CD changer MAZDA MODEL MX-5 2015 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MAZDA, Model Year: 2015, Model line: MODEL MX-5, Model: MAZDA MODEL MX-5 2015Pages: 482, PDF Size: 7.06 MB
Page 16 of 482
Black plate (16,1)
Pour changer l'angle d'inclinaison du
dossier, se pencher légèrement vers l'avant
tout en soulevant le levier. Se pencher
ensuite vers l'arrière jusqu'à la position
désirée et relâcher le levier.
S'assurer que le levier retourne à sa
position originale et que le dossier est
verrouillé en place en le poussant vers
l'avant et vers l'arrière.
ATTENTION
Lorsque le dossier d'un siège incliné
vers l'arrière est remis à sa position
relevée, s'assurer de supporter le
dossier pendant que le levier est
manœuvré. Si le dossier du siège
n'est pas supporté, il se déplacera
soudainement vers l'avant et risque
de causer des blessures.
qRéglage de la hauteur (Siège du
conducteur)í
Pour régler la hauteur du siège, déplacer
le levier vers le haut ou vers le bas.
Relever
Abaisser
2-4
Equipement sécuritaire essentiel
íCertains modèles.
Sièges
MX-5_8EN8-EC-14E_Edition2 Page16
Thursday, October 30 2014 8:43 AM
Form No.8EN8-EC-14E
Page 143 of 482
Black plate (143,1)
Volant
PRUDENCE
Ne jamais ajuster le volant de direction
lorsque le véhicule est en mouvement:
Le fait de régler le volant de direction
alors que le véhicule se déplace est
dangereux. Cette manipulation peut
facilement faire que le conducteur
tourne le volant brusquement vers la
droite ou vers la gauche. Cela peut
entraîner une perte de contrôle du
véhicule et un accident.
qVolant inclinable
Pour modifier l'angle du volant, arrêter le
véhicule, tirer vers le bas le levier de
déverrouillage du volant inclinable situé
en dessous de la colonne de direction,
régler le volant puis pousser le levier de
déverrouillage vers le haut de nouveau
pour verrouiller la colonne de direction.
Levier de déverrouillage
de volant inclinable
Après le réglage, s'assurer que le volant
est bien verrouillé en le poussant vers le
haut et vers le bas.
Rétroviseurs
qRétroviseurs extérieurs
Vérifier l'angle du rétroviseur extérieur
avant de démarrer.
Type de rétroviseur
Type plat (côté conducteur)
Rétroviseur à surface plate.
Type convexe (côté passager)
Le rétroviseur possède une courbure
simple sur sa surface.
PRUDENCE
S'assurer de jeter un coup d'œil en
arrière avant de changer de file:
Le fait de changer de file sans
prendre en considération la distance
actuelle du véhicule vu dans le
rétroviseur convexe est dangereux.
Cela peut causer un grave accident.
Les objets vus dans le rétroviseur
convexe sont plus proches qu'ils n'y
apparaissent.
Rétroviseur électrique
Le contacteur doit être placé sur ACC ou
ON.
Pour régler:
1. Appuyer sur le côté gauche ou droit du
sélecteur pour sélectionner le
rétroviseur désiré.
Bien connaître votre Mazda
Volant et rétroviseurs
3-83
MX-5_8EN8-EC-14E_Edition2 Page143
Thursday, October 30 2014 8:44 AM
Form No.8EN8-EC-14E
Page 174 of 482
Black plate (174,1)
Boîte de vitesses automatique
Indique que le levier sélecteur peut être déplacé librement à toute
position.
Positions de blocage:
Indique qu'il faut appuyer sur la pédale de frein pour changer de plage.
(Le contacteur doit être placé sur la position ACC ou ON.)
REMARQUE
La Sport AT possède une option que ne possède pas la boîte de vitesses automatique traditionnelle -
l'option pour le conducteur de pouvoir choisir lui-même chaque rapport au lieu de laisser
entièrement le choix du changement de vitesses à la boîte de vitesses. Même si l'on a l'intention
d'utiliser les fonctions de boîte de vitesses automatique comme boîte automatique traditionnelle, il
faut aussi bien être conscient que l'on peut passer par mégarde en mode de changement de vitesses
manuel et qu'un rapport inadéquat pourra alors être conservé lorsque la vitesse du véhicule
augmente. Si l'on remarque que le régime du moteur augmente ou que le moteur s'emballe, vérifier si
l'on n'est pas passé par mégarde en mode de sélection manuelle des rapports (page 5-17).
