tire type MAZDA MODEL CX-9 2017 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MAZDA, Model Year: 2017, Model line: MODEL CX-9, Model: MAZDA MODEL CX-9 2017Pages: 654
Page 26 of 654
2–14
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
ATTENTION
En repliant un dossier de siège vers
l'avant, toujours soutenir le dossier avec
les mains. S'il n'est pas soutenu par une
main, la main ou les doigts levant le
levier pourraient être blessés.
Avant de plier le dossier d'un siège de la
deuxième rangée, vérifi er la position du
siège avant.
Selon la position d'un siège avant, il
peut s'avérer impossible de rabattre
complètement un dossier de siège de
la deuxième rangée, car il pourrait
heurter le dossier de ce siège, le rayer,
l'endommager ou endommager sa
poche. Retirer si nécessaire l'appuie-
tête du siège extérieur de la deuxième
rangée.
1. Abaisser l'appuie-tête tout le long vers
le bas.
Se référer à Appuie-tête à la page
2-16 .
2. Soulever le levier sur le côté du siège
de la deuxième rangée pour rabattre le
dossier.
REMARQUE
Pour créer un compartiment à bagages
plat à partir de l'arrière du véhicule et
jusqu'à l'arrière des sièges avant, plier les
sièges de la deuxième et de la troisième
rangée (page 2-15 ).
Pour remettre le dossier du siège à sa
position relevée verticale:
PRUDENCE
Lorsqu'on remet le dossier de siège à
sa position relevée verticale, veiller à
ce que la ceinture de sécurité de type
à 3 points ne soit pas coincée dans le
dossier de siège et qu'elle ne soit pas
tordue:
Si la ceinture de sécurité est utilisée
alors qu'elle est coincée et tordue dans
le dossier du siège, elle ne peut pas
fonctionner à sa pleine capacité, ce qui
pourrait entraîner des blessures graves
ou la mort.
1. S'assurer que la ceinture de sécurité
ne se coince pas dans le siège de la
deuxième rangée et qu'elle n'est pas
tordue, puis relever le dossier tout en
veillant à ce que la ceinture de sécurité
ne se coince pas.
2. Appuyer sur le dossier du siège vers
l'arrière et le verrouiller en place. Après
avoir remis le dossier du siège à sa
position relevée verticale, s'assurer qu'il
est verrouillé.
CX-9_8FS8-FC-16K_Edition2.indb 14CX-9_8FS8-FC-16K_Edition2.indb 142017/01/21 15:34:312017/01/21 15:34:31
Page 40 of 654
2–28
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
REMARQUE
Le dispositif de prétension peut ne
pas marcher en fonction du type de
collision. Pour plus de détails, se
référer à Critères de déploiement des
coussins d'air SRS (page 2-69 ).
De la fumée (gaz non toxique) sera
émise lorsque les coussins d'air et les
dispositifs de prétension s'activent.
Ceci n'indique pas qu'il y a un feu.
Normalement ce gaz est sans effet sur
les passagers, cependant, ceux qui
ont la peau sensible peuvent subir
une légère irritation. Si un résidu
provenant de l'activation des coussins
d'air et des dispositifs de prétension
avant se dépose sur la peau ou dans les
yeux d'une personne, se laver dès que
possible.
Rallonge de ceinture de
sécurité
Si la ceinture de sécurité n'est pas assez
longue, même lorsqu'elle est tirée au
maximum, une rallonge de ceinture de
sécurité peut être disponible sans frais
chez le concessionnaire agréé Mazda.
Cette rallonge de ceinture de sécurité sera
conçue pour une certaine personne, pour
un véhicule et un siège en particulier.
Même si cette rallonge peut s'attacher à
d'autres ceintures de sécurité, elle peut
ne pas être assez résistante pour retenir le
passager lors d'une collision.
Lors de la commande de la rallonge
de ceinture de sécurité, ne commander
qu'une longueur qui permette de
boucler la ceinture correctement. Pour
plus d'informations, s'adresser au
concessionnaire agréé Mazda.
