air condition MAZDA MODEL CX-9 2017 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MAZDA, Model Year: 2017, Model line: MODEL CX-9, Model: MAZDA MODEL CX-9 2017Pages: 654
Page 92 of 654

3–2
Avant de conduire
Clés
      Clés
            PRUDENCE 
  Ne pas laisser la clé dans le véhicule si 
des enfants s'y trouvent, et les garder 
dans un endroit où les enfants ne les 
trouveront pas et ne joueront pas avec:
  Le fait de laisser des enfants dans le 
véhicule avec la clé est dangereux. 
Cela pourrait entraîner des blessures 
ou la mort de quelqu'un. Les enfants 
peuvent considérer ces clés comme un 
jouet intéressant et peuvent activer 
les lève-vitres électriques et d'autres 
commandes, voire même mettre le 
véhicule en mouvement.
   
  ATTENTION 
 
  Comme la clé (télécommande) utilise des 
ondes radio de faible intensité, elle risque 
de ne pas fonctionner correctement dans 
les conditions suivantes:
   
  La clé est transportée en même 
temps que des appareils de 
télécommunication comme des 
téléphones cellulaires.
 
  La clé est en contact avec ou 
recouverte par un objet métallique.
 
  La clé se trouve à proximité 
d'appareils électroniques, tels qu'un 
PC.
 
  Un équipement électronique autre 
que l'équipement original Mazda est 
installé dans le véhicule.
 
  Un équipement situé à proximité du 
véhicule émet des ondes radio.
     
  La clé (télécommande) peut consommer 
de l'énergie électrique en excès 
lorsqu'elle reçoit des ondes radio de 
forte intensité. Tenez la clé à l'écart des 
appareils électriques tels que téléviseur 
ou PC.
 
  Pour ne pas endommager la clé 
(télécommande), NE PAS:
   
  Laisser la clé tomber.
  Mouiller la clé.
  Démonter la clé.
  Exposer la clé à des températures 
élevées, dans des endroits au soleil 
comme sur le tableau de bord ou sur 
le capot.
 
  Exposer la clé à des champs 
magnétiques.
 
  Placer des objets lourds sur la clé.
  Passer la clé au nettoyeur à ultrasons.
  Placer des objets magnétisés à 
proximité de la clé.
    
     
  
CX-9_8FS8-FC-16K_Edition2.indb   2CX-9_8FS8-FC-16K_Edition2.indb   22017/01/21   15:34:452017/01/21   15:34:45  
Page 94 of 654

3–4
Avant de conduire
Clés
  ATTENTION 
    Les équipements radio de ce type sont 
réglementés par des lois aux Etats-
Unis.
  Les changements ou modifi  cations 
non spécifi  quement approuvés par 
l'entité responsable de la conformité 
peuvent annuler le droit de l'utilisateur 
de faire fonctionner cet appareil.
     
   REMARQUE
 
  Le fonctionnement du système 
d'ouverture à télécommande peut varier 
selon les conditions locales.
 
  Le système d'ouverture à télécommande 
est pleinement opérationnel 
(verrouillage/déverrouillage de 
portière/hayon) lorsque le contacteur 
est sur la position d'arrêt. Le système 
ne fonctionne pas lorsque le contacteur 
se trouve sur une position autre que la 
position d'arrêt.
 
  Si la clé ne fonctionne pas lorsqu'une 
touche est pressée, ou si la plage de 
fonctionnement est réduite, la pile est 
peut-être faible. Pour installer une 
nouvelle pile, se référer à Remplacement 
de la pile de la clé (page  6-40 ).
  La pile a une durée de vie d'environ un 
an. Remplacer la pile par une nouvelle 
si le témoin KEY (vert) clignote sur 
le tableau de bord (pour les véhicules 
équipés d'un tableau de bord de type A 
(page  4-33 ), les messages s'affi chent 
sur celui-ci). Il est recommandé de 
remplacer la pilee environ une fois par 
an parce que le voyant/témoin KEY 
peut ne pas s'allumer ou clignoter en 
fonction du taux de décharge de la pile.
 
  
  Des clés supplémentaires sont 
disponibles chez un concessionnaire 
agréé Mazda. Pour chaque véhicule, 
au maximum 6 clés sont fournies 
pour bénéfi cier des fonctions de la 
télécommande. Apporter toutes les clés 
à un concessionnaire agréé Mazda 
lorsque des clés supplémentaires sont 
nécessaires.
     
