ECU MAZDA MODEL MX-5 2018 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: MAZDA, Model Year: 2018, Model line: MODEL MX-5, Model: MAZDA MODEL MX-5 2018Pages: 650, tamaño PDF: 10.96 MB
Page 26 of 650

2–8
Equipo de seguridad esencial
Asientos
 Reposacabezas
                 Reposacabezas no ajustables
    Su vehículo está equipado con reposacabezas no ajustables en los respaldos de los asientos 
del conductor y el acompañante. Los reposacabezas no ajustables consisten de una cubierta 
de espuma ribeteada sobre la estructura superior de los respaldos y es para ayudar a proteger 
a Ud. y el acompañante de heridas en el cuello. Ajuste los respaldos a su posiciones de ruta 
y verticales de manera que los reposacabezas estén ubicados tan cerca como sea posible de 
su cabeza.
 ADVERTENCIA
 Asegúrese que los respaldos están correctamente ajustados a sus posiciones de ruta y 
verticales antes de conducir el vehículo: 
 Conducir con los respaldos de asientos sin ajustar adecuadamente es peligroso. Sin 
soporte detrás de su cabeza, su cuello se podría herir gravemente en caso de un choque. 
 / :   A  ( /   5 2    , A ' F K V K Q P   K P F D     / :   A  ( /   5 2    , A ' F K V K Q P   K P F D                                               
Page 27 of 650

2–9
Equipo de seguridad esencial
Sistema de cinturones de seguridad
      Precauciones  de  los  cinturones  de  seguridad
            Los cinturones de seguridad reducen la posibilidad de sufrir heridas en caso de accidentes o 
frenadas bruscas. Mazda recomienda que el conductor y el acompañante usen los cinturones 
de seguridad en todo momento.
  Todos los asientos tienen cinturones de falda/hombro. Estos cinturones tienen retractores 
con trabas de inercia para cuando no se usan. Las trabas permiten que los cinturones queden 
confortables, pero sin embargo se traban automáticamente en caso de un accidente.
 ADVERTENCIA
 Use siempre su cinturón de seguridad y asegúrese que todos los pasajeros están bien 
protegidos: 
 Es extremadamente peligroso no usar un cinturón de seguridad. En caso de accidente, 
los pasajeros que no usan cinturones de seguridad pueden golpear a alguien o 
golpearse con el interior del vehículo o incluso salir proyectados del vehículo. Pueden 
sufrir heridas graves o incluso la muerte. En el mismo accidente, los pasajeros que 
usan cinturones de seguridad estarán más seguros. 
  
 No use los cinturones de seguridad si están doblados: 
 Los cinturones de seguridad doblados son peligrosos. En caso de accidente, todo el 
ancho del cinturón no podrá absorber el impacto. Esto hará más fuerza sobre los 
huesos debajo del cinturón, causándole heridas graves o la muerte. Por lo tanto, si su 
cinturón de seguridad está torcido, deberá enderezar el cinturón de seguridad para 
eliminar las torceduras y permitir usar todo el ancho del cinturón. 
  
 Nunca use un cinturón de seguridad para más de una persona a la vez: 
 Usar un cinturón de seguridad para más de un pasajero a la vez es peligroso. 
Un cinturón de seguridad usado de esa manera no podrá dispersar el impacto 
adecuadamente y los dos pasajeros se podrían golpear entre sí y sufrir heridas graves o 
incluso morir. Nunca use un cinturón para más de una persona a la vez y siempre use 
el vehículo con cada ocupante debidamente protegido. 
  
 No use un vehículo con un cinturón de seguridad dañado: 
 Usar un cinturón de seguridad dañado es peligroso. En un accidente el tejido del 
cinturón se podría dañar. Un cinturón de seguridad dañado no proveerá de adecuada 
protección. Haga que un técnico experto, le recomendamos un técnico autorizado 
Mazda inspeccione los sistemas de los cinturones de seguridad que estaban en uso 
durante un accidente antes de volver a usarlos. 
  