CX-9_8FS8-FC-16K_Edition2.indb 28CX-9_8FS8-FC-16K_Edition2.indb 282017/01/21 15:34:352017/01/21 15:34:35
Page 44 of 654
2–32
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Même si le coussin d'air côté passager avant est désactivé, Mazda recommande vivement
que les enfants soient correctement retenus et que tout système de dispositif de sécurité pour
enfants soit correctement fi xé sur les sièges arrière qui sont la position la plus sécuritaire
pour les enfants.
Pour plus de détails, se référer à “Capteur de classifi cation de l'occupant du siège passager
avant” (page 2-73 ).
PRUDENCE
Utiliser le système de dispositif de sécurité pour enfants de taille correcte:
Pour une protection adéquate en cas d'accident ou d'arrêt brusque, l'enfant doit être
correctement attaché à l'aide de la ceinture de sécurité ou d'un système de dispositif de
sécurité pour enfants suivant son âge et sa taille. Sinon, l'enfant peut subir de graves
blessures ou même la mort.
Suivre les instructions du fabricant et toujours garder le système de dispositif de
sécurité pour enfants attaché:
Un système de dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas fi xé est dangereux. En cas
d'arrêt brusque ou de collision, il risque de se déplacer causant de graves blessures ou la
mort de l'enfant ou des autres passagers. S'assurer que le système de dispositif de sécurité
pour enfants est bien fi xé en place suivant les instructions du fabricant du système de
dispositif de sécurité pour enfants. Lorsqu'il n'est pas utilisé, le retirer du véhicule ou
l'attacher à l'aide d'une ceinture de sécurité, ou le fi xer aux DEUX ancrages inférieurs
LATCH pour les systèmes de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH et les
sangles d'ancrage correspondantes.
Toujours bien attacher un enfant dans un système de dispositif de sécurité pour
enfants adéquat:
Le fait de tenir un enfant dans les bras pendant que le véhicule est en mouvement est
extrêmement dangereux. Peu importe la force d'une personne, il ou elle ne pourra
pas retenir l'enfant en cas d'arrêt brusque ou de collision et cela peut causer de graves
blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. Même en cas d'accident modéré,
l'enfant peut subir les forces du coussin d'air qui peuvent causer de graves blessures ou la
mort de l'enfant, ou l'enfant peut être projeté contre un adulte, ce qui pourrait blesser à la
fois l'enfant et l'adulte.
CX-9_8FS8-FC-16K_Edition2.indb 32CX-9_8FS8-FC-16K_Edition2.indb 322017/01/21 15:34:352017/01/21 15:34:35
Page 59 of 654
2–47
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
6. Placer le système de dispositif de
sécurité pour enfants fermement
sur le siège du véhicule. S'assurer
que la ceinture se rétracte et serre le
système de dispositif de sécurité pour
enfants. Pendant que la courroie est
enroulée, un déclic se fera entendre
sur l'enrouleur lorsqu'il est en mode de
blocage automatique. Si la ceinture ne
e bloque pas le système de dispositif
de sécurité pour enfants fermement,
répéter ces deux dernières étapes.
REMARQUE
Inspecter cette fonction avant chaque
utilisation du système de dispositif de
sécurité pour enfants. Il ne devrait pas
être possible de tirer la courroie hors de
l'enrouleur s'il est en mode de blocage
automatique. Lorsque le système de
dispositif de sécurité pour enfants est
retiré, s'assurer de rétracter la ceinture
complètement pour remettre l'enrouleur
en mode de blocage d'urgence avant
qu'un passager n'utilise la ceinture.
Suivre à la lettre les instructions
fournies par le fabricant du système de
dispositif de sécurité pour enfants.
Suivant le type de système de dispositif
de sécurité pour enfants, il peut ne pas
utiliser des ceintures de sécurité en
mode de blocage automatique.
7. Installer votre enfant en toute sécurité
dans le système de dispositif de sécurité
pour enfants et attacher l'enfant suivant
les instructions du fabricant du système
de dispositif de sécurité pour enfants. 8. Mettre le contacteur sur ON et veiller
à ce que le témoin de désactivation du
coussin d'air du passager avant s'allume
après avoir installé un système de
dispositif de sécurité pour enfants sur le
siège du passager avant.
Si le témoin de désactivation du
coussin d'air du passager avant ne
s'allume pas, retirer le système de
dispositif de sécurité pour enfants,
commuter le contacteur sur OFF, puis
réinstaller le système du dispositif de
sécurité pour enfants (page 2-73 ).
