audio MAZDA MODEL MX-5 2007 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MAZDA, Model Year: 2007, Model line: MODEL MX-5, Model: MAZDA MODEL MX-5 2007Pages: 444, PDF Size: 6.27 MB
Page 263 of 444

Black plate (263,1)
3. Tirer de nouveau vers le haut la touchede montre/d'affichage pour démarrer la
montre.
Réglage exact de l'heure
1. Tirer vers le haut la touche de montre/d'affichage pendant 2 secondes
environ, jusqu'à ce qu'un bip se fasse
entendre.
L'heure actuelle clignotera.
2. Tirer de nouveau vers le haut la touche de montre/d'affichage et l'heure se
réglera comme suit:
(Exemple)
12:01 ―12:29 →12:00
12:30 ―12:59 →1:00
REMARQUE
lLorsque la touche de montre/
d'affichage est relâchée, les secondes
sont réinitialisées à “00 ”.
lSi l'alimentation de l'appareil est
interrompue (fusible grillé ou batterie
débranchée), la montre devra être
réinitialisé.
Confort intérieur
Système audio
6-27
MX-5_8W84-EC-06J_Edition1 Page263
Wednesday, October 18 2006 11:1 AM
Form No.8W84-EC-06J
Page 264 of 444

Black plate (264,1)
qFonctionnement de la radio
Touche de sélection de gamme
Touche de satellite AffichageBouton de syntonisation manuelle
Touche de syntonisation par recherche/APCTouche de numéro de série électrique
Touche de balayage/mémoire automatiqueTouches de canaux préréglés
Pour allumer la radio
Appuyer sur une touche de sélection de
gamme (
) pour allumer la radio.
Sélection de gamme d'onde
Presser successivement sur la touche de
sélection de gamme d'onde (
)
sélectionne les bandes comme suit:
FM1 →FM2 →AM.
Le mode sélectionné est affiché. Si une
émission FM stéréo est reçue, le témoin
“ ST ”sera affiché.
REMARQUE
Si le signal de l'émission FM faiblit, la
réception changera automatiquement de
STEREO à MONAURAL afin de
réduire les parasites, et le témoin “ST ”
s'éteindra.
Syntonisation
Cet appareil possède les méthodes de
syntonisation suivantes: syntonisation
manuelle, par recherche, par balayage, par
canal préréglé, et syntonisation de
mémoire automatique. La façon la plus
facile pour syntoniser des stations est de
les assigner à des touches de canaux
préréglés.
6-28
Confort intérieur
Système audio
MX-5_8W84-EC-06J_Edition1 Page264
Wednesday, October 18 2006 11:1 AM
Form No.8W84-EC-06J
Page 265 of 444

Black plate (265,1)
REMARQUE
Si l'alimentation de l'appareil est
interrompue (fusible grillé ou batterie
débranchée), les canaux préréglés
seront annulés.
Syntonisation manuelle
Tourner le bouton de syntonisation
manuelle pour passer à une fréquence plus
basse ou plus élevée.
Syntonisation par recherche
Si l'on tire ou appuie sur la touche de
syntonisation par recherche/APC,
l'appareil cherchera automatiquement une
fréquence plus élevée ou plus basse.
REMARQUE
Si l'on continue de tirer ou appuyer et
maintenir enfoncée la touche de
syntonisation par recherche/APC, les
fréquences continueront de défiler sans
s'arrêter.
Syntonisation par balayage
Tirer vers le haut la touche de balayage/
mémoire automatique pour rechercher
automatiquement les stations les plus
puissantes. Le balayage s'arrête sur
chaque station pendant environ 5
secondes. Pour maintenir une station, il
suffit de tirer de nouveau vers le haut sur
la touche de balayage/mémoire
automatique pendant cet intervalle. Syntonisation par canaux préréglés
Les six canaux préréglés peuvent être
utilisés pour mémoriser 6 stations AM et
12 stations FM.
1. Pour régler un canal, sélectionner en
premier AM, FM1 ou FM2. Syntoniser
la station désirée.
2. Appuyer sur une touche de canal préréglé pendant 2 secondes environ
jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre.
Le numéro du canal préréglé et la
fréquence de la station seront affichés.
La station est maintenant mémorisée.
3. Répéter cette opération pour les autres stations et gammes d'ondes désirées.
Pour syntoniser une des stations en
mémoire, sélectionner AM, FM1 ou
FM2, et appuyer sur la touche du canal
préréglé correspondant. La fréquence
de la station et le numéro du canal
seront affichés.
REMARQUE
Si l'alimentation de l'appareil est
interrompue (fusible grillé ou batterie
débranchée), les canaux préréglés
seront annulés.
Syntonisation de mémoire automatique
Cette fonction est particulièrement utile
lorsque l'on conduit dans une région dont
on ne connaît pas les stations. Elle permet
de mémoriser des stations AM/FM
supplémentaires sans affecter les canaux
préréglés.
Confort intérieur
Système audio
6-29
MX-5_8W84-EC-06J_Edition1 Page265
Wednesday, October 18 2006 11:1 AM
Form No.8W84-EC-06J
Page 266 of 444