 / :   A  ( /   5 2    , A ' F K V K Q P   K P F D     / :   A  ( /   5 2    , A ' F K V K Q P   K P F D                                               
Page 31 of 650

2–13
Equipo de seguridad esencial
Sistema de cinturones de seguridad
 Cinturón de seguridad
 ADVERTENCIA
 Siempre use el cinturón de seguridad 
correctamente pasado por sus guías: 
 Usar un cinturón de seguridad sin 
pasar el cinturón de seguridad por 
sus guías es peligroso debido a que 
el cinturón de seguridad no podrá 
proveerle de la protección adecuada 
en aso de un accidente, lo que puede 
resultar en heridas graves. 
Guía de cinturón de seguridad
  
         Abrochándose los cinturones de 
seguridad
   
Lengüeta de 
cinturón de 
seguridad
Hebilla del 
cinturón de 
seguridad
 
  Póngase el cinturón de falda lo más bajo 
posible, no en el área abdominal, luego 
ajuste el cinturón de hombro de manera 
que quede bien contra su cuerpo.
 
Manténgalo bajo 
en las caderasElimine la flojedad
Muy alto
 
 / :   A  ( /   5 2    , A ' F K V K Q P   K P F D      / :   A  ( /   5 2    , A ' F K V K Q P   K P F D                                                
Page 34 of 650

2–16
Equipo de seguridad esencial
Sistema de cinturones de seguridad
 ADVERTENCIA
 Use los cinturones de seguridad sólo 
como se recomienda en el manual para 
el propietario: 
 La ubicación incorrecta de los 
cinturones de seguridad del conductor 
y del acompañante es peligrosa. Si no 
están bien ubicados, los sistemas de 
pretensores y el sistema de limitación 
de carga no podrán proveerle de la 
protección adecuada en caso de un 
accidente y puede resultar en heridas 
serias. Para más información acerca de 
cómo usar los cinturones de seguridad, 
consulte la sección “Abrochándose 
los cinturones de seguridad” (página 
 2-13 ). 
  
 Haga cambiar inmediatamente los 
cinturones de seguridad si el pretensor 
o el limitador de carga están usados: 
 Luego de un choque siempre haga 
inspeccionar los pretensores de 
cinturones de seguridad y las bolsas 
de aire inmediatamente en un técnico 
experto, le recomendamos un técnico 
autorizado Mazda. Como las bolsas de 
aire, los pretensores de cinturones de 
seguridad y los limitadores de carga 
sólo funcionarán una vez y deberán 
ser reemplazados después de cualquier 
choque que los haya activado. Si los 
pretensores de cinturones de seguridad 
y los limitadores de carga no son 
cambiados, el riesgo de heridas en caso 
de un choque puede aumentar. 
  
 ADVERTENCIA
 Nunca  modi ¿ que los componentes 
o el cableado, o use dispositivos de 
prueba electrónicos en el sistema de 
pretensores: 
 Modi ¿ car los componentes o el 
cableado del sistema de pretensores, 
incluyendo el uso de dispositivos de 
prueba electrónicos es peligroso. 
Podría activarse accidentalmente o 
volverlos inusables lo cual evitará que 
se activen en caso de un accidente. Los 
ocupantes o reparadores podrían sufrir 
heridas graves. 
  
 Deseche correctamente el sistema de 
pretensores:  
 El desechado incorrecto del sistema 
de pretensores o de un vehículo 
con pretensores no desactivados es 
peligroso. A menos que todos los 
procedimientos de seguridad hayan 
sido tenidos en cuenta, podría resultar 
en heridas. Haga que un técnico 
experto, le recomendamos un técnico 
autorizado Mazda sobre deseche con 
seguridad el sistema de pretensores o 
desarme el sistema de pretensores de 
un vehículo equipado con los mismos. 
 / :   A  ( /   5 2    , A ' F K V K Q P   K P F D      / :   A  ( /   5 2    , A ' F K V K Q P   K P F D                                                
Page 37 of 650

2–19
Equipo de seguridad esencial
Seguridad de los niños
 ADVERTENCIA
 Use un sistema de seguridad para niños de tamaño correcto: 
 Para la protección efectiva en accidentes y frenadas repentinas, un niño debe ser 
protegido adecuadamente usando un cinturón de seguridad o sistema de seguridad para 
niños dependiendo de la edad y el tamaño. De lo contrario, el niño podría resultar con 
heridas graves o incluso morir en caso de un accidente. 
  