CX-9_8FS8-FC-16K_Edition2.indb   4CX-9_8FS8-FC-16K_Edition2.indb   42017/01/21   15:34:452017/01/21   15:34:45  
Page 102 of 654

3–12
Avant de conduire
Portières et serrures
      Serrures  des  portières
            PRUDENCE 
  Toujours emmener les enfants ou 
les animaux de compagnie avec soi, 
ou laisser avec eux une personne 
responsable:
  Le fait de laisser un enfant ou un 
animal sans surveillance dans 
un véhicule en stationnement est 
dangereux. Lorsqu'il fait chaud, la 
température intérieure d'un véhicule 
peut augmenter à tel point que cela 
peut entraîner une maladie cérébrale 
ou même la mort.
    Ne pas laisser la clé dans le véhicule si 
des enfants s'y trouvent, et les garder 
dans un endroit où les enfants ne les 
trouveront pas et ne joueront pas avec:
  Le fait de laisser des enfants dans le 
véhicule avec la clé est dangereux. Cela 
pourrait entraîner des blessures ou la 
mort de quelqu'un. 
    
  Garder toutes les portières verrouillées 
lors de la conduite:
  Des portières déverrouillées dans 
un véhicule en mouvement sont 
dangereuses. Les passagers peuvent 
tomber si une portière est ouverte par 
inadvertance et peuvent facilement 
être éjectés lors d'un accident.
    Fermer toujours toutes les vitres et le 
toit ouvrant transparent, verrouiller les 
portières et le hayon et emporter la clé 
avec soi lorsque le véhicule est laissé 
sans surveillance:
  Laisser votre véhicule déverrouillé 
est dangereux, les enfants peuvent 
s'enfermer dans un véhicule chaud, 
pouvant entraîner leur mort. De même, 
un véhicule non verrouillé est une cible 
facile pour les voleurs et les intrus.
  
 Après avoir fermé les portières et le 
hayon, toujours vérifi  er qu'ils sont bien 
fermés:
  Des portières et le hayon mal fermés 
sont dangereux. Si le véhicule est 
conduit avec une portière ou le hayon 
mal fermé, la portière ou le hayon 
risquerait en eff  et de s'ouvrir de 
manière inattendue et de causer un 
accident.
  
  Toujours  confi  rmer la sécurité du 
véhicule avant d'ouvrir une portière et 
le hayon:
  Il est dangereux d'ouvrir une portière 
ou le hayon de manière précipitée. Un 
autre véhicule ou un piéton pourrait 
être heurté et cela entraînerait un 
accident.
  
 ATTENTION 
   Toujours vérifi  er les conditions autour 
du véhicule avant l'ouverture/fermeture 
des portières et du hayon et faire preuve 
de prudence lors de vents forts ou 
lorsque garé sur une pente. Ne pas être 
au courant des conditions autour du 
véhicule est dangereux car les doigts 
pourraient se coincer dans la portière et 
le hayon ou un piéton passant pourrait 
être heurté, entraînant un accident 
inattendu ou des blessures.
           
CX-9_8FS8-FC-16K_Edition2.indb   12CX-9_8FS8-FC-16K_Edition2.indb   122017/01/21   15:34:472017/01/21   15:34:47  
Page 104 of 654

3–14
Avant de conduire
Portières et serrures
 
  (Système d'ouverture de porte 
(contrôle) avec détection de collision) 
  Ce système déverrouille 
automatiquement les portières et 
le hayon dans le cas où le véhicule 
serait impliqué dans un accident, afi n 
de permettre aux passagers de sortir 
immédiatement du véhicule et d'éviter 
de rester piégés à l'intérieur. Tandis 
que le contacteur est sur ON et dans 
le cas où le véhicule reçoit un impact 
assez fort pour gonfl er les coussins 
d'air, toutes les portières et le hayon 
sont automatiquement déverrouillées 6 
secondes après le moment de l'accident.
   Les portières et le hayon peuvent ne pas 
se déverrouiller selon la direction et la 
force de l'impact, et d'autres conditions 
de l'accident.
   Si les systèmes liés aux portières ou à la 
batterie sont défectueux, les portières et 
le hayon ne se déverrouilleront pas.
     