Black plate (266,1)
Appuyer et maintenir enfoncée la touche
de balayage/mémoire automatique
pendant environ 2 secondes, jusqu'à ce
qu'un bip se fasse entendre; le système
recherchera automatiquement et mettra
temporairement en mémoire les six
stations les plus puissantes de chaque
gamme d'onde sélectionnée de la région.
Une fois le balayage terminé, l'appareil
s'accorde sur la station la plus puissante et
affiche sa fréquence.
Appuyer et relâcher la touche de
balayage/mémoire automatique pour
rappeler les stations mises en mémoire
automatiquement. Une station de la
mémoire sera sélectionnée à chaque
pression; sa fréquence et le numéro de
canal seront affichés.
REMARQUE
Si une station ne peut pas être
syntonisée après le balayage, la lettre
“A ”est affichée.
RADIO SATELLITE (SAT)
Les véhicules équipés de la radio
numérique par satellite de SIRIUS
peuvent recevoir jusqu'à 100 canaux
d'émissions de qualité numérique de côte
à côte via satellite. Pour plus de détails
concernant l'utilisation, lire le manuel du
kit de radio par satellite joint à la radio
numérique par satellite de SIRIUS. La
souscription au service radio numérique
par satellite de SIRIUS est nécessaire
(disponible aux Etats-Unis à l'exception
de l'Alaska et d'Hawaii) pour activer cette
fonction une fois que la radio numérique
par satellite de SIRIUS vendue
séparément a été installée. Pour plus de
détails concernant l'abonnement ou les
questions techniques relatives à la radio
numérique par satellite, contacter
directement SIRIUS à:
- Web: www.siriusradio.com
- Téléphone (24 hrs/jours, 7 jours/
semaine): 888-539-SIRI (7474)
- Courriel: customercare@sirius-
radio.com
- Adresse postale: Sirius Satellite Radio
1221 Avenue Of The Americas
New York, NY 10020
Attention: Assistance clients
Mentionner votre ESN (numéro de série
électronique) de Radio Sirius lorsque vous
vous abonnez ou que vous faites une
demande d'assistance technique. Pour les
procédures complètes d'activation de la
radio par satellite et les informations
concernant l'affichage du numéro ESN#,
se référer au manuel du kit de radio par
satellite joint à la radio de SIRIUS.
6-30
Confort intérieur
Système audio
MX-5_8W84-EC-06J_Edition1 Page266
Wednesday, October 18 2006 11:1 AM
Form No.8W84-EC-06J
Page 268 of 444