 Siga las instrucciones del fabricante y mantenga siempre el sistema de seguridad para 
niños asegurado con el cinturón: 
 Un sistema de seguridad para niños sin asegurar es peligroso. En caso de una frenada 
repentina o un choque se puede mover y ocasionar heridas graves o la muerte del niño 
u otros ocupantes. Asegúrese que un sistema de seguridad para niños está bien seguro 
en su lugar de acuerdo con las instrucciones del fabricante del sistema de seguridad 
para niños. Cuando no lo use, retírelo del vehículo o asegúrelo con un cinturón de 
seguridad, o engánchelo a AMBOS anclajes ISOFIX, y coloque el correspondiente 
anclaje de la correa de sujeción. 
  
 Siempre proteja a un niño con un sistema de seguridad para niños: 
 Sostener un niño en brazos con el vehículo en movimiento es extremadamente 
peligroso. No importa lo fuerte que sea la persona, ésta no podrá sostener el niño 
en caso de una frenada repentina o un choque y podría resultar en heridas graves 
o incluso morir el niño u otro de los ocupantes. Incluso en caso de un accidente 
moderado, el niño podría quedar expuesto a las fuerzas de la bolsa de aire lo cual 
puede resultar en heridas serias o la muerte del niño, o podría arrojar al niño contra un 
adulto, y herirse el niño y el adulto. 
  
 Asegúrese siempre que el indicador de desactivación de bolsa de aire del acompañante 
OFF está encendido cuando se usa un sistema de seguridad para niños (Con sistema de 
clasi ¿ cación del ocupante del asiento del acompañante):  
 Sentar un niño en un sistema de seguridad para niños que está instalado en el asiento 
del acompañante con el indicador de desactivación de bolsa de aire del acompañante 
OFF apagado es muy peligroso. En caso de un accidente, una bolsa de aire se podría 
in À ar y provocarle heridas graves o incluso la muerte al niños sentado en el sistema de 
seguridad para niños. Siempre asegúrese que el indicador de desactivación de bolsa de 
aire del acompañante OFF se enciende. 
 Consulte la sección Sistema de clasi ¿ cación del ocupante del asiento del acompañante 
en la página  2-53 . 
  
 / :   A  ( /   5 2    , A ' F K V K Q P   K P F D      / :   A  ( /   5 2    , A ' F K V K Q P   K P F D                                                
Page 40 of 650

2–22
Equipo de seguridad esencial
Seguridad de los niños
 ADVERTENCIA
 No permita que un niño o persona se recueste sobre o contra la ventanilla lateral de un 
vehículo con bolsas de aire laterales: 
 Es peligroso permitir que una persona se recueste sobre o contra la ventanilla lateral, 
el área del asiento del acompañante desde donde se in À an las bolsas de aire laterales, 
incluso cuando se usa un sistema de seguridad para niños. El impacto de in À ado de 
una bolsa de aire lateral puede causarle heridas graves o la muerte a un niño mal 
sentado. Además, viajar recostado contra la puerta o con el brazo afuera de la puerta 
puede bloquear las bolsas de aire laterales y eliminar las ventajas del sistema de 
protección suplementario. Debido a que la bolsa de aire lateral se in À a desde el hombro 
exterior del asiento, no permita que un niño viaje recostado contra la ventanilla, 
incluso si el niño está sentado en un sistema de seguridad para niños. 
  
 Nunca use un cinturón de seguridad para más de una persona a la vez: 
 Usar un cinturón de seguridad para más de un pasajero a la vez es peligroso. 
Un cinturón de seguridad usado de esa manera no podrá dispersar el impacto 
adecuadamente y los dos pasajeros se podrían golpear entre sí y sufrir heridas graves o 
incluso morir. Nunca use un cinturón para más de una persona a la vez y siempre use 
el vehículo con cada ocupante debidamente protegido. 
  