5-14
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
MX-5_8EN8-EC-14E_Edition2 Page174
Thursday, October 30 2014 8:44 AM
Form No.8EN8-EC-14E
Page 178 of 482
Black plate (178,1)
REMARQUE
Si les rapports ne peuvent pas être rétrogradés
lors de la conduite à une vitesse élevée, le
témoin de position de rapport clignote deux
fois pour indiquer l'impossibilité de
rétrograder (pour protéger la boîte de
vitesses).
Sélection des rapports
Vous pouvez sélectionner les rapports à
l'aide du levier sélecteur ou des
commandes de changement du volant.
REMARQUE
lSi les commandes de changement du volant
des deux côtés (droite et gauche) sont
actionnées simultanément, les rapports
changeront une fois.
lLa rapport ne changera pas si les
commandes de passage (UP) et de
rétrogradation (DOWN) sont activées
simultanément.
Passage manuel au rapport supérieur
(M1→M2→M3→M4→M5→M6)
Pour passer au rapport supérieur, déplacer
le levier sélecteur vers l'arrière (
) une
fois.
Pour passer à un rapport supérieur à l'aide
des commandes de changement du volant,
tirer légèrement vers soi avec les doigts
l'une des deux commandes de passage
(UP).
Commandes de passage (UP)
PRUDENCE
Garder les mains sur le volant de
direction lors de l'utilisation des doigts
ou des pouces pour actionner les
commandes de changement du volant:
Le fait de placer les mains à
l'intérieur du volant de direction lors
de l'utilisation des commandes de
changement du volant est
dangereux. Si le coussin d'air côté
conducteur se déployait lors d'une
collision, les mains risqueraient d'être
cognées et d'être blessées.
5-18
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
MX-5_8EN8-EC-14E_Edition2 Page178
Thursday, October 30 2014 8:44 AM
Form No.8EN8-EC-14E
Page 181 of 482
Black plate (181,1)
Changer le rapport de vitesse limite (changement de rapport)
Pour chaque position de rapport en mode manuel, la limite de vitesse est définie comme
suit: Le rapport change lorsque le levier sélecteur est actionné dans la plage de la limite de
vitesse.
Monter de rapport
Le rapport ne change pas vers le haut tandis que la vitesse du véhicule est inférieure à la
limite de vitesse.
Rétrogradation
Le rapport ne change pas vers le bas tandis que la vitesse du véhicule dépasse la limite de
vitesse.
Si la vitesse du véhicule dépasse la limite de vitesse et que le rapport ne change pas vers le
bas, l'indication de position du rapport clignote 2 fois pour avertir le conducteur que le
rapport ne peut pas être changé.
Rétrogradage
Quand la pédale d'accélérateur est complètement enfoncée durant la conduite, le rapport
change vers le bas.
REMARQUE
Le rapport change également vers le bas en utilisant le rétrogradage tandis que dans le mode fixe de
second rapport.
Rétrograder auto
Le rapport change vers le bas automatiquement en fonction de la vitesse du véhicule durant
la décélération.
REMARQUE
Si le véhicule vient à s'arrêter alors qu'il est dans le mode fixe de second rapport, il va rester
également dans le même rapport.
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
5-21
MX-5_8EN8-EC-14E_Edition2 Page181
Thursday, October 30 2014 8:44 AM
Form No.8EN8-EC-14E
Page 182 of 482
Black plate (182,1)
Recommandations concernant le
passage des vitesses
Passage des rapports
Pour une accélération normale et la
promenade, les points de passage suivants
sont recommandés.
Rapport Vitesse du véhicule
M1 en M2 24 km/h (15 mi/h)
M2 en M3 40 km/h (25 mi/h)
M3 en M4 53 km/h (33 mi/h)
M4 en M5 59 km/h (37 mi/h)
M5 en M6 78 km/h (49 mi/h)
Pour croisière
Rapport Vitesse du véhicule
M1 en M2 22 km/h (14 mi/h)
M2 en M3 27 km/h (17 mi/h)
M3 en M4 41 km/h (26 mi/h)
M4 en M5 56 km/h (35 mi/h)
M5 en M6 64 km/h (40 mi/h)
Rétrogradation des rapports
Lorsque l'on doit ralentir dans un trafic
dense ou lors de la montée d'uneforte
côte, rétrograder avant de faire peiner le
moteur. Ceci donne une meilleure
accélération lorsque plus de vitesse est
nécessaire.
Lors de la descente d'unepente à forte
inclinaison, rétrograder pour maintenir
une vitesse sécuritaire et pour limiter
l'usure des freins.
qMode directí
Le mode direct peut être utilisé pour
changer temporairement les vitesses à
l'aide de la commande de changement du
volant lorsque le levier sélecteur du
véhicule est en position D.