         Verrouillage, déverrouillage à 
l'aide de la clé auxiliaire
    Tourner la clé auxiliaire vers l'avant 
pour verrouiller, vers l'arrière pour 
déverrouiller.
  Pour  verrouiller
    Toutes les portières et le hayon se 
verrouillent automatiquement lorsque la 
portière du conducteur est verrouillée en 
utilisant la clé auxiliaire.
  Pour  déverrouiller
    La  portière  du  conducteur  se 
déverrouille lorsque la clé auxiliaire 
est tournée brièvement sur la position 
de déverrouillage puis immédiatement 
replacée au centre.
  Toutes les portières de même que le hayon 
se déverrouillent lorsque la portière du 
conducteur est déverrouillée et que la 
clé auxiliaire est tenue en position de 
déverrouillage pendant une seconde ou 
plus.
   
Verrouiller
Déverrouiller
 
CX-9_8FS8-FC-16K_Edition2.indb   14CX-9_8FS8-FC-16K_Edition2.indb   142017/01/21   15:34:482017/01/21   15:34:48  
Page 117 of 654

3–27
Avant de conduire
Portières et serrures
   Commande  via  la  télécommande
    Appuyer sur la touche du hayon électrique 
pendant une seconde ou plus. Les feux 
de détresse vont clignoter deux fois et 
le hayon s'ouvre/se ferme complètement 
après le bip sonore.
  Se référer à Télécommande à la page 
 3-5 .
   REMARQUE
 
  Lorsque le contacteur est mis sur ON, 
l’émetteur ne fonctionne pas.
 
  Lorsque le hayon est ouvert avec 
la touche de hayon électrique de la 
télécommande, le hayon peut être ouvert 
même s'il est verrouillé.
 
  Si la touche de hayon électrique de 
la télécommande est appuyé pendant 
que le hayon est en train de s'ouvrir/
se fermer électriquement, le bip sonore 
retentit et le hayon s'arrête. Lorsque 
la touche de hayon électrique est de 
nouveau enfoncé, le hayon se déplace 
dans l'autre sens.
     
  Fonctionnement  avec  chaque 
interrupteur
    Conditions  de  fonctionnement
      Ouverture du hayon 
  Si le véhicule remplit toutes les conditions 
de fonctionnement suivantes, il est 
possible d'ouvrir le hayon électrique en 
utilisant la fonction électrique.
   
 Toutes les portières et le hayon sont 
déverrouillés.
 
 Le contacteur est sur OFF, ou le levier 
sélecteur est en position P avec le 
contacteur sur ON.
    
    Fermeture du hayon   
       Le contacteur est sur OFF, ou le levier 
sélecteur est en position P avec le 
contacteur sur ON.
    
   REMARQUE
    Si le véhicule se déplace avec le levier 
sélecteur placé sur une position autre 
que P alors que le hayon s'ouvre/se ferme 
électriquement, le hayon réagit comme 
suit:
    Durant l'ouverture électrique 
  Le vibreur s'active, et le hayon se déplace 
automatiquement en sens inverse et se 
referme. Lorsque le levier sélecteur est 
placé sur P, il est possible de refaire 
fonctionner le hayon à l'aide des 
interrupteurs.
    Durant la fermeture électrique 
  Le vibreur s'active, mais le hayon continue 
à se fermer.
     
  
CX-9_8FS8-FC-16K_Edition2.indb   27CX-9_8FS8-FC-16K_Edition2.indb   272017/01/21   15:34:512017/01/21   15:34:51  
Page 134 of 654

3–44
Avant de conduire
Vitres
  Procédure d'initialisation du système de 
lève-vitre électrique
    Si la batterie a été déconnectée lors des 
travaux d'entretien du véhicule, ou pour 
d'autres raisons telles que l'actionnement 
continu d'un interrupteur après que la 
fenêtre ait été complètement ouverte/
fermée, la fenêtre ne s'ouvrira pas 
et ne se fermera pas complètement 
automatiquement.
  Il est possible de réinitialiser la fonction 
automatique à l'aide des interrupteurs 
principaux ou des interrupteurs des 
portières des passagers.
  La procédure de réinitialisation de la 
fonction automatique de lève-vitre 
électrique peut être effectuée sur tous 
les interrupteurs de portière. La fonction 
automatique de lève-vitre électrique ne 
sera rétablie que pour la vitre électrique 
qui a été réinitialisée.
  