CX-9_8FS8-FC-16K_Edition2.indb 47CX-9_8FS8-FC-16K_Edition2.indb 472017/01/21 15:34:382017/01/21 15:34:38
Page 61 of 654
2–49
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Utilisation des ancrages inférieurs LATCH (Sièges de la deuxième rangée)
Ce véhicule Mazda est équipé d'ancrages inférieurs LATCH pour la fi xation de systèmes de
dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH spécialement conçus, sur la deuxième
rangée de sièges. Les deux ancrages doivent être utilisés, sinon le siège bougera et sera
dangereux pour l'enfant s'y trouvant. Certains systèmes de dispositif de sécurité pour enfants
de type LATCH doivent aussi être fi xés avec une sangle d'ancrage pour être correctement
fi xés. S'ils sont équipés d'une sangle d'ancrage elle doit être utilisée pour assurer la sécurité
de l'enfant.
PRUDENCE
Suivre les instructions du fabricant pour l'utilisation du système de dispositif de
sécurité pour enfants:
Un système de dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas fi xé est dangereux. En cas
d'arrêt brusque ou de collision, il risque de se déplacer causant de graves blessures ou la
mort de l'enfant ou des autres passagers. S'assurer que le système de dispositif de sécurité
pour enfants est bien fi xé en place suivant les instructions du fabricant du système de
dispositif de sécurité pour enfants.
Ne jamais attacher deux systèmes de dispositif de sécurité pour enfants au même
ancrage inférieur LATCH:
Le fait d'attacher deux systèmes de dispositif de sécurité pour enfants au même ancrage
inférieur LATCH est dangereux. En cas de collision, un ancrage risquera de ne pas être
assez solide pour retenir deux fi xations de système de dispositif de sécurité pour enfants
et de se casser, causant de graves blessures ou la mort. Si le siège est utilisé pour un autre
système de dispositif de sécurité pour enfants lorsqu'un ancrage inférieur LATCH côté
portière est utilisé, utiliser les ceintures centrales et la sangle d'ancrage pour fi xer le siège.
S'assurer que le système de dispositif de sécurité pour enfants est bien fi xé:
Un système de dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas fi xé est dangereux. En cas
d'arrêt brusque ou de collision, il risque de se déplacer causant de graves blessures ou
la mort de l'enfant ou des autres passagers. Suivre les instructions du manufacturier du
système de dispositif de sécurité pour enfants sur les endroits de passage de la ceinture
pour fi xer le siège comme si un enfant s'y trouvait, pour que personne ne mette un enfant
dans un dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas correctement fi xé. Lorsqu'il n'est
pas utilisé, le retirer du véhicule ou l'attacher à l'aide d'une ceinture de sécurité, ou le
fi xer aux DEUX ancrages inférieurs LATCH pour les systèmes de dispositif de sécurité pour
enfants de type LATCH.
CX-9_8FS8-FC-16K_Edition2.indb 49CX-9_8FS8-FC-16K_Edition2.indb 492017/01/21 15:34:392017/01/21 15:34:39
Page 93 of 654
3–3
Avant de conduire
Clés
Un numéro de code est gravé sur la plaque
attachée au jeu de clés; détacher cette
plaque et la conserver dans un endroit sûr
(mais pas dans le véhicule) ce numéro sera
nécessaire si l'on doit remplacer une des
clés (clé auxiliaire).
Noter aussi le numéro de code et le garder
dans un endroit séparé, sécuritaire et
commode, mais pas dans le véhicule.
Si une clé (clé auxiliaire) est perdue,
s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda en s'assurant d'avoir le code de la
clé avec soi.
REMARQUE
Le conducteur doit être muni de la clé
pour s'assurer que le système fonctionne
correctement.
Clé auxiliaire Télécommande
Plaque de numéro de
code de la clé
Pour utiliser la clé auxiliaire, la sortir de
la télécommande tout en appuyant sur le
bouton.
Bouton
Système d'ouverture à
télécommande
Ce système utilise les touches de clé pour
commander à distance le verrouillage et le
déverrouillage des portières et du hayon,
ainsi que l'ouverture/fermeture du hayon.