En mode direct, les témoins D et M
s'allument et la vitesse utilisée est
indiquée.
Le mode direct est annulé (désactivé) dans
les conditions suivantes:
lLe véhicule avance à vitesse constante.lL'aiguille du compte-tours approche de
la zone rouge.
lLe véhicule avance à vitesse constante
et la pédale d'accélération est enfoncée.
lLe véhicule est à l'arrêt ou se déplace
doucement.
Témoin de position de rapport Indicateur de mode direct
5-22
Conduite de votre Mazda
íCertains modèles.
Démarrage et conduite
MX-5_8EN8-EC-14E_Edition2 Page182
Thursday, October 30 2014 8:44 AM
Form No.8EN8-EC-14E
Page 198 of 482
Black plate (198,1)
lLorsqu'une roue non équipée d'un
capteur de pression de pneu est utilisée.
lLorsque des pneus avec flancs
ceinturés d'acier sont utilisés.
lLorsque des chaînes à neige sont
utilisées.
qPneus et jantes
ATTENTION
Lors de l'inspection ou de
l'ajustement de la pression de
gonflage des pneus, ne pas appliquer
une force excessive à la tige de la
roue. Cela pourrait l'endommager.
Changement de pneus et de jantes
L'opération suivante permet au système de
surveillance de pression des pneus
d'identifier le signal de code
d'identification unique d'un capteur de
pression de pneu lorsque les pneus ou les
jantes sont changés, comme lors de
l'installation ou du retrait des pneus
d'hiver.
REMARQUE
Chaque capteur de pression de pneu a un
signal de code d'identification unique. Le
signal de code doit être enregistré par le
système de surveillance de pression des pneus
avant qu'il puisse fonctionner. La manière la
plus facile, est de faire changer les pneus et
faire l'enregistrement du signal de code
d'identification par un concessionnaire agréé
Mazda.
Lorsque le changement des pneus est
fait par un concessionnaire agréé
Mazda
Lorsqu'un concessionnaire agréé Mazda
change les pneus du véhicule, il effectuera
l'enregistrement du signal de code
d'identification des capteurs de pression
des pneus.
Lorsque le changement des pneus est
fait par le propriétaire
Si le propriétaire ou quelqu'un d'autre fait
le changement des pneus, le conducteur
ou la personne faisant le changement peut
également exécuter les étapes pour que le
système de surveillance de pression des
pneus complète l'enregistrement du signal
de code d'identification.
1. Une fois les pneus remplacés, mettre le
contacteur sur ON, puis sur ACC ou
OFF.
2. Attendre 15 minutes environ.
3. Après environ 15 minutes, conduire le
véhicule à une vitesse de 25 km/h (16
mi/h) ou plus pendant 10 minutes et le
signal de code d'identification des
capteurs de pression des pneus sera
enregistré automatiquement.
REMARQUE
Si le véhicule est conduit dans les 15 minutes
du changement des pneus ou jantes, le voyant
du système de surveillance de pression des
pneus clignotera car le signal de code
d'identification des capteurs de pression des
pneus n'a pas pu être enregistré. Dans un tel
cas, arrêter le véhicule pendant 15 minutes
environ, après quoi le signal de code
d'identification des capteurs de pression des
pneus sera enregistré après 10 minutes de
conduite.
5-38
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
MX-5_8EN8-EC-14E_Edition2 Page198
Thursday, October 30 2014 8:44 AM
Form No.8EN8-EC-14E
Page 201 of 482
Black plate (201,1)
qCompteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la vitesse
du véhicule.
qSélecteur et compteur
totalisateur, compteur journalier,
affichage de consommation
moyenne de carburant, affichage
de la température extérieure
Le contacteur doit être mis sur ON.
A chaque pression sur le sélecteur,
l'affichage change dans l'ordre suivant:
compteur journalier A, compteur
journalier B, affichage de consommation
moyenne de carburant, et affichage de
température extérieure.
Compteur journalier
Sélecteur
Affichage de moyenne de
consommation de carburant
Affichage de la température extérieure
Compteur
totalisateur
Compteur
journalier B
Moyenne de
consommation
de carburant
Température
extérieureCompteur
journalier A Compteur
totalisateur
Compteur
totalisateur
Compteur
totalisateur
Compteur
totalisateur
Compteur totalisateur
Le compteur totalisateur enregistre la
distance totale parcourue par le véhicule.