   1.   Mettre  le  contacteur  sur  ON.
   2.   S'assurer  que  l'interrupteur  de 
verrouillage de lève-vitres électriques 
situé sur la portière du conducteur n'est 
pas enfoncé.
   3.   Appuyer sur l'interrupteur et ouvrir la 
vitre complètement.
   4.   Tirer l'interrupteur pour fermer la vitre 
complètement et le maintenir pendant 
environ 2 secondes après que la vitre 
soit complètement fermée.
   5.   Répéter les étapes 3-4 pour le lève-vitre 
électrique du passager avant pendant 
qu'il est assis dans le siège du passager 
avant.
   6.   Répéter les étapes 3-4 pour les lève-
vitres électriques arrière gauche et droit 
pendant que les passagers sont assis 
dans le siège arrière.
   7.   S'assurer  que  les  lève-vitres  électriques 
fonctionnent correctement en utilisant 
les interrupteurs de portières.
    
  Après que le système soit réinitialisé, 
chaque vitre côté passager peut être 
complètement ouverte ou fermée 
automatiquement à l'aide des interrupteurs 
de commande principaux.
  Vitre à dispositif de sécurité
    Si la main, la tête d'une personne ou autre 
objet bloque la vitre lors de sa fermeture 
automatique ou manuelle, la vitre s'arrête 
et s'ouvre à moitié.
  PRUDENCE 
  Vérifi  er que rien ne bloquer la vitre 
électrique juste avant qu'elle atteigne 
sa position de fermeture complète ou 
lorsque l'interrupteur de vitre électrique 
est maintenu complètement vers le haut:
  Le fait de bloquer une vitre électrique 
juste avant qu'elle atteigne sa position 
de fermeture complète ou lorsque 
l'interrupteur de vitre électrique est 
maintenu complètement vers le haut 
est dangereux.
  Dans ces cas, la fonction de sécurité ne 
peut pas bloquer la fermeture complète 
de la vitre. Si des doigts sont pris, cela 
peut entraîner de graves blessures.
   
   REMARQUE
 
  Suivant les conditions de conduite, une 
vitre se fermant automatiquement peut 
s'arrêter et commencer à s'ouvrir si un 
choc similaire à un objet qui la bloque 
est ressenti par le dispositif.
   Si la fonction de sécurité se déclenche 
et le lève-vitre électrique ne peut pas 
être fermé automatiquement, tirer et 
maintenir l'interrupteur à fond et la 
vitre se fermera.
 
  Le dispositif de sécurité de vitre ne 
fonctionne qu'une fois que le système a 
été réinitialisé.
     
CX-9_8FS8-FC-16K_Edition2.indb   44CX-9_8FS8-FC-16K_Edition2.indb   442017/01/21   15:34:562017/01/21   15:34:56  
Page 136 of 654

3–46
Avant de conduire
Vitres
  Ouverture/fermeture  automatique
    Pour  ouvrir  complètement  la  vitre 
automatiquement, enfoncer l'interrupteur 
bien à fond, puis le relâcher. La vitre 
s'ouvrira alors automatiquement.
  Pour fermer complètement la vitre 
automatiquement, tirer l'interrupteur à 
fond vers le haut, puis le relâcher. La vitre 
se fermera alors automatiquement.
  
  Pour arrêter la vitre avant son ouverture 
ou sa fermeture complète, tirer ou appuyer 
sur l'interrupteur dans le sens opposé au 
déplacement de la vitre, puis le relâcher.
  Procédure d'initialisation du système de 
lève-vitre électrique
    Si la batterie a été déconnectée lors des 
travaux d'entretien du véhicule, ou pour 
d'autres raisons telles que l'actionnement 
continu d'un interrupteur après que la 
fenêtre ait été complètement ouverte/
fermée, la fenêtre ne s'ouvrira pas 
et ne se fermera pas complètement 
automatiquement.
  La fonction automatique de lève-vitre 
électrique ne sera rétablie que pour un 
lève-vitre électrique qui a été réinitialisé.
  
   1.   Mettre  le  contacteur  sur  ON.
   2.   S'assurer  que  l'interrupteur  de 
verrouillage de lève-vitres électriques 
situé sur la portière du conducteur n'est 
pas enfoncé.
   3.   Appuyer sur l'interrupteur et ouvrir la 
vitre complètement.
   4.   Tirer l'interrupteur pour fermer la vitre 
complètement et le maintenir pendant 
environ 2 secondes après que la vitre 
soit complètement fermée.
    