Black plate (268,1)
qFonctionnement du lecteur de disques compactsí
Touche de chargement
Fente du disque compact Affichage
Touche de lecture du disque compact
Touche d'éjection du disque compact
Touche de plage suivante/précédente
Touche de répétitionTouche de lecture aléatoire
Touche de balayage/
mémoire automatique
Touche d'avance rapide/d'inversion
Insertion du disque compact
Insérer le disque compact, côté imprimé
vers le haut, dans la fente. Le mécanisme
de chargement automatique chargera le
disque compact et commencera la lecture.
Il s'écoule un certain temps avant que la
lecture commence pendant que le lecteur
lit les données numériques du disque
compact.
Lecture
Appuyer sur la touche de lecture du
disque compact (
) pour commencer la
lecture du disque compact lorsqu'il est
chargé.
S'il n'y a pas de disque compact dans
l'appareil lorsque la touche de lecture du
disque compact (
) est pressée,
“ NO DISC ”clignotera.
REMARQUE
Lorsque la touche de chargement
(
) est pressée, le disque compact
est chargé et lu même si la touche
d'éjection du disque compact (
) a été
pressée.
Ejection du disque compact
Appuyer sur la touche d'éjection du
disque compact (
) pour éjecter le
disque compact.
6-32
Confort intérieur
íCertains modèles.
Système audio
MX-5_8W84-EC-06J_Edition1 Page268
Wednesday, October 18 2006 11:1 AM
Form No.8W84-EC-06J
Page 269 of 444

Black plate (269,1)
Avance rapide/Inversion
Tirer vers le haut la touche d'avance
rapide/d'inversion et la maintenir enfoncée
pour faire une lecture de la plage à vitesse
rapide.
Appuyer sur la touche d'avance rapide/
d'inversion et la maintenir enfoncée pour
faire une lecture de la plage à vitesse
rapide.
Recherche de plage
Tirer vers le haut la touche de plage
suivante/précédente une fois pour passer
au début de la plage suivante.
Appuyer sur la touche de plage suivante/
précédente une fois pour revenir au début
de la plage en cours.
Balayage
Cette fonction aide à trouver un
programme en faisant la lecture des
premières 10 secondes de chaque plage.
Tirer vers le haut la touche de balayage/
mémoire automatique pendant la lecture
pour commencer le balayage (le numéro
de la plage clignotera).
Tirer vers le haut la touche de balayage/
mémoire automatique de nouveau pour
annuler le balayage.
REMARQUE
Si l'appareil est laissé en mode de
balayage, la lecture normale reprendra à
la plage où le balayage a commencé.
Lecture répétée
Cette fonction permet d'écouter une
sélection autant de fois qu'on le désire.Appuyer sur la touche de répétition (
)
pendant la lecture. La sélection en cours
d'écoute est répétée (l'indication “RPT ”
est affichée).
Appuyer de nouveau sur la touche de
répétition (
).
Lecture aléatoire
Cette fonction fait que le lecteur de
disques compacts sélectionne de façon
aléatoire l'ordre de lecture des plages du
disque compact.
Appuyer sur la touche de lecture aléatoire
(
) en cours de lecture. La plage
suivante est sélectionnée de façon
aléatoire (l'indication “RDM ”est
affichée).
Appuyer de nouveau sur la touche de
lecture aléatoire (
) pour annuler la
lecture aléatoire.
Confort intérieur
Système audio
6-33
MX-5_8W84-EC-06J_Edition1 Page269
Wednesday, October 18 2006 11:1 AM
Form No.8W84-EC-06J
Page 270 of 444

Black plate (270,1)
qFonctionnement de changeur de disques compacts dans le tableau de bordí
Touche de disque
précédent Touche de chargement
Fente du disque compact Affichage
Touche de lecture du disque compact
Touches de canaux préréglés
Touche d'éjection du disque compact
Touche de plage suivante/précédente
Touche de montre/d'affichage
Touche de disque
suivant
Touche de répétitionTouche de lecture aléatoire
Touche de balayage/mémoire automatique
Touche d'avance rapide/d'inversion
Type Données lisibles
Lecteur de disques
compacts de
musique/disques
compacts MP3 · Données de musique
(CD-DA)
· Fichier MP3
REMARQUE
Si un disque possède et des données
musicales (CD-DA) et des fichiers
MP3, la lecture des deux différents
types varie selon la façon dont fut
enregistré le disque.
Insertion du disque compact
Insérer le disque compact, côté imprimé
vers le haut, dans la fente. Le mécanisme
de chargement automatique chargera le
disque compact et commencera la lecture.
Il s'écoule un certain temps avant que la
lecture commence pendant que le lecteur
lit les données numériques du disque
compact.
Le numéro du disque et le numéro de la
plage sera affiché.
6-34
Confort intérieur
íCertains modèles.
Système audio
MX-5_8W84-EC-06J_Edition1 Page270
Wednesday, October 18 2006 11:1 AM
Form No.8W84-EC-06J
Page 271 of 444