Compteur journalier
Le compteur journalier peut enregistrer la
distance totale parcourue pour deux
trajets. Une est enregistrée dans le
compteur journalier A, et l'autre dans le
compteur journalier B.
Par exemple, le compteur journalier A
peut enregistrer la distance d'un point
d'origine, et le compteur journalier B la
distance à partir de quand le plein de
carburant est fait.
Lorsque le compteur journalier A est
sélectionné, si l'on appuie sur le sélecteur
de nouveau à moins d'une seconde cela
changera l'affichage au compteur
journalier B.
Conduite de votre Mazda
Combiné compteurs et indicateurs
5-41
MX-5_8EN8-EC-14E_Edition2 Page201
Thursday, October 30 2014 8:44 AM
Form No.8EN8-EC-14E
Page 268 of 482
Black plate (268,1)
qFonctionnement de la radio
Touche de sélection de gamme
Touches de syntonisation par recherche Touche de
balayageAffichage Touche de mémoire automatique
Touches de
canaux préréglés Touches de canaux préréglés
Bouton de
syntonisation manuelle
Pour allumer la radio
Appuyer sur une touche de sélection de
gamme (
) pour allumer la radio.
Sélection de gamme d'onde
Presser successivement sur la touche de
sélection de gamme d'onde (
)
sélectionne les bandes comme suit:
FM1→FM2→AM.
Le mode sélectionné est affiché. Si une
émission FM stéréo est reçue, le témoin
“ST”sera affiché.
REMARQUE
Si le signal de l'émission FM faiblit, la
réception changera automatiquement de
STEREO à MONAURAL afin de réduire les
parasites, et le témoin“ST”s'éteindra.
Syntonisation
Cet appareil possède les méthodes de
syntonisation suivantes: syntonisation
manuelle, par recherche, par balayage, par
canal préréglé, et syntonisation de
mémoire automatique. La façon la plus
facile pour syntoniser des stations est de
les assigner à des touches de canaux
préréglés.
REMARQUE
Si l'alimentation de l'appareil est interrompue
(fusible grillé ou batterie débranchée), les
canaux préréglés seront effacés.
Syntonisation manuelle
Tourner le bouton de syntonisation
manuelle pour passer à une fréquence plus
basse ou plus élevée.
6-34
Confort intérieur
Système audio
MX-5_8EN8-EC-14E_Edition2 Page268
Thursday, October 30 2014 8:45 AM
Form No.8EN8-EC-14E
Page 286 of 482
Black plate (286,1)
(Répétition de dossier)
1. Appuyer sur la touche de répétition
(
) pendant la lecture, puis appuyer
de nouveau avant 3 secondes pour lire
les plages du dossier actuel à répétition.
“FOLDER RPT”s'affiche, puis
“F-RPT”s'affiche.
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour
annuler la lecture à répétition.
Lecture aléatoire
Les plages sont sélectionnées de façon
aléatoire et lues.
Pendant la lecture des disques compacts
1. Appuyer sur la touche de lecture
aléatoire (
) pendant la lecture pour
que les plages du disque compact soit
lues de façon aléatoire.“RDM”est
affiché.
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour
annuler la lecture aléatoire.
Pendant la lecture des disques compacts
MP3/WMA
(Dossier aléatoire)
1. Appuyer sur la touche de lecture
aléatoire (
) pendant la lecture pour
que les plages du dossier soit lues de
façon aléatoire.“FOLDER RDM”
s'affiche, puis“RDM”s'affiche.
2. Pour annuler la lecture aléatoire,
appuyer de nouveau sur la touche après
3 secondes.(Aléatoire de disque compact)
1. Appuyer sur la touche aléatoire (
)
pendant la lecture, puis appuyer de
nouveau avant 3 secondes pour lire les
plages du disque compact de façon
aléatoire.“DISC RDM”s'affiche, puis
“D-RDM”s'affiche.
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour
annuler la lecture aléatoire.
Changer l'affichage
Pour les fichiers comportant un nom de
fichier et d'autres informations qui ont été
entrées, l'affichage passe alternativement
du nom de fichier aux autres informations
et vice versa à chaque fois qu'on appuie
sur la touche de texte (
) pendant
que la lecture est effectuée.
Disques compacts de musique (Si
compatible CD-TEXT)
Nom de piste
Nom de l'album
Nom de l'artiste Numéro de piste/Temps écoulé
6-52
Confort intérieur
Système audio
MX-5_8EN8-EC-14E_Edition2 Page286
Thursday, October 30 2014 8:45 AM
Form No.8EN8-EC-14E