Le système peut démarrer le moteur sans avoir
à sortir la clé de votre sac ou de votre poche.
Il peut également vous aider à demander
de l'aide ou une assistance.
Ces fonctions commandent également le
système antivol, pour les véhicules équipés
du système antivol.
Les dysfonctionnements du système ou
les avertissements sont indiqués par les
voyants ou les bips sonores suivants.
Pour des véhicules équipés d'un tableau
de bord de type A, vérifi er le message
affi ché pour plus d'informations, et si
nécessaire, faire inspecter le véhicule
par un concessionnaire agréé Mazda,
conformément à l'indication.
Voyant KEY (rouge)
Se référer à Voyants/témoins à la page
4-33 .
Avertisseur sonore du contanteur non
coupé (STOP)
Se référer à Avertisseur sonore du
contanteur non coupé (STOP) à la page
7-49 .
Avertisseur sonore de la clé retirée du
véhicule
Se référer à Avertisseur sonore de la clé
retirée du véhicule à la page 7-49 .
En cas de problème avec la clé, s'adresser
à un concessionnaire agréé Mazda.
Si votre clé est perdue ou volée, consultez
un concessionnaire agréé Mazda dès que
possible pour un remplacement et pour
rendre la clé perdue ou volée inopérante.
CX-9_8FS8-FC-16K_Edition2.indb 3CX-9_8FS8-FC-16K_Edition2.indb 32017/01/21 15:34:452017/01/21 15:34:45
Page 133 of 654
3–43
Avant de conduire
Vitres
Fonctionnement des lève-vitres
électriques (Type A)
REMARQUE
Chaque vitre côté passager peut
être ouverte et fermée à l'aide de
l'interrupteur sur la portière lorsque
l'interrupteur de verrouillage des
vitres électriques sur la portière du
conducteur est en position déverrouillée
(page 3-48 ).
Chaque vitre côté passager peut
également être opérée à l'aide des
interrupteurs de commande principaux
sur la portière du conducteur.
Vitre arrière gauche
Vitre arrière droiteVitre du
passager
avant
Vitre du
conducteur Interrupteurs principaux
de commande
Normal ouverture/fermeture
Pour ouvrir la vitre à la position désirée,
appuyer légèrement sur l'interrupteur.
Pour fermer la vitre à la position désirée,
tirer légèrement sur l'interrupteur.
Vitre du
conducteur
Ouvrir
Fermer
Interrupteurs principaux
de commande
Ouvrir Fermer
Ouverture/fermeture automatique
Pour ouvrir complètement la vitre
automatiquement, appuyer sur
l'interrupteur vers le bas complètement.
Pour fermer complètement la vitre
automatiquement, tirer l'interrupteur vers
le haut complètement.
Pour arrêter la vitre avant son ouverture
ou sa fermeture complète, tirer ou appuyer
sur l'interrupteur dans le sens opposé au
déplacement de la vitre, puis le relâcher.
CX-9_8FS8-FC-16K_Edition2.indb 43CX-9_8FS8-FC-16K_Edition2.indb 432017/01/21 15:34:562017/01/21 15:34:56
Page 135 of 654
3–45
Avant de conduire
Vitres
Fonctionnement du lève-vitre électrique
avec le moteur éteint
Le lève-vitres électrique peut être utilisé
jusqu'à environ 40 secondes après que le
contacteur soit tourné de la position ON à
d'arrêt avec toutes les portières fermées.
Si une des portières avant est ouverte, le
lève-vitre électrique ne fonctionnera plus.
REMARQUE
Pour l'utilisation du lève-vitre avec le
moteur éteint, l'interrupteur doit être
maintenu fermement jusqu'à ce que la vitre
soit fermée car la fonction de fermeture
automatique n'opérera pas.
Utilisation du lève-vitre électrique
côté conducteur (Type B)
Normal ouverture/fermeture
Pour ouvrir la vitre à la position désirée,
appuyer légèrement sur l'interrupteur.
Pour fermer la vitre à la position désirée,
tirer légèrement sur l'interrupteur.