  Vitre à dispositif de sécurité
    Si la main, la tête d'une personne ou autre 
objet bloque la vitre lors de sa fermeture 
automatique, la vitre s'arrêtera et s'ouvrira 
à moitié.
  PRUDENCE 
  Vérifi  er que rien ne bloquer la vitre 
électrique juste avant qu'elle atteigne 
sa position de fermeture complète ou 
lorsque l'interrupteur de vitre électrique 
est maintenu vers le haut:
  Le fait de bloquer une vitre électrique 
juste avant qu'elle atteigne sa position 
de fermeture complète ou lorsque 
l'interrupteur de vitre électrique est 
maintenu vers le haut est dangereux.
  Dans ces cas, la fonction de sécurité 
ne peut pas bloquer la fermeture 
complète de la vitre. Si des doigts sont 
pris, cela peut entraîner de graves 
blessures.
   
   REMARQUE
 
  Suivant les conditions de conduite, une 
vitre se fermant automatiquement peut 
s'arrêter et commencer à s'ouvrir si un 
choc similaire à un objet qui la bloque 
est ressenti par le dispositif.
   Si le dispositif de sécurité se déclenche 
et la vitre ne peut pas être fermée 
automatiquement, tirer et maintenir 
l'interrupteur et la vitre se fermera.
 
  Le dispositif de sécurité de vitre ne 
fonctionne qu'une fois que le système a 
été réinitialisé.
     
CX-9_8FS8-FC-16K_Edition2.indb   46CX-9_8FS8-FC-16K_Edition2.indb   462017/01/21   15:34:572017/01/21   15:34:57  
Page 140 of 654

3–50
Avant de conduire
Vitres
   REMARQUE
  Si la procédure de réinitialisation est 
effectuée pendant que le toit ouvrant 
transparent est en position de coulissement 
(ouverture partielle), le toit se ferme avant 
que l'inclinaison arrière ne s'ouvre.
   
          Toit ouvrant transparent à 
dispositif de sécurité
Si une main, la tête d'une personne ou 
un autre objet bloque le toit ouvrant 
transparent lors de sa fermeture, il s'arrête 
et repart dans le sens d'ouverture.
      PRUDENCE 
  S'assurer que rien ne bloque le toit 
ouvrant transparent juste avant sa 
fermeture complète:
  Le fait de bloquer le toit ouvrant 
transparent juste avant sa fermeture 
complète est dangereux.
  Dans ce cas, la fonction de sécurité ne 
peut pas empêcher la fermeture du 
toit ouvrant transparent. Si des doigts 
sont pris, cela peut entraîner de graves 
blessures.
   
   REMARQUE
 
  Suivant les conditions de conduite, un 
toit ouvrant transparent se fermant 
peut s'arrêter et commencer à s'ouvrir 
si un choc similaire à un objet qui le 
bloque est ressenti par le toit ouvrant 
transparent.
 
  La fonction de sécurité du toit ouvrant 
transparent n'est pas utilisable pendant 
que le toit ouvrant transparent est 
initialisé.
     
          Panneau  pare-soleil
            Le  panneau  pare-soleil  peut  être  ouvert  et 
fermé manuellement.
  
  Le panneau pare-soleil s'ouvre 
automatiquement lorsque le toit ouvrant 
transparent est ouvert, mais il doit être 
fermé manuellement.
 
Panneau 
pare-soleil
 
  ATTENTION 
 
  Le panneau pare-soleil ne s'incline pas. 
Pour éviter de l'endommager ne pas le 
pousser.
 
  Ne pas fermer le panneau pare-soleil 
pendant que le toit ouvrant transparent 
s'ouvre. Si on force le panneau 
pare-soleil à se fermer, on risque de 
l'endommager.
     
CX-9_8FS8-FC-16K_Edition2.indb   50CX-9_8FS8-FC-16K_Edition2.indb   502017/01/21   15:34:582017/01/21   15:34:58  
Page 147 of 654

3–57
Avant de conduire
Conseils concernant la conduite
  PRUDENCE 
  Ne jamais arrêter le moteur lors de la 
descente d'une pente:
  Le fait d'arrêter le moteur dans 
une descente est dangereux. Cela 
entraîne une perte du contrôle de la 
direction assistée et des servofreins, 
et risque de causer des dommages 
à la transmission. Toute perte du 
contrôle de la direction assistée et des 
servofreins peut causer un accident.
   