Black plate (271,1)
REMARQUE
La lecture du disque compact débutera
automatiquement dès son insertion.
Un disque compact ne peut pas être
inséré tant que l'indication“WAIT ”est
affichée. Un bip sonore sera entendu
pendant cette période d'attente. Pour
annuler ou activer ce bip sonore,
appuyer simultanément sur le bouton
d'alimentation/volume et la touche de
chargement (
) pendant 2 secondes
environ.
Insertion normale
1. Appuyer sur la touche de chargement (
).
2. Lorsque “IN ”est affiché, insérer le
disque compact.
Insertion d'un disque compact à un
numéro de plateau désiré
1. Appuyer et maintenir enfoncée la touche de chargement (
) pendant
2 secondes environ, jusqu'à ce qu'un
bip se fasse entendre.
2. Appuyer sur la touche de canal préréglé pour le numéro de plateau
désiré pendant que “WAIT ”est affiché.
3. Lorsque “IN ”est affiché, insérer le
disque compact.
REMARQUE
Le disque compact ne peut pas être
inséré au numéro de plateau désiré s'il
est déjà occupé par un disque. Insertion multiple
1. Appuyer et maintenir enfoncée la
touche de chargement (
) pendant
2 secondes environ, jusqu'à ce qu'un
bip se fasse entendre.
2. Lorsque “IN ”est affiché, insérer le
disque compact.
3. Lorsque “IN ”est affiché de nouveau,
insérer le disque compact suivant.
REMARQUE
Le disque compact inséré en premier
sera lu automatiquement lorsque:
lUn autre disque compact n'est pas
inséré dans les 15 secondes après
que “IN ”soit affiché.
lLes plateaux des disques compacts
sont pleins.
Affichage du numéro de plateau du
disque compact inséré
Pour connaître le numéro de plateau du
disque compact inséré, appuyer sur la
touche de montre/d'affichage. Le numéro
de plateau s'affichera pendant 5 secondes.
Ejection du disque compact
Ejection normale
1. Appuyer sur la touche d'éjection du
disque compact (
). Le numéro du
disque et “DISC ”“OUT ”seront
affichés.
2. Sortir le disque compact.
REMARQUE
Lorsque le disque compact est éjecté
pendant la lecture, le disque compact
suivant sera lu automatiquement.
Confort intérieur
Système audio
6-35
MX-5_8W84-EC-06J_Edition1 Page271
Wednesday, October 18 2006 11:1 AM
Form No.8W84-EC-06J
Page 272 of 444