Vitre du
conducteur
Ouvrir Fermer
Interrupteurs principaux
de commande
CX-9_8FS8-FC-16K_Edition2.indb 45CX-9_8FS8-FC-16K_Edition2.indb 452017/01/21 15:34:562017/01/21 15:34:56
Page 137 of 654
3–47
Avant de conduire
Vitres
Fonctionnement du lève-vitre électrique
avec le moteur éteint
Le lève-vitres électrique peut être utilisé
jusqu'à environ 40 secondes après que le
contacteur soit tourné de la position ON à
d'arrêt avec toutes les portières fermées.
Si une des portières avant est ouverte, le
lève-vitre électrique ne fonctionnera plus.
REMARQUE
Pour l'utilisation du lève-vitre avec le
moteur éteint, l'interrupteur doit être
maintenu fermement jusqu'à ce que la vitre
soit fermée car la fonction de fermeture
automatique n'opérera pas.
Utilisation des lève-vitres
électriques côté passager (Type B)
Pour ouvrir la vitre à la position désirée,
enfoncer l'interrupteur.
Pour fermer la vitre à la position désirée,
tirer l'interrupteur.
Fermer
Ouvrir
REMARQUE
Les vitres électriques peuvent être
commandées lorsque l'interrupteur de
verrouillage de lève-vitre électrique sur
la portière du conducteur est en position
déverrouillée.
Les vitres côté passager peuvent
être ouvertes ou fermées à l'aide des
interrupteurs principaux sur la portière
du conducteur.
Vitre arrière gauche
Vitre arrière droite
Vitre du
passager avant
Vitre du
conducteur Interrupteurs principaux
de commande
CX-9_8FS8-FC-16K_Edition2.indb 47CX-9_8FS8-FC-16K_Edition2.indb 472017/01/21 15:34:572017/01/21 15:34:57
Page 233 of 654
4–69
En cours de conduite
Frein
REMARQUE
Il est impossible d'utiliser ou de
relâcher le frein de stationnement
électrique (EPB) lorsque la batterie du
véhicule est déchargée.
Si le frein de stationnement électrique
(EPB) est actionné ou relâché à
plusieurs reprises il est possible qu'il
s'arrête de fonctionner afi n d'éviter
une surchauffe du moteur. Si cela se
produit, attendez environ 1 minute avant
de réutiliser l'interrupteur du frein de
stationnement électrique (EPB).
Un bruit de fonctionnement se produit
lors de l'application ou du desserrage le
frein de stationnement électrique (EPB),
cependant, cela ne constitue pas une
anomalie.
Si le frein de stationnement électrique
(EPB) n'est pas utilisé pendant une
longue période, il faut effectuer un
contrôle automatique du système quand
le véhicule est garé. Il est possible
d'entendre un bruit de fonctionnement,
toutefois, cela ne signifi e pas qu'il y a
une anomalie.
Lorsque le frein de stationnement
électrique (EPB) est actionné et que le
contact est mis sur OFF, il est possible
d'entendre un bruit de fonctionnement,
toutefois, cela ne signifi e pas qu'il y a
une anomalie.
La pédale de frein peut se déplacer
tandis que le frein de stationnement
électrique (EPB) est actionné ou
relâché, cependant, cela ne signifi e pas
qu'il y a une anomalie.
Si l'interrupteur de frein de
stationnement électrique (EPB) est
tiré de manière permanente pendant
que le véhicule roule, le frein de
stationnement électrique (EPB) sera
serré et l'avertissement sonore du frein
de stationnement électrique (EPB)
sera activé. Lorsque l'interrupteur
est relâché, le frein de stationnement
électrique (EPB) est desserré et le bip
sonore s'arrête.
Si le frein de stationnement électrique
(EPB) est serré lorsque le contacteur
est éteint ou sur ACC, le voyant du
système de freinage dans le tableau
de bord et le témoin de l'interrupteur
s'allument pendant 15 secondes.
Lorsque vous lavez le véhicule dans un
lave-auto automatique, il peut s'avérer
qu'il faille couper le contacteur avec le
frein de stationnement desserré selon
le type de station de lavage de voiture
automatique.
CX-9_8FS8-FC-16K_Edition2.indb 69CX-9_8FS8-FC-16K_Edition2.indb 692017/01/21 15:35:262017/01/21 15:35:26