 Conduite dans des 
conditions dangereuses
              PRUDENCE 
  Faire très attention si l'on doit 
rétrograder sur des surfaces glissantes:
  Le fait de rétrograder en gamme 
basse lors de la conduite sur des 
surfaces glissantes, est dangereux. Le 
changement soudain de vitesse de 
rotation des roues peut les faire déraper. 
Ceci peut faire perdre le contrôle du 
véhicule et causer un accident.
  
  Eviter de tourner brusquement, de 
conduire trop vite et de manœuvrer trop 
brutalement en conduisant ce véhicule:
  Il est dangereux d'eff  ectuer des virages 
trop serrés, de conduire trop vite et de 
manœuvrer brusquement ce véhicule 
car ceci augmenterait le risque de perte 
de contrôle du véhicule, de capotage du 
véhicule, de blessures graves ou mortelles.
  Ce véhicule a un centre de gravité placé 
haut. Les véhicules à centre de gravité 
placé en position haute, tels que les 
véhicules utilitaires, ne se comportent 
pas de la même façon que les véhicules à 
centre de gravité placé en position basse.
  Les véhicules utilitaires n'ont pas été 
conçus pour pouvoir faire des virages 
serrés à grande vitesse, pas plus que les 
voitures de sport surbaissées n'ont été 
conçues pour off  rir des performances 
satisfaisantes en tout terrain.
  En outre, les véhicules utilitaires ont un 
taux de capotage sensiblement plus 
élevé que les autres types de véhicule.
  En cas de capotage, une personne 
n'ayant pas attaché sa ceinture de 
sécurité a beaucoup plus de chances 
de décéder qu'une personne ayant 
attaché sa ceinture.
   
CX-9_8FS8-FC-16K_Edition2.indb   57CX-9_8FS8-FC-16K_Edition2.indb   572017/01/21   15:34:592017/01/21   15:34:59  
Page 148 of 654

3–58
Avant de conduire
Conseils concernant la conduite
  Lors de la conduite sur de la glace ou de 
l'eau, de la neige, de la boue, du sable ou 
sous toute autre condition dangereuse:
   
 Conduire prudemment et garder une 
distance suffi sante pour le freinage.
 Eviter tout freinage brusque ou 
manœuvre brusque.
 
 Ne pas pomper sur la pédale de frein. 
Garder la pédale enfoncée.
   Se référer à “Système d'antiblocage de 
frein (ABS)” à la page  4-74 .
 
 Si l'on est bloqué, sélectionner un 
rapport inférieur et accélérer doucement. 
Ne pas faire patiner les roues avant.
 
 Pour plus d'adhérence lors du démarrage 
sur des surfaces glissantes comme de 
la glace ou de la neige dure, utiliser du 
sable, du sel, des chaînes, du tapis ou 
tout autre matériau antidérapant sous les 
roues avant.
    
   REMARQUE
  N'utiliser les chaînes que sur les roues 
avant.
   
 Tapis de plancher
            Nous recommandons l'utilisation de 
tapis de plancher Mazda d'origine. 
              PRUDENCE 
  Veiller à ce que les tapis de plancher 
soient bien accrochés sur les goupilles 
de retenue afi  n de les empêcher de 
s'amasser sous les pédales:
  Il est dangereux d'utiliser un tapis de 
plancher qui n'est pas fi  xé, car il gênera 
l'utilisation des pédales d'accélérateur 
et de frein, et un accident risquerait 
alors de s'ensuivre.
  
 Ne pas installer deux tapis de plancher 
empilés l'un sur l'autre du côté 
conducteur:
  Il est dangereux d'installer deux tapis 
de plancher empilés l'un sur l'autre du 
côté conducteur, car les goupilles de 
retenue ne peuvent empêcher qu'un 
seul tapis de plancher de glisser vers 
l'avant.
  Si le(s) tapis de plancher est (sont) 
mal fi  xé(s), ceci gênera l'utilisation des 
pédales, et un accident risquerait alors 
de s'ensuivre.
 Si un tapis de plancher tous temps 
est utilisé, toujours retirer le tapis de 
plancher d'origine.
     
  
CX-9_8FS8-FC-16K_Edition2.indb   58CX-9_8FS8-FC-16K_Edition2.indb   582017/01/21   15:34:592017/01/21   15:34:59