Black plate (272,1)
Ejection du disque compact du numéro
de plateau désiré
1. Appuyer et maintenir enfoncée latouche d'éjection du disque compact
(
) pendant 2 secondes environ
jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre.
L'afficheur “DISC ”“OUT ”clignote.
2. Appuyer sur la touche de canal préréglé du numéro du disque compact
désiré pendant moins de 5 secondes
après que le bip soit entendu.
3. Sortir le disque compact.
Ejection multiple
1. Appuyer et maintenir enfoncée la touche d'éjection du disque compact
(
) pendant 2 secondes environ
jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre.
L'afficheur “DISC ”“OUT ”clignote.
2. Appuyer sur la touche d'éjection du disque compact (
) de nouveau
pendant moins de 5 secondes après que
le bip soit entendu.
REMARQUE
Si la touche n'est pas enfoncée et
qu'environ 5 secondes se sont écoulées
pendant que “DISC ”“OUT ”clignotait,
les disques compacts sont
automatiquement éjectés.
3. Sortir le disque compact, le disque compact suivant sera ensuite éjecté.
REMARQUE
lLes disques compacts seront éjectés
en commençant par celui du numéro
le plus bas.
lTous les disques compacts seront
éjectés les uns après les autres.
lLes disques compacts peuvent être
éjectés même si le contact est coupé.
Appuyer et maintenir la touche
d'éjection du disque compact (
)
pendant 2 secondes et tous les
disques compacts seront éjectés.
Lecture
Appuyer sur la touche de lecture du
disque compact (
) pour commencer la
lecture du disque compact lorsqu'il est
chargé.
S'il n'y a pas de disque compact dans
l'appareil lorsque la touche de lecture du
disque compact (
) est pressée,
“ NO DISC ”clignotera.
Avance rapide/Inversion
Tirer vers le haut la touche d'avance
rapide/d'inversion et la maintenir enfoncée
pour faire une lecture de la plage à vitesse
rapide.
Appuyer sur la touche d'avance rapide/
d'inversion et la maintenir enfoncée pour
faire une lecture de la plage à vitesse
rapide.
Recherche de plage
Tirer vers le haut la touche de plage
suivante/précédente une fois pour passer
au début de la plage suivante.
Appuyer sur la touche de plage suivante/
précédente une fois pour revenir au début
de la plage en cours.
6-36
Confort intérieur
Système audio
MX-5_8W84-EC-06J_Edition1 Page272
Wednesday, October 18 2006 11:1 AM
Form No.8W84-EC-06J
Page 273 of 444

Black plate (273,1)
Recherche de disque
Pendant la lecture des disques compacts
Pour changer le disque, appuyer sur la
touche DISC (
ou) pendant
la lecture.
Pendant la lecture des disques compacts
MP3
Pour changer le disque, appuyer sur la
touche DISC (
ou) pendant
1,5 seconde ou moins durant la lecture.
Recherche d'un dossier (pendant la
lecture d'un disque compact MP3)
Pour passer au dossier précédent, appuyer
sur la touche de recherche du dossier vers
le bas (
) pendant moins de 1,5
seconde ou sur la touche de recherche du
dossier vers le haut (
) pendant
moins de 1,5 seconde pour avancer
jusqu'au dossier suivant.
Balayage
Cette fonction aide à trouver un
programme en faisant la lecture des
premières 10 secondes de chaque plage.
Tirer vers le haut la touche de balayage/
mémoire automatique pendant la lecture
pour commencer le balayage (le numéro
de la plage clignotera).
Tirer vers le haut la touche de balayage/
mémoire automatique de nouveau pour
annuler le balayage.
REMARQUE
Si l'appareil est laissé en mode de
balayage, la lecture normale reprendra à
la plage où le balayage a commencé.
Lecture répétée
Pendant la lecture des disques compacts
1. Appuyer sur la touche de répétition
(
) pendant la lecture pour que la
plage actuelle soit lue à répétition.
“ RPT ”est affiché.
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler la lecture à répétition.
Pendant la lecture des disques compacts
MP3
(Répétition de plage)
1. Appuyer sur la touche de répétition (
) pendant la lecture pour que la
plage actuelle soit lue à répétition.
“ RPT ”est affiché.
2. Pour annuler la lecture à répétition, appuyer de nouveau sur la touche après
3 secondes.
(Répétition de dossier)
1. Appuyer sur la touche de répétition (
) pendant la lecture, puis appuyer
de nouveau avant 3 secondes pour lire
les plages du dossier actuel à répétition.
“ RPT ”est affiché.
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler la lecture à répétition.
Lecture aléatoire
Les plages sont sélectionnées de façon
aléatoire et lues.
Pendant la lecture des disques compacts
1. Appuyer sur la touche de lecturealéatoire (
) pendant la lecture pour
que les plages du disque compact soit
lues de façon aléatoire. “RDM ”est
affiché.
Confort intérieur
Système audio
6-37
MX-5_8W84-EC-06J_Edition1 Page273
Wednesday, October 18 2006 11:1 AM
Form No.8W84-EC-06J