 Use la correa de sujeción y el anclaje de correa de sujeción para un sistema de 
seguridad para niños: 
 Los anclajes del sistema de seguridad para niños fueron diseñados para soportar 
sólo aquellas cargas impuestas por sistemas de seguridad para niños correctamente 
instalados. Bajo ninguna circunstancia deberán ser usados para cinturones de 
seguridad para adultos, arneses, o para colocar otros ítems o equipos en el vehículo. 
 PRECAUCION
 Con tiempo caluroso y el vehículo cerrado un cinturón de seguridad o sistema de 
seguridad para niños puede calentarse mucho. Para evitar quemarse o quemar a un niño, 
inspecciónelos antes de que Ud. o el niño los toquen. 
 / :   A  ( /   5 2    , A ' F K V K Q P   K P F D      / :   A  ( /   5 2    , A ' F K V K Q P   K P F D                                                
Page 42 of 650

2–24
Equipo de seguridad esencial
Seguridad de los niños
 Instalación del sistema de seguridad para niños
                   Categorías de sistemas de seguridad para niños
 NOTA
 Al comprar un sistema de seguridad para niños pregunte por el más adecuado para su niño 
y vehículo. 
    (Europa y países que cumplen con la reglamentación  UNECE  44) 
  Los sistemas de seguridad para niños se clasi ¿ can en los siguientes 5 grupos de acuerdo con 
la reglamentación  UNECE  44.
  
 Grupo   Edad   Peso 
 0   Hasta 9 meses   Menos de 10 kg 
 0 
   Hasta 2 años   Menos de 13 kg 
 1   8 meses a 4 años   9 kg — 18 kg 
 2   3 a 7 años   15 kg — 25 kg 
 3   6 a 12 años   22 kg — 36 kg 
   
    (Otros países) 
  Cumpla con los requisitos legales respecto al uso de los sistema de seguridad para niños de 
su país.
 / :   A  ( /   5 2    , A ' F K V K Q P   K P F D      / :   A  ( /   5 2    , A ' F K V K Q P   K P F D                                                
Page 47 of 650

2–29
Equipo de seguridad esencial
Seguridad de los niños
 ADVERTENCIA
 Instale siempre un asiento para niños 
grandes en la posición de asiento 
correcta: 
 Instalar un asiento para niños 
grandes sin primero consultar el 
cuadro “Cuadro de conveniencia 
del sistema de seguridad para niños 
de acuerdo a las posiciones de los 
asientos” es peligroso. Un asiento para 
niños grandes instalado en el asiento 
equivocado no podrá sujetarlo. En caso 
de un choque, el niño podría golpear 
algo o a una persona en el vehículo 
y podría provocarle heridas graves o 
incluso la muerte. 
  
 Antes de instalar el sistema de 
seguridad para niños en el asiento del 
acompañante, mueva el asiento del 
acompañante hacia atrás tanto como 
sea posible: 
*1  
 En caso de choque, la fuerza de una 
bolsa de aire in À ándose puede provocar 
heridas graves o la muerte al niño. 
 Asegúrese que el indicador de 
desactivación de bolsa de aire del 
acompañante OFF se enciende. 
  
  
*1  La posición más trasera podría no 
ser la adecuada para la instalación 
de algunos sistemas de seguridad 
para niños. 
 / :   A  ( /   5 2    , A ' F K V K Q P   K P F D      / :   A  ( /   5 2    , A ' F K V K Q P   K P F D                                                
Page 48 of 650

