode de blocage d'urgence et, pour les systèmes de dispositif de sécurité
pour enfants, mode de blocage automatique. Bien qu'il soit recommandé d'asseoir tous les
enfants sur les sièges arrière, si un enfant doit être assis sur le siège du passager avant,
reculer le siège du passager avant au maximum et s'assurer que le système de dispositif de
sécurité pour enfants est correctement fixé.
PRUDENCE
S'assurer de toujours porter la ceinture de sécurité et que tous les passagers sont
correctement attachés:Le fait de ne pas porter de ceinture de sécurité est extrêmement dangereux. Lors
d'une collision, tout passager ne portant pas de ceinture de sécurité risque d'être
projeté contre un autre passager ou des objets à l'intérieur du véhicule ou risque
même d'être éjecté à l'extérieur du véhicule. Il risquerait de graves blessures ou
même la mort. Lors d'une collision, tout passager portant la ceinture de sécurité
court moins de risques.
Ne pas porter de ceintures de sécurité vrillées: Des ceintures de sécurité vrillées sont dangereuses. En cas de collision, la surface
totale de la ceinture n'est pas disponible pour amortir le choc. Cela applique une
force accrue aux os situés sous la ceinture, ce qui risque de causer de graves
blessures ou la mort. Ainsi, si votre ceinture de sécurité est tortillée, vous devez
l'aplatir pour la désentortiller et pouvoir utiliser toute la largeur de la ceinture.
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
2-15
Mazda6_8DQ9-EC-13L_Edition2 Page27
Wednesday, February 26 2014 2:37 PM
Form No.8DQ9-EC-13L
Page 29 of 623
Black plate (28,1)
Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour attacher plus d'une personne à la
fois:L'utilisation d'une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois est
dangereuse. Toute ceinture de sécurité utilisée de cette façon ne peut pas distribuer
correctement les forces d'un impact et les deux passagers risquent d'être écrasés l'un
contre l'autre et gravement blessés ou tués. Ne jamais utiliser une ceinture de
sécurité pour plus d'une personne à la fois et veiller toujours à ce que chaque
occupant ait bien attaché sa ceinture.
Ne pas utiliser de véhicule ayant une ceinture de sécurité endommagée: Le fait d'utiliser une ceinture de sécurité endommagée est dangereux. Un accident
risque d'endommager la toile de toute ceinture de sécurité utilisée. Une ceinture de
sécurité endommagée ne peut pas fournir une protection adéquate en cas de
collision. Faire inspecter, par un concessionnaire agréé Mazda, tous les systèmes des
ceintures de sécurité utilisées lors d'un accident avant de les utiliser de nouveau.
Faire remplacer immédiatement les ceintures de sécurité si le dispositif de prétension
ou le limiteur de charge se sont déployés: Toujours demander à un concessionnaire agréé Mazda d'inspecter immédiatement
les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité avant et les coussins d'air après
une collision. Comme les coussins d'air, les dispositifs de prétension de ceinture de
sécurité avant et les limiteurs de charge ne fonctionneront qu'une fois et il faut les
remplacer après une collision au cours de laquelle ils se sont déployés. Une ceinture
de sécurité dont le dispositif de prétension ou le limiteur de charge expansé est
toujours une meilleure solution que de ne pas porter du tout de ceinture de sécurité;
toutefois, si les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité avant et les limiteurs
de charge ne sont pas remplacés, le risque de blessure en cas de collision
augmentera.
Position de la portion baudrier de la ceinture de sécurité: Une position incorrecte de la portion baudrier de la ceinture de sécurité est
dangereuse. Toujours s'assurer que la portion baudrier de la ceinture de sécurité est
portée sur l'épaule et près du cou, mais jamais sous le bras, sur le cou ou sur le bras.
Position de la portion ventrale de la ceinture de sécurité: Le fait de porter la portion ventrale de la ceinture de sécurité trop haut est
dangereux. En cas de collision, cela concentre la force de l'impact directement sur
l'abdomen, ce qui peut entraîner de graves blessures. Porter la portion ventrale de la
ceinture de sécurité ajustée et le plus bas possible.
2-16
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Mazda6_8DQ9-EC-13L_Edition2 Page28
Wednesday, February 26 2014 2:37 PM
Form No.8DQ9-EC-13L
Page 30 of 623
Black plate (29,1)
ATTENTION
La rétraction des ceintures de sécurité peut être difficile si les sangles et les anneaux
sont sales, il est donc recommandé de les garder propres. Pour plus de détails
concernant le nettoyage des ceintures de sécurité, se reporter à la section“Nettoyage
des ceintures abdominale-baudrier ”(page 6-70).
Anneau
q Femmes enceintes et personnes souffrant d'une condition médicale sérieuse
Les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité. Demander à son
médecin pour toute recommandation spécifique.
La ceinture ventrale doit être portée AJUSTEE ET LE PLUS BAS POSSIBLE SUR LES
HANCHES.
Le baudrier doit être porté correctement en travers de l'épaule, mais jamais sur la région de
l'abdomen.
Les personnes souffrant d'une condition médicale sérieuse devraient aussi porter les
ceintures de sécurité. Demander à son médecin pour toute instruction spéciale concernant
la condition médicale spécifique.
qMode de blocage d'urgence
Si la ceinture est attachée, elle sera toujours en mode de blocage d'urgence.
En mode de blocage d'urgence, la ceinture reste à une tension confortable pour le passager
et l'enrouleur se verrouillera en cas de collision.
Si la ceinture est bouclée et ne peut être retirée, rétracter la ceinture, puis la tirer
doucement. En cas d'échec, tirer fortement sur la ceinture, la relâcher, puis la tirer
doucement.
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
2-17
Mazda6_8DQ9-EC-13L_Edition2 Page29
Wednesday, February 26 2014 2:37 PM
Form No.8DQ9-EC-13L