2–30
Equipo de seguridad esencial
Seguridad de los niños
 Cuadro de conveniencia del sistema de seguridad para 
niños de acuerdo a las posiciones de los asientos
              (Europa y países que cumplen con la reglamentación  UNECE  16) 
  La información provista en el cuadro muestra la adecuación de su sistema de seguridad para 
niños a las diferentes posiciones del asiento. Para la instalación de sistemas de seguridad 
para niños de otros fabricantes, consulte cuidadosamente las instrucciones del fabricante que 
vienen con el sistema de seguridad para niños.
  Sistemas de seguridad para niños de asegurar con anclajes ISOFIX
      Al instalar un sistema de seguridad para niños en el asiento del acompañante, consulte las 
instrucciones del fabricante del sistema de seguridad para niños y Usando el anclaje ISOFIX 
en la página  2-35 .  
 Grupo  masivo   Clase  de  tamaño   Montaje  Posiciones del asiento 
 Posiciones ISOFIX del vehículo 
 Asiento del acompañante 
 Carrycot  F   ISO/L1   X 
 G   ISO/L2   X 
 (1)   X 
 GRUPO 0 Hasta 10 kg  E   ISO/R1   X 
 (1)   X 
 GRUPO  0 
  Hasta 13 kg  E   ISO/R1   IL 
*1  
 D   ISO/R2   X 
 C   ISO/R3   X 
 (1)   X 
 GRUPO 1 9 kg — 18 kg  D   ISO/R2   X 
 C   ISO/R3   X 
 B   ISO/F2   IUF 
 B1   ISO/F2X   IUF 
 A   ISO/F3   X 
 (1)   IL 
*2  
 GRUPO 2 15 kg — 25 kg   (1)   IL 
*3  
 GRUPO 3 22 kg — 36 kg   (1)   IL 
*3  
    (1) Para el CRS que no tiene la identi ¿ cación de clase de tamaño ISO/XX (A a G), para el grupo de masa 
applicable,   el fabricante del automóvil debe indicar el(los) sistema(s) de seguridad para niños ISOFIX 
especí ¿ cos para el vehículo recomendados para cada posición.
  Signi ¿ cado de las letras insertadas en el cuadro anterior:
  IUF =  Adecuado para sistemas de seguridad para niños ISOFIX de categoría universal aprobado para uso en este 
grupo masivo.
  IL = Adecuado para sistemas de seguridad para niños ISOFIX particulares (CRS) indicados en la lista adjunta.
  Estos CRS ISOFIX son de las categorías “vehículo especí ¿ co”, “restringido” o “semi-universal”.
  
 / :   A  ( /   5 2    , A ' F K V K Q P   K P F D      / :   A  ( /   5 2    , A ' F K V K Q P   K P F D                                                
Page 49 of 650

2–31
Equipo de seguridad esencial
Seguridad de los niños
   *1   Se puede instalar un sistema de seguridad para niños CabrioFix colocado en un EasyFix Base, ambos en venta 
por MAXI-COSI ® .
   *2   Se puede instalar un sistema de seguridad para niños Pearl colocado en un FamilyFix Base, ambos en venta por 
MAXI-COSI 
® .
   *3   Se puede instalar un BRITAX RÖMER ®  KIDFIX. (Ya no se produce más el KIDFIX)      X =  Posición ISOFIX no adecuada para los sistemas de seguridad para niños ISOFIX en este grupo de masa y/o esta 
clase de tamaño.
    (Excepto Europa) 
  Respecto a los sistemas de seguridad para niños que se pueden instalar en su Mazda, consulte un técnico experto, le 
recomendamos un técnico autorizado Mazda.
   
  Sistemas de seguridad para niños i-Size
      Se puede instalar un sistema de seguridad para niños i-Size en el asiento especi ¿ cado de la 
siguiente manera:  
 Asiento del acompañante 
 Sistemas de seguridad para niños i-Size   X 
    S i g n i ¿ cado de las letras insertadas en el cuadro anterior:
  X = Posición de asiento no adecuado para sistemas de seguridad para niños “universal” i-Size.
   
 NOTA
 Un sistema de seguridad para niños i-Size se re ¿ ere a un sistema de seguridad para niños 
que obtuvo la certi ¿ cación de categoría i-Size para la reglamentación  UNECE  129. 
  
 / :   A  ( /   5 2    , A ' F K V K Q P   K P F D      / :   A  ( /   5 2    , A ' F K V K Q P   K P F D